Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
цена cotsona f.
центр çenter m, aļfena f (середина) rain n.
центральный çentrin, aļfin.
цикл ollrezüm m.
Ч
чай tia f.
чайка maivé f.
чаровать mrabié vi, vt.
чары mrobé n, f (злые) moromrobé n, f; (добрые, светлые) amreèben f.
час dénsé n; который час? cé di? Ciin dénsé di? ◊ расти не по дням, а по часам chadi fraidom букв.: ‘как хлеб на жару (в печи)’ ļa’liert ageiti chadi fraidom дети растут быстро не по дням, а по часам.
частица disiriļ m.
часто pir.
частота pir m.
частый pirin; piroļ.
часть dis m.
часы dïo n.
чаша tuns m; uļma f поэтич.
чаща mit m.
чей 1. вопросит. местоимение: cir? dan cin? cirin? 2. относит. местоимение zanrin.
чело (лоб) ïufět m.
человек gonné m; mars m; nin m.
человеческий marsilin.
чемодан scofirsac m.
чепуха alazala f.
чердак closteféh m.
через предлог 1. (сквозь) cre (Acc); 2. (по происшествии) usei, noh ~ два дня noh duim janri.
чернеть cérné vi (становиться черным); cérniré vi (быть, оставаться черным).
чернить cérnité vt.
чернорабочий rôdif m.
чернота cérnof n.
черный cérn.
черта 1. (линия) nica f; 2. (характера) sonora f: 3. (граница) diena f.
чертить (прямые линии) néciné vt; (рисовать) gàllogé vt.
четверг Fitsceļ f.
четвертый vintsin.
четкий a traton
четыре vints m.
четырнадцатый vintsofreenin а.
четырнадцать vintsofreen n.
чинить flimodé vt; aberré vt.
число 1. pasfa f; 2. грамм. единственное число pasfa caa; множественное число pasfa bona; составное множественное число pasfa piraļ.
чистить rédé vt; (мыть) blofé vt; (скрести) xoliciné vt; (от кожуры) umoziré vt.
чисто rédi adv.
чистота rédeļ f.
чистый rédin; перен. santin
читать grétché vt.
членить résé vi; disaté vt; (делить) dôviré vt.
что 1. вопросит. местоимение: cén? tchin? ihomon; 2. союзное слово: zan, cin, grass; 3. изъяснит. союз: do; что-то enocén; ни за что purnillin adv, purfém adv; он ни за что не поверит oļ purfém lariu.
чтобы conj pur, dosém, pursém.
чувствовать fonnié vt; etsvallé vt; (чувствовать на вкус) ôhļié vt; (осязать) ïuhllié vi, vt; чувствовать себя хорошо tenfonnié teļ vi; oļ tenfonni teļ na élegum у него хорошее физическое самочувствие; oļ tenfonni teļ dorim у него хорошо на душе; чувствовать себя плохо vurfonnié teļ vi; oļ vurfonni teļ na dartum у него болит голова; oļ vurfonni teļ dorim у него плохо на душе.
чудесный xüron.
чудо xür n (m), (диво) ohorro n; (чары) mrobé n, f.
чужой tsagin.
чулок basé n (pl).
чума tsago n.
чуть ehi; (немного) tén té’; чуть воды tén unas; ~ не paiļ; он чуть не упал oļ paiļ stapo; чуть-чуть (мало) tüninis adv; türiļ adv.
Ш
шаг daan m.
шаль chalé f.
шальной gesson.
шарм (о женщине)adeļ f.
швырять (мяч) staperé vt; (запускать) vroteré vt.
шевелиться ménié vi, (качаться) matfié vi.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 |


