Средством реализации этих подходов является учебно-методический комплекс, способствующий преодолению языкового барьера посредством освоения понятийно-терминологического аппарата (совокупности дидактических единиц и дескрипторов) на двух обучающих языках, усвоению предметного содержания, накоплению профессионального тезауруса как средства подготовки специалиста.

4) Процессуальный компонент (формы и методы обучения) представляет собой совокупность способов деятельности преподавателей и студентов, направленных на решение проблем учебной, психологической, языковой (аудирование, устная и письменная речь) адаптации и достижение высокого уровня сформированности учебно-познавательного компонента адаптированности при изучении химических дисциплин.

5) Результат адаптационного обучения общей и неорганической химии состоит в достижении высокого уровня адаптированности первокурсников, выражающегося в готовности студентов к учебной деятельности на последующих этапах химического образования.

В третьей главе «Структура и основные характеристики технологии адаптационного обучения на двуязычной основе» раскрываются модульный, тезаурусный и лексико-терминологический подходы к структурированию содержания изучаемой дисциплины, возможности использования терминологических словарей как одну из форм структурирования содержания дисциплины; описывается технология адаптационного обучения химии с характеристиками ее компонентов.

При освоении понятийно-терминологического аппарата химии посредством семантизации на двуязычной основе наиболее дидактически соответствующими и дополняющими друг друга подходами к структурированию содержания изучаемой дисциплины являются модульный и тезаурусный подходы, которые позволяют представить содержание учебной дисциплины на уровне дидактических единиц (терминов, понятий).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В содержании дисциплины «Общая и неорганическая химия» (изучаемой два семестра) выделяются следующие блоки: блок 0, включающий входной модуль М-0 (содержит фрагменты курса школьной химии – «Химия. 8–9» и «Химия. 11»); блок 1, включающий промежуточные девять модулей (содержит основные темы общей химии); блок 2, включающий выходные четыре модуля (содержит химию элементов по неорганической химии).

Дальнейшее структурирование изучаемого материала по химии предполагает выделение в каждом модуле учебных элементов с определением их содержания. Учебные элементы нацелены на формирование у студентов отдельных знаний, умений, навыков в процессе самообучения или обучения под руководством преподавателя. Учебные элементы удобны тем, что они могут быть встроены в любой модуль содержания дисциплины – во входной, промежуточный или выходной. Так, например, на основании групповых экспертных оценок установлено использование с разной степенью интенсивности тринадцати учебных элементов модуля М-0 в учебных элементах девяти промежуточных модулей блока 1.

27

 

27

 
Реализация адаптационного обучения химии при дифференцированном характере модульного структурирования изучаемого материала логически оправдывает использование схем ориентировочной основы действия (ООД), то есть алгоритмов действий, и методов укрупнения дидактических элементов (УДЭ), дидактических единиц (УДЕ).

Возможности тезаурусного подхода позволяют выявлять области «перекрывания» тезаурусов, находить корреспондирующие (общие для предметной области) дескрипторы поэтапно изучаемых химических дисциплин, что способствует детерминированию (обусловливанию) этапов учебно-профессиональной и учебно-производственной адаптации студентов к новой дидактической среде ряда химических кафедр этапом учебно-дидактической адаптации к обучению химии на естественнонаучных кафедрах.

Сосредоточение корреспондирующих дескрипторов в тезаурусе химии, изучаемой первокурсниками на этапе учебно-дидактической адаптации, акцентирование их семантизации, концентрация внимания на существующих междисциплинарных связях и преемственности химического понятийно-терминологического аппарата обеспечивает повышение адаптационных возможностей студентов к усвоению химических дисциплин профессионального цикла, формирование способности интегрировать накапливаемые химические знания, развивать профессионально-предметную компетенцию.

С целью языковой адаптации иноязычных студентов тезаурусный подход усиливается лексико-терминологическим подходом, в соответствии с которым производится классификация научно-технической терминологии дисциплины на заимствования из международных языков и на русскоязычную терминологию, что психологически снижает языковой барьер при освоении студентами понятийно-терминологического аппарата на неродном языке.

Таким образом, дополняющие друг друга модульное, тезаурусное и лексико-терминологическое структурирование содержания химии в совокупности являются эффективным действием в адаптационном обучении билингвальных студентов дисциплине по мотивационно-побудительной (развивающей) стратегии.

Средством решения дидактической задачи, включающей цель по обеспечению предметно-ориентированной дидактической адаптации и содержание педагогического процесса, является технология адаптационного обучения химии на двуязычной основе, то есть совокупность форм, методов, средств обучения и воспитания, контроля и диагностики знаний, создающая процессуальную и мониторинговую компоненты технологии (рис. 2).

При дифференциации состава студенчества российского технологического вуза технология адаптационного обучения с учетом языковых проблем студентов из числа этнической молодежи региона, ближнего и дальнего зарубежья, а также интересов моноязычных (русскоязычных) студентов регионов России, испытывающих трудности в дидактической адаптации, имеет модульный характер (с инвариантными и вариативными элементами процессуального компонента и инвариантными элементами мониторингового компонента).

28

 

28

 
 

29

 

Рис. 2. Модульная технология адаптационного обучения на двуязычной основе (ИРЯ – студенты из числа этнической молодежи, обучаемые с использованием родного языка; УРЯ – зарубежные студенты, обучаемые с учетом родного языка или языка-посредника; М – моноязычные студенты, обучаемые на русском языке; ОХ – общая химия, НХ – неорганическая химия)

 

 

 


К инвариантным элементам процессуального компонента относятся формы организации учебной деятельности студентов. Многолетняя практика обучения моно - и билингвальных студентов химии подтверждает эффективность использования функциональных возможностей семинарских, практических и лабораторных занятий. В процессе обучения студентов на двуязычной основе на этих видах занятий снимаются многие проблемы в мышлении обучаемых, так как мыслительные операции на одном языке дополняются и корректируются мыслительными операциями на другом языке. При обсуждении основных химических понятий и терминов химии на двух языках усвоение содержания учебной дисциплины происходит более плодотворно, а следовательно, повышается качество образования.

К эффективным формам обучения независимо от языковой принадлежности студентов можно отнести: создание парных групп на лабораторных занятиях, мини-групп на практических занятиях, а также групповое обучение на семинарских занятиях. На практических занятиях, в то время как вся группа занята решением задач и упражнений, эффективно индивидуальное общение преподавателя с отдельными студентами с использованием предпочитаемых ими учебных средств и языковых средств коммуникации.

Вариативными элементами процессуального компонента рассматриваемой технологии выступают методы и средства обучения. К педагогическому арсеналу, помогающему освоить понятийно-терминологический аппарат учебного предмета в условиях обучения на двуязычной основе, относятся: метод семантизации; перевод; метод «сэндвича»; механизм запоминания («ловушка»); подсказка преподавателя на родном или неродном языке студентов (в виде слова, содержания понятия, этимологии термина) как предвосхищение возможной ошибки; языковые факты, требующие научного (предметного) уточнения; предметные клише (стандартные обороты); учет положительного (транспозиция) и отрицательного (интерференция) влияния контактирующих языков обучения; взаимосвязанные виды речевой деятельности (устная и письменная речь, чтение и слушание) и т. д.

Средствами обучения, направленными на освоение понятийно-терминологического аппарата и усвоение содержания химической дисциплины, преодоление языкового барьера и повышение уровня коммуникативности, самостоятельной деятельности, выступают двуязычная учебно-методическая литература с параллельным расположением текстов (учебники, пособия, методические указания, индивидуальные задания и др.) и двуязычные терминологические словари, словари тезаурусного типа. Тезаурусы, созданные на основе терминологических словарей, способствуют объемному (терминологически расширенному) усвоению содержания изучаемой дисциплины.

Элементы мониторингового компонента (контроль и диагностика) в педагогической технологии являются инвариантными для всего состава студенческой группы. Эффективно отражение результатов входного контроля, текущих, рубежных, итоговых и других видов контроля в паспортах учебных достижений студентов. Доведение до сведения каждого студента динамики его достижений в течение семестра или учебного года вносит позитивный вклад в повышение уровня его адаптированности к учебной деятельности в вузе.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11