Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Литература

Бара, Мария; Каль, Теде; Соболев, Андрей Николаевич. Южноарумынский говор села Турья (Пинд). Синтаксис. Лексика. Этнолингвистика. Тексты. Mьnchen, 2005.

Нарумов, Борис Петрович. Арумынский язык/диалект// Языки мира: Романские языки. Москва, 2001. С. 636-655.

Попвасилева, Александра. Двојазичното раскажување на народни приказни: влашко-македонски и македонско-влашки релации. Скопје, 1987.

Соболев, Андрей Николаевич. Из морфосинтаксиса именных частей речи в южноарумынском диалекте Пинда // Македонската академија на науките и уметностите. Прилози. Кн. XXVIII/2. Скопjе, 2003. С. 81-97.

Черняк, Александр Борисович. Арумынский язык// Основы балканского языкознания. Языки балканского региона. Часть I (новогреческий, албанский, романские языки). Под ред . Ленинград, 1990. С. 192-220.

Goі№b, Zbigniew. The Arumanian Dialect of Kruљevo in SR Macedonia, SFR Yugoslavia. Skopje, 1984.

Miklosich, Franz. Die slavischen Elemente im Rumunischen. Wien, 1861.

Papahagi, Pericle. Basme aromвne și glosar. București, 1905.

Papahagi, Tache. Antologie aromвneascг. București, 1922.

Papahagi, Tache. Dicюionarul dialectului aromвn general єi etimologic. II-e йd. augmentйe. Bucureєti, 1974.

Saramandu, Nicolae. La romanitй orientale. București, 2008. 179-189.

Weigand, Gustav. Die Aromunen. Bd. 1. Land und Leute. Leipzig, 1895; Bd. 2. Volksliteratur der Aromunen. Leipzig, 1894. (http://www. archive. org)

Балканославянская диалектология

Цель курса состоит в том, чтобы сообщить студентам-балканистам фундаментальные знания в области балканославянской диалектологии (болгарской, македонской, сербской и хорватской) и привить им навыки самостоятельной работы с субстандартными текстами на балканославянских языках. Задача курса – систематизировать знания студентов о балканославянском диалектном ландшафте с его константами, закономерностями, исторически, конфессионально, социально и территориально обусловленной вариативностью.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Литература

ијалектите на македонскиот јазик. Т. 1-3. Скопје, 1998-1999.

Ивић П. Српскохрватски дијалекти. Њихова структура и развој. Прва књига. Општа разматрања и штокавско наречје. Нови Сад, 1994.

Малый диалектологический атлас балканских языков. Mьnchen, 2003-

Стойков Ст. Българска диалектология. София, 1993.

Цыхун проблемы балканославянского ареала. Минск, 1981.

Lisac J. Hrvatska dijalektologija. 1. Zagreb, 2003.

Sobolev A. N. Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens. Bde I-III. Marburg, 1998.

Sobolev A. N. Theoriebildung in der Dialektologie: historisch-vergleichende Beschreibung // The Slavic Languages. An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation. Gutschmidt, Karl / Kempgen, Sebastian / Berger, Tilman / Kosta, Peter. Band 2. Berlin: Mouton de Gruyter, 2014. S. 2067-2074.

Getica Иордана: текст, источники, комментарий

Цель курса: познакомить студентов с знаменитым раннесредневековым латинским автором и углубить их познания в латыни и стемматологии. На конкретных примерах студенты познакомятся с основами и тонкостями текстологического анализа текста с опорой на разные издания по различным классам рукописей. Кроме того, будут критически разобраны гипотезы выделения фрагментов текста источников (Кассиодора, Фабия, Приска и др.) в тексте Иордана. В качестве конкретной источниковедческой проблемы будут рассмотрены сведения Иордана о ранних славянах.

Новое в грамматике и типологии

Цель курса состоит в том, чтобы познакомить слушателей с основными достижениями современных (созданных в последние 30 лет) зарубежных исследований в области теории грамматики и типологии. Задачи курса состоят в том, чтобы сформировать у слушателей навыки аналитического чтения современных англоязычных работ по грамматике и типологии, развить у них способность выявлять наиболее существенные идеи в ландшафте современных исследований, развить навыки устного выступления и обсуждения в рамках избранной специализации.

Современные проблемы генеративной грамматики

На семинарах разбираются и анализируются современные экспериментальные исследования, направленные на проверку гипотез, выдвигаемых в рамках генеративной грамматики. Участие в работе семинара предполагает ознакомление с содержанием статей на английском языке и последующее обсуждение их содержания на занятиях.

7. Учебный план 14/5055/1 (Литовский язык) (С5 и С6):


Балтийские языки в ареальном аспекте

Курс подробно рассматривает сегментные и супрасегментные единицы фонологических систем балтийских языков (долготу на уровне фонем и слогов, слоговые интонации, основное и второстепенное ударение) в сопоставлении со схожими явлениями других циркумбалтийских языков (скандинавские и рейнские акценты, датский и ливский «толчок», эстонская сверхдолгота и т. п.). Особое внимание уделяется диалектным явлениям, отсутствующим в литературных языках.

Балто-славянские языковые отношения

Цель курса — углублённое изучение проблематики балто-славянских языковых отношений в их истории и современном состоянии.

Задачи курса: 1) рассмотрение аспектов изучения балто-славянских языковых отношений; 2) анализ гипотез о характере балто-славянских языковых отношений; 3) изучение взаимодействия балтийских и славянских языков в области лексики и грамматики; 4) ознакомление с проблематикой гидронимических исследований и их ролью в решении вопроса о древнейших балто-славянских языковых отношениях.

Именное словообразование литовского языка

Целью курса является ознакомление обучающихся с основными понятиями словообразования в исторической перспективе, его соотношением с грамматикой и семантикой. Изучаются принципы анализа словоформы и выделения элементов именного словопроизводства: словообразовательной базы, аффиксов, а также морфонологических явлений  на стыке морфем. Отдельно изучаются различия между словообразовательным и лексическим значениями. Отмечаются также особенности словообразования имен в литовском языке и продуктивность словообразовательных моделей в разные эпохи.

Не знаю, в каком семестре и в каком учебном плане должны быть эти дисциплины, но это точно 5055/1, профили «Литовский язык» и «Латышский язык»:

Теория перевода

Курс ставит перед собой две задачи. С одной стороны, он знакомит с особенностями переводоведения как междисциплинарной области, которая подразумевает изучение разных видов перевода и переводческой деятельности не только в лингвистическом аспекте, но также с точки зрения литературоведения, культурологии, социологии и психологии. С другой стороны, курс дает общее представление об истории перевода текстов разных жанров (художественных, религиозных, административных) на литовский язык и с литовского языка на другие языки с 16 в. по настоящее время.

Письменный перевод с русского языка на литовский

Курс вырабатывает навыки письменного перевода текстов с русского языка на литовский на материале текстов различной тематики и жанровой принадлежности (художественные тексты, научные тексты, печатные СМИ, деловая документация), уделяя внимание несовпадению между эквивалентностью на уровне языковой системы и функциональной эквивалентностью.

8. Учебный план 13/5055/1 (Латышский язык):

Периоды обучения С7 и С8:

Корпусная лингвистика и исследование старолатышских текстов

Цель курса — познакомиться с корпусной лингвистикой, её местом в языкознании. На основе корпуса старолатышских текстов студенты ознакомятся с первыми письменными памятниками латышского языка (конец XVI — нач. XVIII в.).

Задача курса — во-первых, познакомить студентов с основными положениями и задачами корпусной лингвистики, с разными типами языковых корпусов и с програмным обеспечением, которое важно для работы с большими масивами текста; во-вторых, сформировать навыки практического применения методов корпусной лингвитики в исследовании старолатышских текстов, привлечь внимание к вариативности как одной из черт развития языка, показать возможности решения лингвистических задач на материале корпуса.

Латгальский язык

Спецкурс знакомит студентов с лингвистической и культурно-исторической проблематикой латгальского литературного языка, историей его формирования, диалектной базой, грамматической системой, проблемами современной социолингвистической ситуации в Латгалии, вопросами нормирования, актуальными задачами латгалистики; сопоставление с материалом латышского языка способствует закреплению знаний по латышской диалектологии, осмыслению специфики латгальского идиома и его места среди «малых» языков Прибалтики. В результате изучения курса студенты должны получить ясное представление о характерных чертах фонетики, грамматического строя и лексики латгальского литературного языка, научиться читать и овладеть навыками разговорного общения на латгальском, ориентироваться в специальной литературе по латгалистике.

Древнегреческий язык

Цель курса — познакомить учащихся с основами древнегреческого языка: фонетикой, морфологией и синтаксисом, научить читать и переводить несложные тексты. На занятиях вырабатываются навыки анализа грамматики и лексики с привлечением особого внимания к международной и общекультурной терминологии, образованной на основе слов и корней древнегреческого языка. Специально подобранные примеры позволяют слушателям убедиться в значении греческого наследия для понимания исторической грамматики и этимологии русского языка.

Период обучения С7:

Элементы финно-угроведения

В спецкурсе рассматриваются финно-угорские языки, их место в уральской языковой семье, классификация языков этой группы, их происхождение, история изучения, современное состояние исследований. Особое внимание уделено прибалтийско-финским языкам. Излагаются основы фонологии и грамматики прибалтийско-финских языков, рассматриваются их основные диалекты. Обсуждаются вопросы языковых контактов и современное состояние прибалтийско-финских языков, находящихся под угрозой исчезновения, также проблемы создания письменности и учебной литературы для таких языков. Особое внимание в спецкурсе уделено практическим аспектам описания прибалтийско-финских языков, анализу  опубликованных грамматических описаний и словарей. Отдельно рассматривается история контактов прибалтийско-финских и балтийских языков, фонетические, грамматические и лексические заимствования между этими группами языков, относящимся к разным языковым семьям.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9