Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
COGNITIVE RESEARCH
Контрастивное исследование когнитивных состояний: представление французов и русских о сомнении и уверенности
Golovanivskaya M. K. Contrastive study of cognitive states: “doubt” and “confidence” as understood by the French and Russians
– доктор филологических наук, профессор кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени (e-mail: *****@***com). Maria K. Golovanivskaya – PhD in Philology, Professor, Department of Area Studies, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University (e-mail: *****@***com). | Статья посвящена контрастивному анализу категорий «сомнение» и «уверенность» во французском и русском менталитете. Сомнение и уверенность — это чувства, сопровождающие оценку знания-информации, и в силу этого названные два слова занимают промежуточное положение между эмоциональным и рациональным началами человеческой личности. В статье показывается, что уверенность в двух рассматриваемых языках понимается совершенно различно, в русском — с опорой на веру, во французском — с опорой на факт. Русская уверенность связана с состоянием иррациональной убежденности в истинности чего-либо. Иначе говоря, за русской уверенностью стоит иррациональное когнитивное состояние, подчеркивающее слабость разума в решении важнейших экзистенциальных проблем. В русском языке уверенность овеществляется и мыслится как опора и, как и всякая эмоция, персонифицируется, одушевляется. Во французском же языке ни одно из этих понятий не связывается с иррациональным когнитивным состоянием, а напротив, всячески рационализируется. В статье также показывается, что «французское сомнение» связано с идеей свободы, свободомыслия человека по отношению к догматическому, религиозному сознанию, всегда максимально репрессивно относившемуся к сомнению и не без основания квалифицировавшему его как основную угрозу для своего господства. Соединение свободы и сомнения, сомнения в существующем и свободы, в том числе как неповиновения, представляется нам в большой степени именно французским смыслом, учитывая, что Франция — страна революций, вольнодумства и атеизма. Ключевые слова: мыслительные категории; контрастивный анализ; менталитет; история языка. The article is devoted to a contrastive analysis of the categories “doubt” and “confidence” in the French and Russian mentality. Doubt and confidence are feelings accompanying the assessment of knowledge-information, and by virtue of this, two words reside between the emotional and rational beginnings of the human personality. The article shows that confidence in two languages is understood quite differently, in Russian – underpinned by faith, in French – by fact. Russian confidence is associated with the state of irrational belief in the truth of something. In other words, behind the Russian confidence there is an irrational cognitive state, emphasizing the weakness of the mind in solving the most important existential problems. In Russian, confidence is embodied and thought as a support and, like any emotion, personified, animated. In the French language, none of these concepts is associated with an irrational cognitive state, but on the contrary, is rationalized in every possible way. The article also shows that the “French doubt” is associated with the idea of freedom, the freethinking of a person in relation to a dogmatic, religious consciousness, always maximally repressive about doubt and not without reason, qualifying him as the main threat to his domination. The combination of freedom and doubts, doubts in the existing and freedom, which includes disobedience as well, seems to us largely French in essence, considering that France is a country of revolutions, freethinking and atheism. Key words: categories of thought; contrastive analysis; mentality; language history. | 66-77 |
О когнитивной структуре термина
Afinskaya Z. N. On the cognitive structure of terms
– кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры французского языка и культуры факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени (e-mail: *****@***ru). Zoya N. Afinskaya – PhD in Philology, Associate Professor, Department of French Language and culture, Faculty of Foreign languages and area studies of Lomonosov Moscow State University (e-mail: *****@***ru). | Язык науки тесно связан с развитием культуры в широком смысле этого слова и когнитивной культурой обретения знаний. Термин как словарная единица имеет четко очерченную семантику, но его концептуальное содержание трансгранично и постоянно стремится к своему расширению за счет создания новых синонимических связей с общеязыковой лексикой и другими концептами. В статье будут рассмотрены когнитивные аспекты экономического термина le dйveloppement в свете методики «ядро/периферия». Актуальность этой методологии состоит в том, что изучение терминов в этой перспективе способствует выявлению динамики ядерного значения и периферийной зоны концепта, способов его профилирования. Экономические термины связаны с общелитературным языком и его лексикой, вследствие чего они обладают обширной периферической зоной значений. Развитие – это движение иногда поступательное, иногда хаотическое, но неизменно связанное с человеком, его выбором. Периферия le dйveloppement включает такие эквиваленты как le mouvement, le progrиs, l’йvolution, la montйe, la croissance, l’йmergence, le sous-dйveloppement и др. Конкуренция разных научных школ и направлений, концептуальная широта терминов гуманитарных наук создает предпосылки для возникновения многозначности и синонимии терминов. Ключевые слова: термин; концепт; профилирование; синоним; язык науки. The term as a dictionary unit has quite clearly delineated semantics, but its conceptual content is constantly striving to expand through the creation of new synonymous links with common language vocabulary and other concepts. The article is dealing with the cognitive aspects of the economic term le dйveloppement according to the method “core/periphery”. The relevance of this methodology lies in the fact that this perspective reveals the dynamics of the nuclear value and the peripheral zone of the concept, as well as the ways of its profiling. Economic terms are associated with the vocabulary of the standard literary language, so they have a vast peripheral zone of values. Development is a movement sometimes progressive, sometimes chaotic, but invariably associated with a person, his choice. The periphery of the Le dйveloppement concept includes such equivalents as le mouvement, le progrиs, l’йvolution, la montйe, la croissance, l’йmergence, le sous-dйveloppement, etc. The study finds a permanent transformation of the cognitive structure of the term the concept of dйveloppement: the core of the term (dictionary meaning) is in constant interaction with its pre-core area (synonyms) and the periphery (use in speech). Verbs with the term as the root (либо verbs derived from the terms) have a weakened terminological meaning, but are necessary for the establishment of scientific communication. Key words: term; concept; profiling is synonymous with the language of science. | 78-85 |
Особенности лексической организации вербализованных концептов
Dzhaber V. Kh. Lexical organization of verbalized concepts
– преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени (е-mail: to. *****@***com). Milana Kh. Dzhaber – Instructor, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University (е-mail: to. *****@***com). | Исследование особенностей лексической вербализации концептов, а также их включение в систему языка, играет важную роль как в изучении процессов формирования системы знаний, так и в понимании взаимодействия языкового и энциклопедического знания. Говоря об этом, поднимается вопрос о соотношении теоретического представления о логико-понятийном содержании языкового знака на лексическом уровне и объективации продуктов реальной познавательной деятельности в языке, имеющих в человеческой психике форму концепта. Несмотря на пристальное внимание ученых-когнитивистов к особенностям концептуализации и категоризации знания на протяжении последних 40 лет, вопрос осмысления предметов объективной реальности как единиц знания сквозь призму языка до сих пор считается актуальной темой научных исследований. Многие ученые ставят перед собой задачу обнаружить зоны прототипического содержания концепта как формы представления энциклопедических знаний [Болдырев, 2016; Кошелев, 2015; Лэнекер, 2006], что представляется возможным в результате анализа системных значений лексем-вербализаторов. Данная работа продолжает серию статей, посвященных вопросу изучения вербализации концептов средствами разных языков в сопоставительном аспекте, и представляет собой попытку рассмотрения функционального аспекта системного значения лексемы-вербализатора в процессе организации энциклопедического знания. Ключевые слова: когнитивная лингвистика; вербализованный концепт; лексическая вербализация; системное значение слова. One of the main issues of cognitive linguistics is the organization of knowledge into a conceptual mental representation system in the human mind. However, linguists deal only with verbalized knowledge, stressing that any kind of knowledge is structured by means of language. Despite the fact that during the past 40 years cognitive scientists have paid close attention to the issue of cognitive processing, such as conceptualization or categorization, the question of conscious apprehension of more or less objective reality from the perspective of language is still considered open. Many scientists aim to analyze the zones of prototypical knowledge in a lexical concept as a form of knowledge representation [Boldyrev, 2016; Koshelev, 2015; Langacker, 2006]. The interplay of prototypical knowledge and its representation in the system of language could be analyzed on different levels of language, for example, the lexical organization of verbalized concepts. The current work represents an attempt to examine the functional aspect of the basic dictionary meaning of a lexeme-verbalizer in the organization of extensional prototypical knowledge. This article is the third in the series dedicated to the comparative analyses of lexical concepts, as exemplified in the study of the lexical concept West in Russian, American English and Modern Standard Chinese languages. Key words: cognitive linguistics; lexical concepts; verbalized units; systematic semantics. | 86-92 |
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


