Профессиональная языковая подготовка в системе КИД/МИД имела ста-тусную функцию. Воспитанники ведомственных учебных заведений представ-лявшие, практически, все слои общества, принимались на государственную службу, что позволяло многим изменить своё социальное положение. Истори-чески изменялся социальный статус выпускника учебных заведений КИД/МИД – от переводчика к дипломату. По сравнению с достаточно высоким статусным положением переводчиков в Российской империи, в советский и постсоветс-кий периоды статус переводчиков МИД снизился []: они не явля-ются специалистами-международниками, принимающими решения.

Во второй главе, «Теоретико-методологические основы профессиональ-ной языковой подготовки специалистов-международников», в результате ана-лиза специфики региональной языковой подготовки специалистов-междуна-родников на факультетах МО и регионоведения выявлено, что большинство из них готовит переводчиков в сфере профессиональной коммуникации (универ-ситеты Мурманска, Екатеринбурга, Томска, Рязани), и лишь некоторые вузы готовят специалистов-международников, способных осуществлять, диплома-тическую деятельность (МГУ, СПбГУ, КФУ/КГУ, ДВФУ, МГЛУ, ПГЛУ и др.). Региональные языковые потребности учитываются в университетах Улан-Удэ, Владивостока, Иркутска, Мурманска, Благовещенска. На факультетах МО в Перми, Волгограде, Барнауле, Кемерове готовят историков-международников, не обеспечивая языковую подготовку в объеме, необходимом для осуществ-ления как переводческой, так и внешнеполитической/внешнеэкономической деятельности. Задачи профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловливают необходимость формирования на всех этапах обучения профессиональной идентичности – отождествления личности с пред-ставителями избранной профессии по ряду параметров, которые вкупе образу-ют набор необходимых и достаточных дескрипторов этой профессии. Среди факторов, положительно влияющих на формирование профессиональной иден-тичности студента-международника, на первом месте стоит языковая подго-товка, позволяющая увидеть особенности будущей профессии, «примерить» их на себя в рамках учебной профессионально-языковой коммуникативной среды и в период прохождения практики. Результаты социологического исследова-ния, проведенного в МГИМО, показали, что к четвертому курсу происходит по-степенное формирование профессиональной идентичности, при этом одним из условий эффективности процесса является наличие профессионально детерми-нированной установки на изучение иностранных языков: 79% опрошенных сту-дентов считают знание иностранных языков основным профессиональным ка-чеством специалиста-международника, а коммуникабельность – основным лич-ностным качеством, способствующим профессиональному росту (73%). [] Осознание социальной значимости будущей профессии, наличие высокой мотивации к выполнению профессиональной деятельности является одной из общекультурных компетенций (ОК8) в рамках требований ФГОС ВПО к результатам освоения основных образовательных программ бакалаври-ата и магистратуры.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Профессиональная языковая подготовка специалистов-международ-ников рассматривается как целенаправленный процесс формирования компе-тенций, необходимых для осуществления профессиональной деятельности на иностранном языке, через обучение иноязычной культуре во всех её проявле-ниях, а также как результат этой деятельности. Её цель – подготовка специа-листов-международников, способных осуществлять профессиональную дея-тельность на иностранных языках или с использованием иностранных языков, т. е. обладающих системным набором профессионально значимых компетенций. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников имеет специфику в рамках общеизвестных функций: образовательной (фор-мирование профессионально значимых компетенций и затем – профессио-нальной компетентности как системного набора компетенций) и воспита-тельной (освоение иноязычной культуры в различных её проявлениях; фор-мирование лингвосоциокультурной компетентности, формирование навыков межкультурной коммуникации в рамках международного сообщества), а так-же специфические функции: статусную (изменение социального статуса путем приобретения высшего профессионального образования); аксиологи-ческую (формирование системы ценностей, соответствующей идеологии, мора-ли и культуре своего государства; формирование основ ценностных установок в профессиональном международном поликультурном сообществе; способность работать в поликультурной среде, быть толерантным); профессионально-раз-вивающую (поэтапное формировании и развитие следующих элементов про-фессионально ориентированной деятельности выпускника: формирование ос-нов профессиональной идентичности студентов-международников; практи-ческая работа по поддержанию контактов с зарубежными партнерами в уст-ной и письменной форме; информационно-аналитическая работа с различ-ными источниками информации на иностранном языке – СМИ, документа-ми, специальной и справочной литературой; переводческая работа в устной и письменной форме, в том числе – перевод документов и статей профессио-нального характера). Содержанием профессиональной языковой подготовки является педагогически адаптированная система знаний, умений и навыков в иностранном языке, на основе которых формируются компетенции, необходи-мые для осуществления профессиональной деятельности по определенному профилю. Однако профессиональная коммуникация не состоится, если не сформирована профессиональная компетенция – способность успешно дейст-вовать на основе ЗУНов и практического опыта при решении задач профес-сиональной деятельности.

В соответствии с ФГОС ВПО у бакалавров и магистров по направлению «Международные отношения» должны быть сформированы три разряда ком-петенций: общекультурные (ОК), профессиональные (ПК) и профессионально-дисциплинарные (ПДК). В ходе языковой подготовки формируются: для бака-лавров – 9 ОК из 32 и 7 ПК из 17; для магистров – 5 ОК из 24 и 10 ПК из 49[1]. Программа стратегического развития МГИМО (2005–2012 гг.) предусматривает формирование в ходе профессиональной языковой подготовки семи разрядов компетенций: компетенций саморазвития; компетенций ценностно-смысловой ориентации в мире; компетенций в устном и письменном общении; компетен-ций информационных технологий; компетенций, связанных с работой в между-народной среде; компетенций, связанных с работой в команде; лингвистичес-ких компетенций. Стратегическая карта компетенций МГИМО (2007–2015 гг.), представляет три блока компетенций (двенадцать профилей) – коммуникаци-онные, аналитические, системные, – которые формируются в ходе профессио-нальной языковой подготовки. Анализ показал, что классификация ФГОС ВПО является более общей и универсальной, но не охватывает всех компетенций, формируемых в ходе профессиональной языковой подготовки специалиста-международника. С ней необходимо соотносить более детальные классифи-кации МГИМО. Сводная таблица компетенций приведена в Приложении 5.

Сформированность компетенций (по видам речевой и профессиональной деятельности) является критерием оценки качества профессиональной языко-вой подготовки специалиста-международника. Наличие и развитие профессио-нально значимых компетенций дают возможность выработать профессио-нальую языковую компетентность, позволяющую в ходе осуществления профессиональной деятельности воспринимать, понимать, воспроизводить и порождать сообщения, содержащие профессиональную информацию, выражен-ную средствами иностранного языка, сохранять информацию в памяти и обра-батывать ее в ходе мыслительных процессов.

Для формирования профессионально значимых компетенций в языковой подготовке используются современные педагогические технологии – сово-купность методов и средств со стороны преподавателя и учащегося, направ-ленных на реализацию содержания обучения. Основой технологии служит чет-кое определение конечной цели. Структура педагогической технологии вклю-чает содержательную часть обучения (цели обучения и содержание учебного материала), процессуальную часть (организацию учебного процесса, методы и формы работы преподавателя и учебной деятельности студента) и концепту-альную основу (психолого-педагогическое и философское обоснование дости-жения образовательных целей). В профессиональной языковой подготовке спе-циалистов-международников используются: интерактивные лекционно-семи-нарские курсы, ролевые и деловые игры, студенческие конференции и «круг-лые столы», разбор конкретных ситуаций (кейс-анализ), разработка студенчес-ких групповых проектов, информационные коммуникационные технологии. Перечисленные педагогические технологии способствуют оптимизации учеб-ного процесса, повышая мотивацию студентов и способствуя формированию общекультурных и профессиональных компетенций, профессиональной иден-тичности и мировоззренческой позиции.

Обучение иностранным языкам, осуществляемое вне естественной языко-вой среды, требует создания учебной профессионально-языковой коммуни-кативной среды для специалистов-международников, позволяющей осущест-влять вербальную и невербальную коммуникацию с учетом профессиональных интенций на базе специально отобранных ситуаций речевого общения и экстра-лингвистических факторов. В основе учебной профессионально-языковой ком-муникативной среды лежат следующие составляющие: 1) заказ государства (ФГОС ВПО), определяющий содержание обучения; 2) учебные материалы (УМК и УММ), отобранные с учетом профессиональной направленности обу-чения и лингвострановедческой составляющей; 3) преподавательские кадры, прошедшие переподготовку и знакомые со спецификой языковой работы спе-циалистов-международников.

На основе систематизации представленных теоретико-методологических и аналитико-эмпирических материалов разработана структурно-функциональ-ная модель профессиональной языковой подготовки будущих специалистов-международников в рамках системы высшего образования, представленная в виде двух взаимосвязанных блоков (Схема 1). Блок 1 включает в себя состав-ляющие профессиональной языковой подготовки: 1) развитие профессионально значимых компетенций; 2) языковую профессионализация; 3) подготовку к межкультурной коммуникации; 4) использование инновационных педагогичес-ких технологий. Реализация первых трех составляющих означает изменение со-держания языковой подготовки специалистов-международников, изменение приоритетов в преподавании иностранного языка, использование лингвостра-новедческого материала на всех этапах обучения. Реализация четвертой со-ставляющей изменяет форму подачи материала преподавателем и форму пре-зентации изученного материала студентом, методы и технологии обучения. Наиболее адекватным поставленным дидактическим задачам является компе-тентностный подход. В соответствии с моделью, в МГИМО формирование об-щекультурных и профессиональных компетенций ФГОС ВПО происходит в процессе обучения иностранному языку на всех курсах бакалавриата и на I–II курсах магистратуры (I–III семестры). В модели отражено место каждой из че-тырех составляющих, применительно к этапу обучения и в рамках аспектиза-ции обучения иностранным языкам, и формируемые компетенции.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10