Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из

них

в интерактивной форме

Итого количество баллов

Лекции*

Семинарские (практические) занятия*

Лабораторные занятия*

Самостоятельная работа*

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Модуль 1

1

Специфика осуществления перевода с установкой на предполагаемого адресата. Виды адресатов профессионально ориентированного перевода.

1-3

3

6

9

1

0-15

2

Фоновые знания и перевод. Способы передачи фоновой информации. Особенности английской и русской ментальности и их отражение в переводческой деятельности и словарном составе языков.

4-6

3

6

9

1

0-15

Всего

6

12

18

2

30

Модуль 2

3

Передача фоновой информации, заключенной в неологизмах; классификация неологизмов и окказиональных лексем.

7-9

3

6

9

1

0-15

4

Трансформации по линии оппозиции «имплицитноость-эксплицитность выражения значения». Проблема избыточной информации.

10-12

3

6

9

1

0-15

Всего

6

12

18

2

30

Модуль 3

5

Лингвоэтнический барьер, определяющий переводческие трансформации.

13-15

3

6

9

1

0-20

6

Факторы лингвоэтнического барьера (различия в языковых системах, языковых и речевых нормах, фоновых знаниях).

16-18

3

6

9

1

0-20

Всего

6

12

18

2

40

Итого (часов, баллов):

18

36

54

6

0 – 100

7 семестр

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10