Аннотация

«Лингвокультурология»

Направление подготовки 45.06.01 Языкознание и литературоведение

Направленность 10.02.19 Теория языка

Квалификация «Исследователь. Преподаватель-исследователь»

1. Цель дисциплины: сформировать представление о языке как отражении и фиксации культуры и о культуре сквозь призму языка. Исследовать культурное пространство русского языка с точки зрения языковой системы и дискурса, а также культурный фон коммуникативного пространства, что составляет важную часть филологического образования и является актуальным как в теоретическом анализе, так и в практическом использовании изучаемого языка.

2. Задачи дисциплины:

·  знать понятийную базу и основные теоретические положения лингвокультурологии;

·  знать теории в области концептуального анализа с учетом возможного их применения в профессиональной деятельности.

·  сформировать умения лингвокультурологического анализа художественного текста.

3. Место дисциплины в структуре ООП.

«Лингвокультурология» (Б1.В. ДВ.4) как дисциплина по выбору входит в базовую часть вариативного цикла образовательной программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре и непосредственно связана с дисциплинами этого цикла «Теория языка», «История лингвистических учений и история языкознания», дисциплинами по выбору студента того же цикла «Теория дискурса», «Когнитивная лингвистика», «Теория и практика межкультурной коммуникации» в процессе которых изучаются вопросы связи языка, мышления и культуры, проблемы культур ной самобытности и культурных различий при языковых и культурных контактах, рассматриваются функции языка как коммуникативной системы.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

4. Требования к результатам освоения дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

·  способность анализировать систему языка и закономерности его функционирования в синхроническом и диахроническом аспектах (ПК-1);

·  готовность интерпретировать единицы языка с точки зрения различных лингвистических теорий (ПК-2).

5. В результате освоения дисциплины студент должен:

знать: 1) системы языка; 2) закономерности функционирования языка в синхроническом аспекте; 3) закономерности функционирования языка в диахроническом аспекте; 4) основные лингвистические теории и школы; 5) этапы развития общего языкознания;

уметь: 1) выделять сущностные характеристики языковой системы и её уровней; 2) пользоваться схемой анализа языковых явлений и процессов в синхроническом и диахроническом аспектах; 3) выделять сущностные характеристики различных лингвистических теорий; 4) пользоваться алгоритмом интерпретации языковых явлений и процессов с точки зрения различных лингвистических теорий; 5) пользоваться схемой сопоставления различных лингвистических теорий; 6) пользоваться схемой выполнения обзора лингвистических исследований по проблеме.

владеть: 1) навыками выделения языковых единиц и уровней; 2) навыками разграничения функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии; 3) навыками анализа языковых явлений и процессов; 4) навыками анализа языковых явлений и процессов с точки зрения различных лингвистических теорий; 5) навыками характеристики различных этапов развития лингвистических теорий; 6) навыками сопоставления различных лингвистических теорий; 7) навыками анализа лингвистических исследований по проблеме.

иметь опыт: 1) анализа языковых явлений и процессов в синхронии и диахронии; 2) анализа языковых явлений и процессов в синхронии и диахронии; 3) описания и сопоставления различных лингвистических теорий; 4) анализа и применения результатов существующих лингвистических исследований в своей научной работе.

6. Общая трудоемкость дисциплины Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 ЗЕ, 36 часов, из них:

аудиторная работа (практические занятия) – 12 часов;

самостоятельная работа – 24 часа;

1 зачёт в 1 семестре.

7. Формы организации учебного процесса – практические занятия, СРС, индивидуальные занятия; форма итогового контроля – зачет.

В качестве текущего контроля предусматривается выполнение контрольных работ, подготовка рефератов, рубежный контроль осуществляется через минизачёты.

8. Материально-техническое обеспечение: аудитория для проведения практических занятий.

9. Разработчик – , к. филол. н., доцент кафедры ЛингвОМКК СурГПУ.

Аннотация

«Теория и практика межкультурной коммуникации»

Направление подготовки 45.06.01 Языкознание и литературоведение

Направленность 10.02.19 Теория языка

Квалификация «Исследователь. Преподаватель-исследователь»

1. Цель дисциплины: систематизировать знания в области теории межкультурной коммуникации, развить культурную восприимчивость, способность к грамотной интерпретации различных видов вербального и невербального поведения. 

2. Задачи дисциплины:

·  знать типы, виды, формы, модели, структурные компоненты межкультурной коммуникации; 

·  владеть методами исследования межкультурной коммуникации; 

·  владеть методологическими приемами коммуникативного поведения; 

·  способствовать формированию умений и навыков применения на практике полученных знаний в конкретных ситуациях межкультурного общения; 

·  развивать способность толерантного отношения к представителям других культур и языков.

3. Место дисциплины в структуре ООП.

«Теория и практика межкультурной коммуникации» (Б1.В. ДВ.4) как дисциплина по выбору входит в базовую часть вариативного цикла образовательной программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре и непосредственно связана с дисциплинами этого цикла «Теория языка», «История лингвистических учений и история языкознания», дисциплинами по выбору студента того же цикла «Основы теории дискурса», «Лингвокультурология» в процессе которых изучаются вопросы связи языка, мышления и культуры, проблемы культур ной самобытности и культурных различий при языковых и культурных контактах, рассматриваются функции языка как коммуникативной системы.

4. Требования к результатам освоения дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

·  способность анализировать систему языка и закономерности его функционирования в синхроническом и диахроническом аспектах (ПК-1);

·  готовность интерпретировать единицы языка с точки зрения различных лингвистических теорий (ПК-2).

5. В результате освоения дисциплины студент должен:

знать: 1) системы языка; 2) закономерности функционирования языка в синхроническом аспекте; 3) закономерности функционирования языка в диахроническом аспекте; 4) основные лингвистические теории и школы; 5) этапы развития общего языкознания;

уметь: 1) выделять сущностные характеристики языковой системы и её уровней; 2) пользоваться схемой анализа языковых явлений и процессов в синхроническом и диахроническом аспектах; 3) выделять сущностные характеристики различных лингвистических теорий; 4) пользоваться алгоритмом интерпретации языковых явлений и процессов с точки зрения различных лингвистических теорий; 5) пользоваться схемой сопоставления различных лингвистических теорий; 6) пользоваться схемой выполнения обзора лингвистических исследований по проблеме.

владеть: 1) навыками выделения языковых единиц и уровней; 2) навыками разграничения функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии; 3) навыками анализа языковых явлений и процессов; 4) навыками анализа языковых явлений и процессов с точки зрения различных лингвистических теорий; 5) навыками характеристики различных этапов развития лингвистических теорий; 6) навыками сопоставления различных лингвистических теорий; 7) навыками анализа лингвистических исследований по проблеме.

иметь опыт: 1) анализа языковых явлений и процессов в синхронии и диахронии; 2) анализа языковых явлений и процессов в синхронии и диахронии; 3) описания и сопоставления различных лингвистических теорий; 4) анализа и применения результатов существующих лингвистических исследований в своей научной работе.

6. Общая трудоемкость дисциплины Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 ЗЕ, 36 часов, из них:

аудиторная работа (практические занятия) – 12 часов;

самостоятельная работа – 24 часа;

1 зачёт в 1 семестре.

7. Формы организации учебного процесса – практические занятия, СРС, индивидуальные занятия; форма итогового контроля – зачет.

Контроль результатов самостоятельного освоения темы происходит через подготовку презентаций, рефератов, практических заданий в рамках темы, докладов.

В каждом модуле для оценки знаний, умений, навыков и опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенции, используется текущий и рубежный контроль успеваемости.

В качестве текущего контроля предусматривается выполнение контрольных работ, подготовка рефератов, рубежный контроль осуществляется через минизачёты.

8. Материально-техническое обеспечение: аудитория для проведения практических занятий.

9. Разработчик – , к. филол. н., доцент кафедры ЛингвОМКК СурГПУ.

Аннотация

«Основы грантоискательства»

Направление подготовки 45.06.01 Языкознание и литературоведение

Направленность 10.02.19 Теория языка

Квалификация «Исследователь. Преподаватель-исследователь»

1. Цель дисциплины - формировать знания основных направлений грантовой поддержки и умения подготовки документации для участия в конкурсных и внеконкурсных мероприятиях на получение грантов.

2. Задачи дисциплины:

·  научиться выявлять основные формы поддержки реализации научных и инновационных проектов;

·  научиться определять основные требования фондов, предъявляемые к грантозаявителям;

·  овладеть умением оформления документации (заявки) грантозаявителя для реализации научного и инновационного проекта по соответствующему направлению НИР.

3. Место дисциплины в структуре ОПОП.

Дисциплина относится к факультативному разделу, её основанные части связаны с модулями, которые базируются на знаниях, умениях и навыках в рамках решения аспирантом научных и научно-образовательных задач для осуществления самостоятельной научно-исследовательской и научно-педагогической деятельности.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8