Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
The man we call the father of space flights is К. Е. Tsiolkovsky. The students tell the professor they are ready to start their work.
V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
Let the worker explain to the delegates his method of work. Let us learn as many English words as possible for the next lesson.
VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложении.
The temperature of a liquid is raised by heating. To keep the instruments in order we must place them into the instrument-box. Making the report he demonstrated his new device.
VII. Прочтите и устно переведите на русский язык с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 3, 4 и 5-й абзацы.
Пояснения к тексту
providing — при условии, в случае
high-carrying capacity - высокая пропускная способность
to run trains — курсировать поездом
rush hours — часы пик
project — (зд). строительство
drifting technology — проходческая техника
rolling stock — подвижный состав
under construction — в процессе строительства
SUBWAY: PROSPECTS OF DEVELOPMENT
It is planned to build underground systems in cities with a population of 1.5-2 million, providing a 400,000 passenger stream in an hour is bway now totalling 370 kilometres has been functioning in eight Soviet cities: Moscow, Leningrad, Kiev, Tbilisi, Baku, Tashkent, Yerevan and Kharkov. The Eleventh Five-Year Plan envisages the construction of a hundred kilometres more underground routes. High-carrying capacity is typical of the Soviet subway system. Its annual capacity in Moscow totals 2,130 million people. High quality technical equipment of the Moscow subway allows it to run trains with less than a minute interval at an average speed of 41 kilometres an hour in rush hours. Soviet specialists of subway construction have been assisting their colleagues in many cities of Europe for many; bway builders in Prague have received all kinds of assistance" from their Soviet counterparts: joint design of the project, supply of drifting technology6 and rolling stock. Besides, Czechoslovak operational workers did their practical work in Moscow. Soviet engineers are now working in Culcutta where the first in the country underground line is under construction. Soviet assistance ranges from designing the project to training personnel and a supply of Soviet technology. Later on that experience will be used to make subway lines in more Indian cities.VIII. Прочтите 6-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.
Where are Soviet engineers working now?
Soviet engineers are working in India. Soviet engineers are now working in Culcutta where the first underground line is under construction. Soviet engineers are now working in Culcutta where the first in the country underground line is under construction.
ВАРИАНТ 5
I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого (см. образец). Переведите предложения на русский язык.
The everyday life of Londoners is often seriously affected by the fog. An excursion to places of historical interest has been organized at our school. The new power-station that is being built now in this town will produce thousands of kilowatts of energy.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
This new machine will be more effective than that of an old design. It is not easy to solve this problem. One must know English.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
They have to get up at 6 o'clock as their working day begins at 8. The workers have improved their methods of work. The expedition is to start next Sunday. My favourite occupation is reading.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
Не obtained the results of the experiment he had hoped for.
rade N. thinks he can finish his work in time.
V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
Let the laboratory-assistant help us in our work. Let us take part in the discussion at the conference.VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложении.
We use a thermometer to measure temperature. The only way of getting knowledge is to learn. To read ancient mathematical tables was very difficult. Looking out of the window you could see the new building of Moscow University.
VII. Прочтите и устно переведите на русский язык 1-й и 3 - 6-й абзацы текста; перепишите и письменно переведите 3, 4 и 5-й абзацы.
Пояснения к тексту
Togliatti — Тольятти (город)
lay-out — планировка, расположение
hand in hand — рука об руку, вместе
thoroughfare — магистраль
block of flats — многоквартирный дом
facility — оборудование, инвентарь
THE TOWN OF TOGLIATTI'
Soviet architects and builders today are working on the problem of architecture lay-out2 and composition of residential areas in the system of major town-building complexes. The designing and building of new cities go hand in hand with the progressive solution of the planning and architecture of the city and its residential districts; the transport network is included in the design too. Much attention is paid to the convenience of the population while locating everyday services and shopping centres. Togliatti, the new centre of the car industry, can serve as an example. The first stage of construction in Togliatti was started in 1968 and completed in 1971. The completed area has a population of more than 150,000. The residential area is about 2-4 kilometres from the car plant. It lies along one of the principal thoroughfares, that ensures' communications with the plant, the railway and bus stations, a water reservoir and the resort area. The first stage has been done as a complete structural portion of the town with a developed public centre, a network of cultural and communal services and a system of roads. Groups of blocks of flats5 for two-four thousand inhabitants. are an important compositional element. Each group is sited around a courtyard with sport facilities trees, flowerbeds, etc. The houses are of 5, 9, 12 or 16 storeys. This underlines the expressiveness of architecture.VIII. Прочтите 4-й абзац текста и данный ниже вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный и наиболее полный ответ на поставленный вопрос.
Where is the residential area situated?
The residential area is situated near the car plant. The residential area is about 2-4 kilometres from the car plant.
3. The residential area is very far from the car plant
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4
Чтобы правильно выполнить задание № 4, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:
Условные предложения трех типов. Сложные формы инфинитива и причастия. Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объектный инфинитивный оборот; субъектный инфинитивный оборот; независимый (самостоятельный) причастный оборот.Используйте следующие образцы выполнения упражнений:
Образец выполнения 1 (к упр. I)
1. We want this method to be applied at their plant.
Мы хотим, чтобы этот метод применяли на их заводе.
2. This method is reported to be applied at their plant
Сообщают, что этот метод применяется на их заводе
Образец выполнения 2 (к упр. II)
1. Having done a given number of operations, the machine stopped automatically.
Проделав заданное количество операций, машина автоматически остановилась.
2. A given number of operations having been done, the machine stopped automatically.
После того, как было проделано заданное количество операций, машина автоматически остановилась.
3. The installation was automatized last year, its capacity rising by 25 per cent.
Эта установка была автоматизирована в прошлом году, причем ее производительность увеличилась на 25%.
Образец выполнения 3 (к упр. III)
If this machine were installed at the plant, labour productivity would increase considerably.
Если бы эта машина была установлена на заводе, производительность труда значительно увеличилась бы.
If the new technology had not been introduced, labour productivity would not have been raised.
Если бы не была внедрена новая техника, производительность труда не повысилась бы.
ВАРИАНТ 1
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1).
New kinds of computers are expected to perform calculations with great precision. The designer expected the electronic computer to perform over ten thousand operations every second. We want this machinery to be used at our shop. Under these conditions the output of the plant is likely to increase.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов (см. образец выполнения 2).
1. Having used a laser beam, scientists obtained accurate calculations of Jupiter's temperature. The engineers of our institute having developed a new type of semiconductor laser, it was tested at several plants.
All machines that have been built by man have some energy "loss", this energy being converted into useless heat due to friction.III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия (см. образец выполнения 3).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


