7.  Текущие дела.
Вход по билетам.

Известия. 19марта. № 11. С. 6.

В «Правде» далее: «всех».

№ 67

2. Протокол общего собрания

1.  Сообщение об аресте царской фамилии.

2.  Взаимоотношения Временного правительства и Совета р. и с. д.

3.  Обращение Совета р. и с. д. к рабочим всего мира.

4.  Возобновление работ на фабриках и заводах.

5.  Организация милиции.

6.  Пополнение состава Исполнительного комитета Совета р. и с. д.

7.  Текущие дела.

Собравшись в Михайловском театре, [открыли] прения о возможности продолжения заседания. Решено продолжать заседание.

Арест

. Сообщение о позиции, в которую встали к Вре­менному правительству. Накануне [образования Временного правитель­ства думский комитет устроил] совещание и просил поддержки. [Согласи­лись сформировать правительство] при условии [нашей] поддержки. [Мы выдвинули] 8 пунктов. Не был принят восьмой. Временное прави­тельство обязуется впредь до Учредительного собрания [не предпринимать] ни одного шага, предопределяющего форму правления. Требуем акта отречения, только об отречении. На республиканскую форму [они] не желали [согласиться]. Компромисс —не говорите, что за монархическую форму правления, о всяком плане извещайте. [Гучков и Шульгин] по­ехали в Псков [к царю] за актом отречения за себя и наследника. Новый монарх на несколько часов — Михаил. Вызвало страшные волнения и протест Исполнительного комитета, [доведенный] до сведения правитель­ства. Керенский — против, [требовал] добиться отречения Михаила. Все [министры поехали] к Михаилу. Из самого факта понял, что [вынуж­ден] отказаться. Благополучно разрешилось. Вредного практического значения не имело. Исполнительный комитет узнал, что Временное пра­вительство согласилось, чтобы Николай II уехал бы в Англию, и уже [вело] переговоры с английским правительством без извещения [нас]. В спешном [порядке] воинские части мобилизовали, [чтобы] не мог бы уехать, теле­графировали по всем железным дорогам. Всякая железнодорожная орга-

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

228

Член Исполкома Петроградского Совета р. и с. д. .

низация обяз[ывалась] задержать поезд с Николаем II. На Царскосель­ский вокзал и в Царское Село послали [комиссаров] с военной силой. [Царскосельский дворец окружили] кольцом пехоты, бронированными автомобилями и пулеметами. [Царь оказался] в полной невозможности [уехать]. Вступили в переговоры с Временным правительством. [Оно] санкционировало, не только поддержало [необходимость] надзора, [но и] примкнуло. Этим арестом еще не решено [дело]. Прежде чем [Николай II будет] выслан, [необходимо решить] вопрос [о его] политических и иму­щественных правах. [У него остается] ряд личных богатств. Отпустить в ссылку только тогда, когда вопрос о судьбе имуществ [решится] в ин­тересах народа. Какие захвачены из государственной казны. Раньше нельзя.

Куликов. Предлагаю воздержаться от обсуждения.

Григорьев. Несколью часов [мы имели] вторую монархию. Почему мы не были оповещены?

Выслушав доклад об аресте Николая II и действиях Исполнительного комитета, выразить одобрение а деятельности Исполнительного комитета и перейти к очередным делам.

а Вместо зачеркнутого: «полное доверие».

229

Формулу одобрения.

О похоронах.

Соколов. [Обсуждаемый вопрос] связан с большой художествен­ной задачей — постановкой памятника Великой народной революции. Неделя прошла.8 Вопрос подлежал разрешению художниками. Все самые крупные авторитеты — художественные критики, комиссия про­фессионалов под председательством Горького, Бенуа, Рерих, Билибин и т. д. [высказались против того], если братская могила [будет] на Дворцо­вой площади. В пересмотр прежнего решения [предложено выбрать Марсово поле. Памятник должен быть] перед окнами Учредительного соб­рания. [Зимний дворец] не годится для Учредительного собрания. В сос­таве комнат Зимнего дворца не будет [подходящих. Дворец] — одно из основных сооружений на Дворцовой площади. Художники просят — на Марсовом поле, в ряду памятников великого дела народной свободы.

Докладчик похоронной комиссии. Поступает мас­са материалов от всех художественных и архитектурных обществ. Все общества и отдельные силы [за то, чтобы похороны ] только на Марсовом поло осуществить. Вынуждены были вопрос о месте [пересмотреть]. Высказались по этому вопросу совместно с представителями художников, архитекторов и инженеры. Вопрос о месте вновь [ставится]: памятник на Марсовом поле вместо Дворцовой площади.

Принято — на Марсовом поле.

Архитектор Фомин. Марсово поле — для революционного парламента.

Член комиссии. О сроке. Выработать минимальный срок — 16 марта или в дальнейшем. Трупы в таком состоянии, [что] не совершен­но заморожены. Перенести дальше [срок похорон нужно для того, чтобы разобраться] с неопознанными трупами —борцы [они] или противники? Кому осуществлять проект похорон? Верховный руководитель похорон — в Исполнительном комитете. Считаем нужным довести до общего собрания: 1) О сроке.

[Постановлено]: ближайший срок —не раньше 16 марта. Окончатель­ный день похорон поручить [определить] комиссии по согласованию с Исполнительным комитетом и установить день. Просить комиссию [при­нять] ближайшее участие в дальнейшей организации похоронного шествия. Все остальные вопросы — в похоронной комиссии.

Вопрос об отношении между Временным правительством и Советом р. и с. д.

С т е к л о в. Этот вопрос о взаимоотношениях Совета р. и с. д. и Временного правительства [встает] не впервые. Помните те тревожные дни, когда Временное правительство нарождалось, когда Совет р. и с. д. определял] отношение к Временному правительству, Исполнительный комитет обратился к временному думскому комитету и предъявил ему от имени революционного народа ряд требований, осуществления которых [добивался] в первую очередь. Временное правительство [объявило]

См. Приложение I.

в Т. е. после обсуждения вопроса о похоронах жертв революции собранием Совета 5 марта (см. док. № 35).

230

такую минимальную программу, [которая свидетельствует о том, что оно] сознает, [хотя и] с своей точки зрения, [долг], возложенный моментом. Пункты [программы] — основные элементы политических свобод. При-ступлено отчасти. [Правительство еще] мало живет. [Для] осуществле­ния всех [пунктов правительственной программы ] — организованное давление рабочего класса и солдат и контроль. Ничего особенного не произошло. Те элементы, которые слились, разделяются. Если Временное правительство обещало поддерживать соприкосновение [с Советом], с те­чением времени [отступило от этого. Мы] слишком заняты организацион­ной работой. С тех пор [правительство провело] самостоятельно ряд серьезных мер без всякого ведома и разрешения [Совета]. Живо вставал вопрос об осуществлении надзора. Про случай с побегом царя за границей. В этом мелком факте — серьезность политического положения. [Прави­тельство стремится] освободиться от [нашего] влияния. Ряд [его] шагов нетерпим. Не дожидаясь [разрешения] общего вопроса, [мы предприняли] ряд шагов как самостоятельно, так и [путем] сношения с ним. [Нам была дана] гарантия —без ведома Совета р. и с. д. тиран не уйдет отсюда, чтобы убивать молодую русскую свободу. Разносторонняя деятельность правительства до созыва Учредительного собрания. Последний акт — созыв Учредительного собрания —не может состояться без [нашего] контроля и участия. Побуждения о создании более тесных отношений с правительством. [Исполком] против вступления в министерство, навя­зал минимальную программу и [призвал осуществлять] дальнейшие требо­вания организованно и сознательно. Выдвинули вопрос о введении 8-часо­вого рабочего дня. Революционный момент [таков, что], опираясь на сол­датскую массу, [рабочий класс] осуществляет большую силу, о которой и мечтать не приходилось. Осуществление 8-часового рабочего дня для рабочих Петрограда и во всей России. Еще одну задачу: солдатская револю­ция демократизировала казармы, [выдвипула] выборное начало,. Многое сделано. [Это еще не] докатилось до фронта. Ввиду мероприятий органов правительства признать и для фронта. Не добились. Из телеграммы воен­ного министра совместно с представителями Совета р. и с. д. [видно, что вырабатываются] правила взаимоотношений солдат и офицеров. г Осущест­влять строгий [контроль] за этим правительством, [осведомлять его о том], чего требуем, надзирать. Основываясь [на том], что [правительство] одобрило [нашу программу], Совет р. и с. д., не беря [ответственности] за общую политику, [будет его поддерживать] постольку, поскольку [оно будет] содействовать революционной борьбе народа и осуществлять минимальную программу. Неотл[агательны] меры осведомления о намере­ниях и действиях Временного правительства. Если б [правительство] своевременно [ставилось нами в известность] о требованиях револю­ционного народа, чтоб не могло отговориться [незнанием для него], не было бы оправдания. Воздействие. С нами считаются постольку, по­скольку мы сила. [Имеются люди], которые не разговаривали бы, если бы не была в нас сила. Чем энергичнее и активнее [наше воздействие па пра­вительство, тем больше оно будет с нами считаться]. Не потому, что [оно руководствуется] принципами [свободы, а потому, что] за Советом р. и

г См.: 19 марта, Приложение I к заседанию солдатской секции.

281

с. д. материальная сила [и правительство вынуждено выполнять] решения [Совета], поскольку не [захочет] уйти в отставку. [Пока до этого] не дошло. Укреплять позиции. Непрерывный контроль над правительством, {для чего избрана] делегация в составе пяти товарищей: Скобелева, Стек-лова, Суханова, Филипповского, Чхеидзе. Без нас слабы. Если б [буржуа­зия и революционный народ выступили друг] против [друга, они бы себя] нейтрализовали и ничего бы не получилось. Со временем, когда [буржуаз­ные элементы] укрепят себя, [они могут] не пожелать считаться [с нами, но вы] не дадите [им этого] удовлетворения. Усиливайте свои организа­ции]. Соотношение сил в нашу пользу. По мере развития революции [буржуазия будет становиться] слабее вас. К Учредительному собранию [сила будет] на стороне революции. Временное правительство согласно [на уступки]. Забегая [даже вперед], обращаются за делегированием [наших представителей] в разные правительственные и общественные учреждения. [Получено] разрешение [Совета] по поводу [направления] товарища городского головы, пяти представителей в Совет при городском голове. [Министерство] торговли и промышленности просит представителя. Государственный контроль для контроля нуждается в вас. Мудро [ис­пользовать] все возможности, чтобы защитить свои интересы. При защите некоторых [интересов возможны] выступления с революционной силой, [но сейчас наши интересы можно охранять] путем заявлений]. В прин­ципе признайте желательным революционный контроль. Требуйте отчета, а мы будем считаться с вашими велениями.

Стружки н. Когда возник вопрос о взаимоотношениях Совета р. и с. д. Есть [свой] человек — . Остальная часть — [представители буржуазии. Керенский] — единственный среди партий­ных [представителей], не поддерживающий] крупных землевладельцев, с которыми не приходится [рассчитывать двигать революцию вперед]. Нельзя считать революционным правительство (случай с Николаем Кро­вавым). Вторая часть [правительства] для [того], чтобы победу [буржу­азии] закрепить, завоевать Константинополь и проливы. Им присягать [?]. На завтрашний день посягнут на свободу. Контроль над Временным пра­вительством.

Д е м ь я н о в. Д Я говорю от имени социал-демократической фракции, образовавшейся в Совете р. и с. д.е Исполнительный комитет, проводя в жизнь намерение Совета р. и с. д., предлагает разрешить вопрос о том, как найти способы воздействия на теперешнее Временное правительство. Указывалось, что [для того], чтобы Временное правительство неуклонно шло с волей революционного народа, [Совет должен иметь право] полу­чать ответы [от правительства] в известные моменты выражения воли. Какие же формы предлагает Исполнительный комитет для того, чтобы [осуществить это]? Резолюция в № 10 «Известий»,ж исходя из решений Совета р. и с. д., намечает общие положения. Совет р. и с. д., если захочет принять неотложные [меры, исходя] из вашего решения, из намеченной политической линии, должен [учесть следующее]. Несколько дней суще-

Д Вместо зачеркнутого: «Куклин».

е Имеется в виду большевистская фракция.

ж См. док. №55.

232

ствует, еще набирает мускулы революционная мощь. Исчерп[ывается ли] материал в виде резолюции, [преподносимой как] единственный источник, из которого указывается, что делать. Докладчик указывал, что Временное правительство, которое рядом с нами, [будет] проводить свободу в такой [степени и] постольку, поскольку народ будет расширять эту свободу. Через действительную организацию распространять (не резолюциями) [свободы, исходя] из таких задач, которые заложены в революционном народе России. Как требовать? [В] каком [размере]? Какие требования? Еще не определена сущность требований революционного народа. Разви­вать энергию, проявления воли революционного народа. Чтобы обсуждать и принимать неотложные меры, раскрывать эти требования. Наш свобод­ный гражданин сумеет определить и подтвердить неотложные меры. Это правительство, в составе которого только один представитель трудовой демократии — Керенский, состоит из крупных помещиков и фабрикантов. Интересы [определяются] имущественными от [ношениями] классового общества. [Правительство] не заикнулось [о том], чего крестьянство и рабочий класс [хотят]. Не заикнется [и в дальнейшем]. Что нужно пред­принять? Когда [говорят] о расширении революции по всей России, па всему миру, заботятся о чистом юридическом воздействии этих организа­ций революционной России на те Советы и ведомства, которые не реорга­низованы, которые [управляются] по старому порядку. [Революция уп­разднила] этот пункт. Второй м[ерой станет] контр[оль], для чего деле­гация введ[ена] в Министерство. Тогда ответственность] о вх[ождении] во Временное правительство не до конца соблюдается. Вице-президент без согласия.3 Когда слова доверия дали и оставили ваш [его] представи­теля] им. и Если решали не участвовать во Временном правительстве,. осн[овывались] нак данных: более всего отр[ицать ответственность за политику буржуазии]. Не связывать [себя] представительством в колле­гиях и ведомствах, связ[анных] с министерством. Свобода от всякой фор­мальной [ответственности]. О сведениях. Есть [ли это] свобода [от от­ветственности]? Не в том дело, что [мы1 за тактику не реш[ений, а] ос-вед [омления], чего хотим, что делаем. Укреплять завоевания и распро­странять по всей стране. Резолюция: «Находя, что Временное правитель­ство — классовый представитель крупной буржуазии и крупного земле­владения, [стремящийся] свести демократическую революцию [к замене] одной правящей клики другой, неспособно осуществить [задачи револю­ции, что необходимо создание] Временного революционного правительства» которое способно осуществить основные требования, Совет р. и с. д. остав­ляет за собой свободу в выборе средств осуществления [этих требований], способов воздействия на Временное правительство. Особого рода контроль­ная комиссия от Совета р. и с. д. — паллиативная мера».

Рыжков. Вопрос о первостепенном [отнесен] на третью очередь. Вы решаете вопрос — быть или не быть организации государства, вопрос живого участия [Совета в государственных делах]. Однако нельзя решить его с партийной точки зрения. С момента [свержения самодержавия об-

3 Так в документе. 11 Так в документе. к Далее зачеркнуто: «каких».

233

становка] диктует строительство], а не разрушение. Дело, которое вы [решаете, требует] серьезной черновой работы. Не чувствую [этого]. От решения зависят судьбы того дела, которое сделано. Протест [ую] против распыления сил. Не довер[яют] своим депутатам. Совет р. и с. д. и Исполнительный комитет [должны осуществлять] самый строгий конт­роль [над правительством в качестве] самого строгого парламента. Правительство, которое создалось] народным движением, —под контроль общества. Нельзя доверять пассивно, нельзя доверять только оппозиции. Не принесет безопасность распыление власти. Момент организации трудно высказать. Из недемократических слоев способны отклонить [революцион­ную организацию власти]. Держать на парах невозможно, чтоб не взорва­лось]. Позвать, призвать [народ]. В организации сила, в какой не взры­вается строй.

Левинсон. Депутат, выбранный из действующей армии. Кава­лерист. С позиции за покупкой вещей. Наткнулся на революцию. Четыре раза ранен. Благодарю [за революцию. Буду] защищать [ее] как родину. 2-го сибирского стрелкового полка Роберт Левинсон передает — сражаться [будет], как сражался. Быть настороже должны.

М а н е р о в. Не мы для правительства, а оно для нас [и должно] исполнять [нашу волю] беспрекословно. Доверяя Исполнительному коми­тету, оно доверяет вашему слову. Требовать силой то, что хотим.

Романов. По истечении событий говорим, [что] теперь момент, когда приходится ставить вопрос, какие силы движут русскую революцию. Исполнительный комитет готов контролировать. Бумажная сила. Показа­лось, что заявления есть бум[ажные] постановления]. Если чутко [при­слушаться] к тому, что [говорит] Исполнительный комитет Совета р. и с. д., зорко [следить] за его действиями, [окажется, что Исполнительный комитет опирается] не на бумажную [силу]. Вникая, не закрывая глаза на окружающую действительность, [надо признать], что Петроград — исключительная революционная сила в России. Со всех концов России, если вникнуть и не закрывать глаза на действительность. Петроград [не] похож на Россию. Из многих углов не Совет, а Временное правительство [признают]. Неизвестно, как остальная Россия понимает Временное пра­вительство. Милюковы называют [Петроград] «красной тряпкой». Готовы ли [буржуазные элементы] с оружием в руках защищать Временное пра­вительство? Реальную силу по всей России смобилизуют. Создается сила, которая растет, [заставляет] считаться с собой. Все решения применяются безотносительно [к местным условиям] на всю Россию. Такому-то губер­натору — новый режим. Без замены [губернатора] в Петрограде —дик­таторская власть. Временное правительство —секретарь Совета р. и с. д. Контроль Исполнительного комитета.

Вергилесов. То, что я. л Напомню, что с отречением Николая II кончился старый строй. Если подчинились и признали Временное пра­вительство, [должны быть] преданы порядку. Убийства, грабежи, раз­бой, хулиганство [никто] из мыслящих людей не позволит. [Правитель­ство] вправе посадить за решетку. Если недоверие, уходит. Немного­численные] избраны представители; намечено пять товарищей к Гучкову.

л Так в документе. 234

[При] недоверии [им], если не уйдет, — арестуем. Совет р. и с. д. явля­ется единственным законодательным учреждением. Кроме [него] нет ни одного. Генерал-губернаторы [будут существовать], пока мы захотим. [У нас есть] реальная сила Временное правительство уничтожить. Нем­ного] высказать недоверия министрам. Которые не уйдут —враги. Пусть Совет р. и с. д. [будет] единственным законодательным учреждением.

К о х н о. м Временное правительство не так глупо, чтобы не видеть угрозы силы. Считается и трепещет втайне. Голос, который раздается здесь, слышен. Правительство прислуш[ается], прежде чем [пойти] против [Совета]. Мудрость —не нести страсти. Этим голосом [говорит] русская воля, русский народ со всех концов России. Не бояться Времен­ного правительства. Оно будет нас бояться. От них делегировать служа­щих, [чтобы выполняли то], что мы говорим. Необходимо доверие тем товарищам, которых Исполнительный комитет [пошлет] во главе депута­ции, которые защитят наши интересы, не пойдут на тщеславные побужде­ния во имя своих интересов, не променяют голоса народа на свой голос, [станут] каждый час рисковать жизнью [в] сто первый и в сто второй раз. [Это —] Керенский, Чхеидзе, Скобелев, Стеклов. Мудрость тех, которые [пойдут] во Временное правительство, [должна будет проявиться там], где [нарушается] свобода, страдающая от правительства, затев[ающего] бойни и злодеяния. Просил бы доверять больше [им, действовать] с муд­ростью и осторожностью, считаться с нашим голосом. Временное пра­вительство [должно слушать] голос народа. Помимо их использовать.11

Вильдевальд. О том, что с нами Временное правительство, [Готовится] сила в виде организаций пролетариата помимо организации Совета р. и с. д. Районные комитеты, выделявшиеся [и ранее], не прекра­щают объявляться в районах и подрайонах. Те товарищи, которые [про­ходят] мимо, не обращают внимания [на их значение]. Где собрания, там производить бы выборы [в комитеты] из числа рабочих. Не проходить мимо районных комитетов. Присоединять.

Соколов. [Вопрос] прост и ясен. В декларации ° |мы обязались поддерживать правительство], так как правительство обязалось осуще­ствить ряд реформ, которые важны для всей демократии, так как [оно обязалось] немедленно [приступить] к работам по созыву Учредитель­ного собрания. Контроль перенести [в правительство. Добиться] согласия устроить при каждом министерстве наблюдательный совет.

Утвердить его "решение создать контрольную комиссию из пяти това­рищей: Чхеидзе, Стеклова, Филипповского, Суханова, Скобелева. По­давляющим большинством [принимается].

Об обращении к рабочим всего мира.

От имени комиссии по [выработке] обращения [сообщается, что] не успели изг[отовить] окончательную редакцию обращения. Перен[осится1 на следующее заседание Совета р. и с. д.

О возобновлении [работ] на фабриках и заводах.

м Вместо зачеркнутого: «Ласкин».

н Так в документе.

0 См. док. № 15.

11 Т. е. Исполнительного комитета.

235

Куликов. Необходимо приступить к работам, не возобновляя [выработки] условий. Вооружение [необходимо] технически. [Это] — помощь армии.

Анатолий. Как [построить] практику работ па фабриках и за­водах, [должно определить] ваше решение. Не согласен с представите­лями солдат. На фабриках и заводах приходится проводить [постанов­ление] Совета р. и с. д. о возобновлении работ против товарищей ра­бочих, которые правы в своих [выступлениях] против [предпринима­телей]. Когда буржуазия ласкала в глаза, можно было бы многое без боя получить. Если [прошло] время, чтобы оправ[иться, добиваться] упорным боем. При возобновлении работ — 8-часовой рабочих! день [не] получили еще. Как нам быть? Настроение хозяев: [производить] ровно столько, сколько нужно для обеспечения] на фронте. Но будет ли обеспечение или хозяева набивают карман?

Панков. О 8-часовом рабочем дне. Как обстоит с этим вопросом? В 12 час. между Обществом фабрикантов и заводчиков и (Советом р. и с. д. вед[утся] переговоры о подготовке акта о 8-часовом рабочем дне. Через час сообщили [о достижении соглашения о введении] 8-часового рабочего дня на всех фабриках и заводах частных. [Заработная плата повышается на] 100—120 %. [Предприниматели] не отрицали дорого­визны, [но заявили, что] в данную минуту не могут разбирать [этот вопрос]. Заработная плата за 8-часовой рабочий день не может быть меньше, чем за 9, 10, 12 часов. [Жаловались], что администрацию уда­ляют, [выступали] против анархических действий. Заяв[ления] о тре­бованиях удалений с фактами, доказанными как с в[ашей] стороны, так и со стороны фабрикантов, [будут разбирать] камеры. Создается цен­тральная камера.

Первый солдат. Рабочие [действуют] в интересах своих, целях, [ставя солдат на фронте] в крайне тяжелое [положение]. Неуря­дицы с солдатами. Вы вн[есете] пор[ядок], когда [кончится война. Нельзя забывать], что война. Конкуренция труда между русскими дезорганизует [оборону].

Матрос из Ревеля. [Прибыл] возложить венок на братскую могилу. [В Ревеле] решено, что [8-часовой рабочий день] делу обороны ущерба не принесет. Единое постановление пров[одится] на всех фабриках и заводах города Ревеля. Пришел докладчик [и сказал, что произвели вместо] 3 тыс. шрапнелей 5.5 тыс. при 8-часовом рабочем дне. Флот, береговые команды, суда под[держивают] в своем [большинстве] народ­ные требования. Никакой дезорганизации. [Претензии солдат к рабочим] отложены на второстепенный план. На [заводах] — второй фронт. Воен­ный кровью [защитит родину, а рабочий] крепче [удержит] здесь вну­тренние позиции.

Второй солдат. Между рабочими и солдатами нельзя [ста­вить знак равенства]. Когда рабочие [заботятся] о необходимости 8-ча­сового рабочего дня, [это не гарантирует им того], что [страна] не будет угнетена поработителями. О введении 8-часового рабочего дня. Если по­требуется, 16 [час] стоять. И по праву 8 и 24 часа. Р Спорить не нри-

Р Так в документе. 236

ходится. За 8-часовой рабочий день такая же плата, как за 14-часовой. За сверхурочные столько же.

Сорин (солдат). И душой и сердцем разделяю [требования] о 8-часовом рабочем дне и увеличении заработной платы. [У солдат и рабочих] единые желания. [Говорю об этом] не как бывший пролетарий. С победой над царизмом [главный враг] — капитал, па который направлены силы. Другие условия. Не в нормальных условиях, а в положении войны с Гер­манией. Угрожающе. [Разве это] не существенный факт? Как солдаты будут приветствовать [8-часовой рабочий день], если |он] сопряжен с прекращением выработки снарядов? Немцы, если победят, посадят Николая II, и будет поздно [говорить] о 8-часовом рабочем дне.

. . .с Заслушав [мнения] о возобновлении работ, решили подтвердить [прежнее постановление Совета].1 Настроены о 8-часовом рабочем дне единодушно. Переговоры с Обществом фабрикантов и заводчиков одобря­ются. [Поручается] вести их дальше. Организация и однообразие. Собра­ние одобряет шаги, сделанные уже Исполнительным комитетом по У пере­говорам о 8-часовом рабочем дне с Обществом фабрикантов и заводчиков, уполномачивает Исполнительный комитет на придание Ф переговорам [масштабов] на всю Россию. Причем Исполнительному комитету, орга­низовывая весь вопрос, поручить продолжить [переговоры] с Обществом фабрикантов и заводчиков и [представителями] с казенных заводов. Поручая Исполнительному комитету вести переговоры и принимать меры к установлению 8-часового рабочего дня, [собрание] порицает отдельные выступления в смысле прекращения работ п переходит к очередным делам. Вместе с тем Совет р. и с. д. поручает [Исполкому] снестись с местными Советами р. и с. д. для планомерного проведения] вопроса о всероссий­ском масштабе. Собрание осуждает [действия, разрушающие] планомер­ную [организацию] сил пролетариата.

От имени Совета рабочих депутатов Кинешмы. [Передать вопрос о 8-часовом рабочем дне] на Всероссийский рабочий съезд.

От профсоюза золото-серебряников и часовщиков — распространить 8-часовой рабочий день на мелкие мастерские.

О милиции.

Соколовски й. х Вы знаете, как [организовалась] милиция — когда рабочие и солдаты пришли в Таврический дворец. Милиция — для охраны граждан и порядка. В одних районах [строительство милиции встало] на надл[ежащий] путь. Лучше всего на Петроградской стороне: 2000—3000, 1800 вооруженных. Весь район [разбит] на отделения, смены караульных правильные. На Выборгской стороне хуже. Каждый по-своему. Оружия мало. На Охте оружие в руках молодежи и малодостойных людей. Рабочей и фабричной милиции реорганизация. Вопрос об отно­шении между милиционерами. Дело о милиции плохо. [С] Крыжановским но сумели столковаться. [Городская милиция] — наемная, платная, выбранная от домов. На одном из собраний3 представителей рабочей ми-

с Фамилия выступавшего не указана.

т См. док. № 62.

У Вместо зачеркнутого: «в направлении».

Ф Вместо зачеркнутого: «дальнейшее ведение».

х Вместо зачеркнутого: «В. Шатров».

237

лиции [говорилось о трениях] между городской и рабочей милицией. Поручено профсоюзу разработать проект. Городские [милиционеры] не будут препятствовать] рабочим. Наши товарищи из рабочей милиции, во-первых, сохраняют полную самостоятельность рабочей милиции, во-вторых, не отделяются от городской милиции. На определенные посты — милиционеры рабочей милиции. Общий орган. Рабочих больше в совет при Крыжановском, * [который] планируется на Петроградской стороне. Фабрично-заводская милиция, сохраняя полную самостоятельность, вхо­дит в состав городской милиции. Выборные милиционеры, которые при­крываются] красной повязкой, [участвуют] в выборах представителей в подрайонные или районные комиссариаты. Районы [делятся] на под­районы, [участки, имеющие] свою милицию. [В комиссариаты входят] и представители рабочих, и городские, и рабочие. Когда преобладают городские, [рабочие милиционеры посылают] в подрайонный комиссариат своих представителей. Не создает специальных органов при районе. Милиция в резерве. Не может охранять гражданские [свободы], оградить интересы революции. Отчасти функции берут кадры резервной милиции — на случай волнений, погромов организуют защиту. Временно две функции: охрану. . .ц [В милицию поступают] всякие люди до бывших полицей­ских. Личная запись недопустима. Добровольцы, преде [тавляемые] рабочими [организациями]. В районах, где заводы рекомендуют, мо­ральная ответственность за товарища, который будет поддерживать ин­тересы [рабочих]. Несколько десятков тысяч милиционеров. Офицеры-революционеры и унтер-офицеры рабочих приучат к строевой службе. О вооружении милиции [вопрос стоит] остро. Мало оружия. Кое-что дают. Рабочая милиция больше всего сделает. Военная комиссия при Государственной думе и Совете р. и с. д. выдала несколько тысяч ружей. Свободного оружия нет. От городского самоуправления прос[ить] ист [ре-бовать] и уполномочить] получить оружие. На фабриках и заводах — выборы в районные комиссариаты. Одного на пятьсот [рабочих] — для милиции. 70 чел. — новый орган. Кто и как записывает, не оставить [без внимания]. Нужно произвести выборы. Собр[ания] по районам. На прочных каналах [построить рабочую милицию]. Службу охранную [свести] до минимума, предоставив [ее] городским милиционерам. Бу­дет ли приемлемой или неприемлемой запись по районам? Больше мили­ционеров, чем постов. На один пост 10 кандидатов по очереди. Город оплачивает] потерянное рабочее время. Рабочая милиция: районные комиссариаты, контакт с городской милицией, труд оплачен, [занимается] не охраной, а созданием кадров, выучкой.

Из Рыбинска. В нашем городе перегрузочный пункт. Во главе милиции лицо присланное, новое, выбр[энное] городским временным революционным комитетом, н [три] помощника. Милиция платная и бес­платная, сменная и не исполняющая обязанности полицейской службы. Не носят повязок. Выборная милиция общими собраниями заводов до­ставляется. От Рыбинска до Бологое вместо жандармов милиция — 47 че­ловек. Нет оружия. Находится и в других городах (Ярославль). Вре­менный революционный комитет Рыбинска, основываясь (на указании)

Ч Фраза не закопчена. 238

Керенского, доживается] перевода [в армию] всех здоровых полицейских, которые на фронте, [заменят] старшие возрасты. Из ратников лица год­ные употребляются на специальный практический лад. Когда дальше потребуются солдатские патрули по охране складов, [они облегчат] тяготы гарнизона.

Вильдеваль д.4 Организация милиции — серьезное [дело]. На Петроградской стороне [милиция создана] по инициативе Совета рабочих депутатов. 150 винтовок. [Городскую милицию] организовали Крыжа-новский и инженер Беляков. [В нее принимаются] все желающие, за исключением ш прежних городовых. На рабочую милицию [смотрим как на] боевую дружину в защиту наших интересов. Предполагается [передать милицию в] районные думы, мелко [буржуазные]. Боятся власти народной. [Надеются только] на городскую милицию. [Настроены] против.

Мурдасов. Участок Четвертой линии и Большого проспекта сделан, чтоб все дворы. щ Как [распределяются] участки в милиции?

Орлов. Пробуждаются черные силы. Милиция до особого распоря­жения не приступит к работе. Тех^ кто городовыми служили, [нельзя допускать в милицию]. Милиционеры имеют винтовки без патронов. Не милиц[ионер] на 500, а выборщик. Разоружены городовые. Много оружия у частных лиц. Меры к вооружению милиции. Несколько десятков револьверов. Ни одного патрона. Раздобыли 1оружие], но без патронов.1"1 Если прав[ильно] централизовать районы. Ввиду подготовки контр­революции уничтожить городскую милицию и возложить [охрану] по­рядка на фабричную милицию. Против стр[огой регламентации] работы милиции добавить. 1) Исполнительному комитету предложить выборы выборщиков в милиционные советы.

Гвоздев. Совершенная нами революция [вступила] в полосу закрепления в экономической области. Памятна борьба в [условиях] старого режима, [когда, несмотря] на полицейские рогатки, при всяких [формах] борьбы [подходили к ним] со стороны политических условий. Сч[италось] труд[ным] добиваться улучшения до тех пор, пока [сохра­нялся] режим, который свергнут. Невозможно спорить о [том, что, не завершив] борьбу, [можно] ирис [тупить] к экономической области [и в том числе] — 8-часового рабочего дня. Исполнительный комитет вчера и сегодня выделил комиссию по разработке введения 8-часового рабочего дня. Неорганизованные], несогласованные выступления] нежела­тельны]. Следовало бы законодательным порядком. Нельзя [добиться]. Общество фабрикантов и заводчиков, Временное правительство и город­ское самоуправление не могли [решиться ввести] 8-часовой рабочий день. От Временного правительства [ответа] не получили. Фабриканты и за­водчики, которые держат зав[едения в Петрограде], достигли соглаше­ния [с нами]: 1) с завтрашнего дня введение в Петрограде 8-часового рабочего дня; 2) представители Общества фабрикантов и заводчиков

4 В документе ошибочно: «Вилевальд».

ш В документе: «где, что не. . .».

Щ Так в документе.

ы «Городскую милицию . . . патронов» написано фиолетовым карандашом.

239

признают существование фабричных комитетов, которые руководят выступлениями рабочих; 3) примирительные камеры, Центральная при­мирительная камера — от Общества фабрикантов и заводчиков и Совета рабочих депутатов. Огромна роль введения 8-часового рабочего дня. Большой исторической важности (завоевание. Один] из первых шагов, результат политической революции. Не обвиняйте, что не все разрешено. Заработную плату быстро (поднять] невозможно. Основное требование — 8-часовой рабочий день — добыто. Едва ли сумеют отнять. При изменении политических условий улучшится экономический быт. Какое огромное завоевание! Его нужно распространить] и в провинции. На Западе Европы.3

Утверждается проект соглашения: 1) О введении 8-часового рабочего дня, фабрично-заводских комитетов и примирительных камер. 2) До из­дания закона о нормировании рабочего дня [его] сокращение не влияет на заработок. Сверхурочные работы — с согласия фабрично-заводских комитетов. 3) Примирительные камеры.10

Гвоздев. Происходило заседание Городской думы. [Вопрос о 8-часовом рабочем дне] став(ился] перед Городской думой. Объявили о 8-часовом рабочем дне. Балтийский судостроительный завод — 8-часо­вой рабочий день, спрашивали о примирительных камерах.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53