Особый способ функционирования художественного концепта – это опосредованная произведением искусства коммуникация художника и зрителя, читателя, слушателя, которые становятся соучастниками творческого процесса. Такое общение - это процесс приобщения к ценностям другого, эмоциональное и рефлексивное отношение к ним, оно носит не односторонний, а диалогический характер. В. Г. Зусман отмечает в качестве неотъемлемого свойства художественного концепта его «диалогичность», так как художественный концепт «связан с множеством одновременно значимых точек зрения. Порождающее и воспринимающее сознание в этом смысле равноценны» [Зусман 2001: 53]. Основу художественного концепта составляет, по мнению ученого, диалогическая структура отношений человека, культуры и природы. В этом принципиальное отличие данного вида концепта от общего представления о концепте. Художник может адресовать свои творения в том числе и потенциальным реципиентам, удаленным от него во времени и пространстве. В любом случае восприятие художественных концептов представляет собой вариант их нового порождения. Следовательно, опираясь на идеи С. А. Аскольдова, возможно утверждать, что создание и восприятие художественных концептов — двусторонний процесс художественной коммуникации [Зусман 2003]. Таким образом, произведения искусства ориентированы на продолжение творческого акта зрителем – читателем – слушателем; обладает особым свойством, которое в зарубежной эстетике обозначается понятием «non finito», т. е. незавершенностью, и оно действительно всегда открыто для его завершения воображением [Каган 1996: 298]. Этот факт представляет неограниченные возможности формирования коммуникативной, интерактивной и перцептивной сторон общения вне реальной иноязычной среды на основе художественных концептов в различных видах художественного творчества, постижение и интерпретация которых развивает творческие речевые умения, так как любые тексты культуры универсальны при использовании в обучении общению.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Художественный концепт всегда содержит в себе определенный этнокультурно обусловленный эстетико-смысловой код, или «код культуры» [Карасик 2006: 28], который позволяет адекватно воспринимать содержательную сторону произведения литературы и его эмоционально-оценочную информацию. Другими словами, концепты являются свернутыми описаниями сущностей, предметов или явлений, которые в той или иной форме могли проявляться на протяжении истории художественного творчества. В совокупности с детерминированными общим социокультурным контекстом стереотипными ценностными и эмоциональными установками художественные концепты образуют художественную картину мира - «особое эмоционально-интеллектуальное поле, не позволяющее автору (порой даже бессознательно) не считаться с предшествующими творческими решениями» [Миллер 2000: 40]. Таким образом, художественные концепты, с одной стороны, полисемичны и позволяют использовать их для интерпретации, т. е. в силу своей многозначности они дают широкие возможности для личностного высказывания на самые разнообразные темы, формулирования личностной позиции, оценки, что важно для формирования творческих речевых умений. С другой стороны, они могут сопровождаться вербальными пояснениями познавательного характера, расширяя как языковую, так и художественную картину мира, что формирует знания социокультурного и лингвострановедческого плана. Поэтому искусство можно представить как сложный, полисемичный текст культуры, а его виды – как типы текстов культуры. Включение текстов культуры в обучения иноязычному общению обеспечивает эффективное формирование лингвосоциокультурной компетенции, в которую входят следующие творческие умения:

1) перцептивные творческие умения:

- умение прочувствованного восприятия собственной и иноязычной социокультурной среды;

- умение прочувствованного восприятия ценностей внутреннего мира автора того или иного иноязычного текста культуры;

-умение функционально-смысловой обработки текста по формальным

показателям, способствующим формированию установки на понимание фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации;

- умение выделять смысловое целое раньше частей и переносить функции и свойства с одного объекта на другой;

- умение выделять и воспринимать художественный образ и понимать его символическое выражение в различных видах текстов культуры.

2) интерактивные компенсаторные творческие умения:

- умения поиска необходимой информации в социокультурном комментарии;

- умения работать с различными видами иноязычных словарей;

- умения самостоятельно работать над биографией автора того или иного текста культуры, историческим и социокультурным введением в эпоху, тему произведения;

- умения смыслового вероятностного прогнозирования развития темы, сюжета и формулирование стратегий их интерпретации;

- умения интеграции интерпретативных текстов, относящихся к художественному произведению и организации стратегии собственного интерпретативного высказывания (устного или письменного)

3) творческие коммуникативные (речевые) умения:

3.1 рецептивные умения:

- умения извлекать из текста информацию лингвострановедческого и социокультурного характера;

- умения сопоставлять отраженные в тексте концепты и этнолингвосоциокультурные стереотипы, относящиеся к различным культурам;

3.2 продуктивные умения:

- умения выражать собственные мысли, взгляды, чувства и эмоции различными средствами (вербальными и невербальными) в соответствии с прослушанным, увиденном, прочитанном;

- умения анализировать, обобщать, делать выводы о прослушанном, прочитанном или увиденном тексте;

- умения обосновывать свою точку зрения путем выдвижения тезисов, их аргументации и демонстрации в монологической или диалогической речи;

- умения интерпретировать и комментировать культурные, исторические и традиционные особенности родной и иноязычной культуры;

Данные умения носят комплексный характер и могут детализироваться набором частных умений, связанных с различными задачами формирования лингвосоциокультурной компетенции [Андронкина 2003]. Формирование данных творческих речевых умений осуществляется на основе текстов культуры с широким лингвосоциокультурным содержанием. При этом важен фактор отбора текстового материала, который должен осуществляться в соответствии со следующими принципами: принцип необходимой и достаточной содержательности текста в связи с изучаемой темой; принцип доступности для данного этапа обучения; принцип эстетической и коммуникативной значимости, принцип культурно - исторической информативности; принцип вхождения в когнитивную базу носителей языка [Андронкина 2007].

Итак, определение лингвосоциокультурной компетенции как «знания идеальным говорящим/слушающим всей системы культурных ценностей, выраженных в языке» и затрагивающей «культурный фактор в языке и языковой фактор в человеке» (В. Н. Телия) предполагает, что при обучении инокультурному языковому общению учитываются следующие факторы:

существование этнопсихологического аспекта межкультурных различий, проявляющегося в специфике национального мировидения, базовых ценностях культур, в специфике менталитета и национального характера, особенностях этнических стереотипов и др.;

национальное своеобразие языкового и художественного отражения мира, или языковой ментальности – специфика различных языковых уровней; определяющая роль лексики в формировании национальной языковой и художественной картины мира; особая значимость культурных коннотаций, оценочное основание которых восходит к ценностным установкам национальных культур и литератур; обусловленность коннотативных значений содержанием «фоновых» экстралингвистических знаний;

соотношение значений языковых единиц с концептами национальной языковой и художественной культуры и общими характеристиками концептосферы изучаемого языка.

Актуальность лингвосоциокультурно ориентированной методики преподавания иностранного языка мотивирована современными дидактическими воззрениями на структуру коммуникативно и когнитивно ориентированного обучения в поликультурном обществе. Полифонизм реального языкового общения в современной Европе обусловил включение в программы изучения иностранного языка параметров социокультурной и социолингвистической компетенции.

Выводы

1. Иноязычное общение рассматривается в качестве основного условия и способа познания инокультурной действительности в целом, а также человека другой культуры как личности. Общение как деятельность и компонент других видов деятельности тесно связано с когнитивными процессами. Они охватывают функционирование сознания, мышления и языка, которые определяют эффективность деятельности общения в совокупности его сторон: как сообщения и приема информации (коммуникация), взаимодействия общающихся личностей (интеракция), их взаимопонимания (перцепция). Это вызывает необходимость сочетания когнитивного и деятельностного аспектов в когнитивно-деятельностном подходе к формированию лингвосоциокультурной компетенции как содержательной основы обучения иноязычному межкультурному общению.

2. Лингвосоциокультурная компетенция в качестве содержательного компонента языкового образования обеспечивает готовность к иноязычному общению - лингвосоциокультурную компетентность.

3. Лингвосоциокультурная компетентность, компоненты которой - лингвистический, социокультурный и культурологический - связаны с интерактивной, коммуникативной и перцептивной сторонами иноязычного общения, является одной из ключевых в языковом образовании, способствует формированию всех аспектов поликультурной языковой личности: познавательного, ценностного и речеповеденческого, что и является целью обучения иностранному языку в языковом вузе.

4. Совершенствование и обогащение концептуальной, языковой, научной и художественной картин мира поликультурной языковой личности происходит в процессе осуществления различных видов деятельности: речевой, учебной, научно-исследовательской, художественной и профессиональной, непосредственно связанных с деятельностью общения.

5. Когнитивно-деятельностный подход к формированию лингвосоциокультурной компетенции обеспечивает моделирование иноязычного общения в искусственной языковой среде с помощью специальных методов, приемов, форм и средств обучения, соответствующих его содержанию.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством