4. Заимствованная лексика как точка пересечения культур. Основные способы заимствования лексики, проблемы заимствования, интерпретации понятийного содержания слов, проблемы усвоения.

Раздел III. Национальные особенности речевого и коммуникативного поведения разных народов

1. Национальные особенности речевого и коммуникативного поведения разных народов. Стили общения в европейских странах (Великобритания, Германия, Испания, Италия, Франция), странах Востока (Китай, Япония, Южная Корея, Египет, арабские страны), Америке и России (советского и постсоветского периодов).

2. Россия. Современная Россия сквозь призму языка и культуры. Русские глазами иностранцев.

3. Америка. Современная Америка сквозь призму языка и культуры. Американцы глазами русских.

4. Европа. Современная Европа сквозь призму языка и культуры. Европейцы глазами русских.

5. Страны Востока. Современные восточные страны сквозь призму языка и культуры. Жители Востока глазами русских.

3.2. Перечень тем лекционных занятий

1. Культура как среда коммуникации.

2. Понятие, виды и модели межкультурной коммуникации.

3. Этноцентризм и культурный релятивизм

4. Стереотипы и предрассудки как факторы межкультурной коммуникации

5. Базовые категории культуры.

6.Формирование межкультурной компетентности.

7. Национальные особенности речевого и коммуникативного поведения разных народов.

3.3. Перечень тем практических занятий

1. Понятие, виды и модели межкультурной коммуникации.

2. Этноцентризм и культурный релятивизм.

3. Стереотипы и предрассудки как факторы межкультурной коммуникации.

4.Формирование межкультурной компетентности.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

5. Происхождение и развитие языков.

6. Трудности языковой и межкультурной коммуникации. Понятие о «языковых барьерах», конфликты между культурными представлениями и т. п.

7. Россия. Современная Россия сквозь призму языка и культуры. Русские глазами иностранцев.

8. Америка. Современная Америка сквозь призму языка и культуры. Американцы глазами русских.

9. Европа. Современная Европа сквозь призму языка и культуры. Европейцы глазами русских.

10. Страны Востока. Современные восточные страны сквозь призму языка и культуры. Жители Востока глазами русских.

Вопросы для контроля


Самостоятельная работа по теме «Анализ текста как источник лингвокультурной информации». Самостоятельная работа «Анализ коммуникативной ситуации» (по видеоматериалам, предложенным преподавателем).
перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по
дисциплине

Темы, вынесенные на самостоятельное обучение

Психологические аспекты межкультурной коммуникации. Формирование межкультурной компетенции при изучении иностранного языка (методический аспект). Невербальные средства в межкультурной коммуникации.

Темы контрольных работ

1. Вопросы понимания произведений иностранной художественной литературы.

2. Заимствованная лексика как точка пересечения культур.

3. Тест : «Толерантность»

Вопросы для самоконтроля

Основные понятия теории речевой коммуникации: язык, речь, речевая деятельность и ее виды, ситуация общения и ее составляющие. Языковая картина мира. История возникновения понятия «языковая картина мира» и его современная трактовка. Соотношение понятий «реальная картина мира», «культурная картина мира», «языковая картина мира»: проблема идентичности, национальное своеобразие. Культура и культурная антропология. Основные подходы к определению культуры: социальный, когнитивный, семиотический. Представление культуры в языке и речи (языковые единицы как хранители культурной информации). Межкультурная коммуникация как научная и учебная дисциплина. Межкультурная коммуникация в ряду других наук: лингвострановедение, социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика и др. Специфика изучения основ межкультурной коммуникации при освоении иностранного языка (методический аспект). Закон дивергенции и конвергенции в языке и культуре. Понятие языковых союзов. Примеры, общая характеристика. Понятие культурно-языковых союзов. Примеры, общая характеристика. Понятие и виды межкультурной коммуникации. Модели межкультурной коммуникации. Национальные особенности речевого и коммуникативного поведения в странах Европы. Трудности языковой и межкультурной коммуникации. Понятие о «языковых барьерах», конфликты между культурными представлениями и т. п. Понятие фактической, понятийной, языковой эквивалентности. Способы преодоления трудностей межкультурной коммуникации. Обучение способам преодоления трудностей межкультурной коммуникации в практике преподавания иностранного языка (методический аспект). Проблемы понимания и перевода произведений иностранной художественной литературы. Трудности интерпретации произведений ИХЛ, способы их преодоления. Социокультурный комментарий как основной способ преодоления конфликтов культур. Виды социокультурного комментария. Заимствованная лексика как точка пересечения культур. Основные способы заимствования лексики, проблемы заимствования, интерпретации понятийного содержания слов, проблемы усвоения. Современная Россия сквозь призму языка и культуры. Русские глазами иностранцев. Современная Америка сквозь призму языка и культуры. Американцы глазами русских. Современная Европа сквозь призму языка и культуры. Европейцы глазами русских. Современные восточные страны сквозь призму языка и культуры. Жители Востока глазами русских. Стереотипы и предрассудки как факторы межкультурных коммуникаций. Межкультурная компетентность и ее формирование. Этнокультурная политика в условиях мультикультурного общества. Миграции как способ осуществления и развития межкультурных контактов. Этноцентризм и культурный релятивизм. Межкультурная толерантность.

5. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации по дисциплине

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

- способностью работать в команде, толерантно воспринимать социальные, культурные и личностные различия (ОК-5);

- владением основами профессиональной этики и речевой культуры (ОПК-5).

В результате изучения дисциплины студент должен

Знать:

    теоретические основы общей теории речевой коммуникации и основы теории межкультурной коммуникации основные способы и механизмы лингвокультурного взаимодействия разных народов; особенности социокультурных образов некоторых современных государств культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Уметь:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Владеть:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации; различными методами анализа.


Название раздела (в соответствии с содержанием дисциплины)

Содержательное описание компонентов (показателей) компетенции ОК-5

Содержательное описание компонентов (показателей) компетенции

ОПК-5

Используемые оценочные средства

1. Межкультурная коммуникация как объект изучения

Знания:

    теоретические основы общей теории речевой коммуникации и основы теории межкультурной коммуникации основные способы и механизмы лингвокультурного взаимодействия разных народов; особенности социокультурных образов некоторых современных государств

Умения:

    находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Навыки:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации;

различными методами анализа

Знания:

    особенности социокультурных образов некоторых современных государств культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Умения:

    применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Навыки:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации;

различными методами анализа

ОС 1, ОС 2, ОС 3

Название раздела (в соответствии с содержанием дисциплины)

Содержательное описание компонентов (показателей) компетенции ОК-5

Содержательное описание компонентов (показателей) компетенции

ОПК-5

Используемые оценочные средства

2. Значение языка в межкультурной коммуникации

Знания:

    особенности социокультурных образов некоторых современных государств культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Умения:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Навыки:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации;

различными методами анализа

Знания:

    культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Умения:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Навыки:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации;

ОС 1, ОС 2, ОС 3

Название раздела (в соответствии с содержанием дисциплины)

Содержательное описание компонентов (показателей) компетенции ОК-5

Содержательное описание компонентов (показателей) компетенции

ОПК-5

Используемые оценочные средства

3. Национальные особенности речевого и коммуникативного поведения разных народов



Знания:

    особенности социокультурных образов некоторых современных государств культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Умения:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Навыки:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации;

различными методами анализа

Знания:

    особенности социокультурных образов некоторых современных государств культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Умения:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Навыки:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации;

различными методами анализа

ОС 1, ОС 2, ОС 3


Ступени уровня освоения дисциплины

Отличительные признаки

Пороговый

(удовлетворительный)

Знать:

    теоретические основы общей теории речевой коммуникации и основы теории межкультурной коммуникации культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Уметь:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды;

Владеть:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации;

Базовый

(хорошо)

Знать:

    теоретические основы общей теории речевой коммуникации и основы теории межкультурной коммуникации основные способы и механизмы лингвокультурного взаимодействия разных народов;

Уметь:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков

Владеть:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации;

Продвинутый (отлично)

Знать:

    теоретические основы общей теории речевой коммуникации и основы теории межкультурной коммуникации основные способы и механизмы лингвокультурного взаимодействия разных народов; особенности социокультурных образов некоторых современных государств культурно-коммуникативные традиции страны изучаемого языка и России.

Уметь:

    определять особенности речевого и коммуникативного поведения в ситуации общения с представителями той или иной лингвокультурной среды; находить способы преодоления трудностей взаимопонимания, возникающих при несоответствии национальных картин мира носителей разных языков применять знание основ межкультурной коммуникации в той или иной коммуникативной ситуации.

Владеть:

    теоретическими основами понимания явлений, характеризующих систему межкультурной коммуникации; основной терминологией, принятой в исследованиях по межкультурной коммуникации; различными методами анализа.

Для оценки результатов освоения дисциплины «Межкультурная коммуникация» используются следующие оценочные средства:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3