Роман написан в стихотворной форме, состоит  приблизительно из 3500 парно рифмующихся строк.

Beatrijs

«Легенда о Беатрисе» относится к клерикальной литературе, к циклу легенд о чудесах Богоматери. Это стихотворное эпическое произведение, которое читалось в церквях и монастырях в назидание слушающим.  Сюжет легенды долгое время существовал только в устной форме, пока в  1223 году немецкий монах Цезарией Гейстербахский не записал его в свой  знаменитый сборник «Беседы о чудесах». Однако единственная дошедшая до нашего времени рукопись легенды о Беатрисе датируется приблизительно 1374 годом и хранится в Королевской библиотеке в Гааге.

Весь текст «Легенды о Беатрисе» написан парной рифмовкой поэтичным средненидерландским языком. Диалоги чередуются с красочными описаниями природы и сердечными молитвами.

Nu noch

“Давай ещё” - клюхт, который относится к жанру ранней светской драмы.  Клюхт, как правило, короче, чем пьесы. Они не делятся на акты,  сцены и картины. Главными героями являются люди из народа. Они выясняют отношения в свойственной низшим слоям населения форме: кричат, дерутся, пьют, ругаются, тем самым вызывая смех публики. Как правило, фарсы было принято исполнять сразу после благородных пьес, чтобы зрители уходили домой, вдоволь насмеявшись. Клюхты дошли до наших дней во много благодаря Хюлтемской рукописи, которая датируется 1405  – 1408 гг. Фарсы писались в разговорном стиле. Текст изобилует восклицаниями, ругательствами и  просторечиями.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Elckerlijc

Произведение “Элкерлик” написано в период позднего средневековья и является видом драматического произведения моралите. Моралите  – пьесы, содержащие уроки морали и благочестия. Персонажи моралите имели аллегорическое значение, часто появление их сопровождалось  общепринятыми узнаваемыми символами: «Глупость» выходила на  сцену с  ослиными ушами, «Самолюбие»  - с зеркалом. Часто актер просто держал табличку с надписью, по которой можно было узнать, что это за персонаж. Основной посыл таких пьес это нравоучение, и слово играет более важную роль, чем само действие.

Моралите «Элкерлик» считается одной из лучших средневековых пьес. Она появилась в конце  XV века. «Элкерлик» написан в стихотворной форме смежной рифмой, содержит около 850 строк.

Mariken van Nieumegen

Произведение “Марикен из Неймегена” было написано в начале XVI века, автор неизвестен. Вопрос о том, к какому жанру принадлежит текст до конца не выяснен: согласно некоторым источникам, это роман, другие же полагают, что это драма. Текст написан в стихотворной форме, однако содержит прозаические отрывки. Сюжет “Марикен” перекликается с легендой о Фаусте. Оно наполнено мистицизмом, но также поучительно. Существует несколько в разной степени популярных средневековых версий романа, в том числе и на английском языке. В 1974 году по сюжету произведения голландским режиссером Йосом Стеллингом был снят художественный фильм.

ГЛАВА 2 СРЕДНЕВЕКОВАЯ ЛИТЕРАТУРА КАК ИСТОНИК МАТЕРИАЛА ДЛЯ ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

2.1. ИНФОРМАЦИЯ О ХОДЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

В ходе нашего исследования были использованы источники в двуязычных изданиях с переводом на современный нидерландский язык с целью а) выявления глаголов говорения в средненидерландском языке б) установления соответствий между лексическими единицами средненидерландского и современного нидерландского языка. Перевод средненидерландских текстов на русский язык был выполнен самостоятельно с привлечением словарей средненидерландского языка. Материалом для исследования послужила художественная литература, написанная на средненидерландском языке. Было принято решение использовать в качестве основного материала три произведения - Karel ende Elegast, Beatrijs и Mariken van Nieumeghen. Примеры с глаголами звучания и говорения были извлечены из этих произведений методом сплошной выборки. Остальные произведения (Ferguut, Van den vos Reynaert, Elckerlijc и Nu noch) привлекались факультативно для подтверждения или опровержения какого-либо утверждения. Выбор основных произведений для исследования объясняется тем, что каждое из них принадлежит к разным жанрам (докуртуазный роман, клерикальное произведение, роман/драма) и к различным временным промежуткам (XII, XIV и начало XVI века). Так, можно рассчитывать на большую вариативность лексических единиц и примеров их употребления. Следовательно, в результате исследования можно получить наиболее объективный результат.

Каждое из основных произведений было прочитано на средненидерландском языке вместе с подстрочником или переводом на современный нидерландский язык. Были выписаны примеры использования средненидерландского глагола говорения или звучания вместе с контекстом в несколько строк. Далее был выполнен перевод на русский язык и составлены карточки по каждому из примеров. Всего таких карточек получилось 256 (в 8% случаев попадалось по два примера на одну карточку). Карточки были разложены по стопкам в соответствии с глаголом, использованным как пример. С помощью хронологического словаря удалось выяснить приблизительное время происхождения глагола, с помощью толковых словарей уточнялся список его значений. Был проведен семный анализ, проанализирована частотность (в сравнении с современными переводами) и использование его значений. На основании выполненной работы было составлено семантическое поле глаголов средненидерландского языка

2.2. ОПИСАНИЕ И АНАЛИЗ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛОВ ЗВУЧАНИЯ И ГОВОРЕНИЯ В СРЕДНЕНИДЕРЛАНДСКОМ ЯЗЫКЕ

2.2.1. ЯДРО СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ

Яковлевой18, в современном нидерландском языке существует 3 глагола говорения в чистом виде - praten, spreken и zeggen. Под глаголами говорения понимаются глаголы, обозначающие говорение в самом общем смысле, нейтральные по значению и свободные от дополнительных оттенков значения. Остальные глаголы, такие как vragen, berichten и другие, описанные в данной работе, можно считать глаголами говорения в широком смысле слова. Иначе их называют глаголами речевой деятельности. Каждый из таких глаголов обладает некоторыми конкретизирующими признаками, такими как произнесение чего-либо особым образом, с точки зрения артикуляции, эмоционального состояния говорящего, проявления собственного отношения к сказанному, и т. д. Следовательно, он не является нейтральным. В русском языке глаголами говорения в узком смысле являются говорить и сказать, т. к. подобно praten, spreken и zeggen являются стилистически нейтральными и лишенными дополнительных оттенков значения.

Однако, как показал материал в средненидерландском языке использовались не все из перечисленных выше глаголов. В ходе исследования обнаружилось полное отсутствие глагола praten (снл. praeten) в средненидерландских текстах, несмотря на то, что глагол присутствует в основных словарях нидерландского языка. При обращении к хронологическому словарю19 становится понятна причина отсутствия глагола praten в средненидерландской литературе: если глагол spreken появился в языке в период с 901 по 1000 год, глагол zeggen - с 1260 по 1270, то глагол praten лишь в 1440-х годах, то есть практически к концу средненидерландского периода. Следовательно, уже на этой стадии возникает вопрос о том, насколько закономерно относить глагол praten к основным глаголам говорения в средненидерландском языке. С одной стороны, согласно словарю средненидерландского языка20, глагол praten как и в настоящее время является нейтральным по значению, переводится как “говорить, сказать”, свободен от дополнительных оттенков значения. Но на практике проверить справедливость данного утверждения не представилось возможным. Его частотность ставит под сомнение возможность ставит его в один ряд с активно используемыми в средненидерландской литературе глаголами spreken и zeggen. Поэтому в рамках данного исследования было принято решение исключить глагол praten из группы глаголов говорения средненидерландского языка.

Глаголы spreken и zeggen являются достаточно частотными и встречаются как в основных произведениях, выбранных материалом для данной работы, так и в факультативных.

Почти в половине примеров (относительно Karel ende Elegast и Beatrijs, т. к. в силу жанровых особенностей Mariken, прямая речь в чистом виде в этом произведении практически не представлена) глаголы используются для ввода прямой речи в тексте: по приблизительным подсчетам, zeggen используется в 47%, а spreken в 58% случаев. Однако глагол spreken гораздо чаще используется для ввода более длинных и содержательных высказываний. Глагол zeggen предваряет как длинные, так и короткие реплики:

(K, 605) Elegast seide: “Waer leit den scat?”

       

        Elegast zei: “Waar ligt die schat?”

        Элегаст сказал: “Где лежит сокровище?”

(B, 342-345) Hi seide: “lief, waert u ghevoech,

                Wi souden beeten ende bloemen lesen.

Het dunct mi hier scone wesen.

Laet ons spelen der minnen spel.”

Hij zei: “Liefste als u wilt kunnen we afstrijgen en bloemen plukken. Ik vind het hier erg mooi. Laat ons het liefdespel spelen.”

Он сказал: “Любимая, если вы хотите,

Мы можем спуститься и собирать цветы.

Мне это кажется прекрасным.

Давай играть в любовные игры”.

Что касается частотности, то глагол spreken все-таки значительно уступает глаголу zeggen: так методом сплошной выборки из 3 произведений было собрано 102 примера с глаголом zeggen и 33 примера с глаголом spreken. Лишь в 5 из 102 случаев глагол zeggen был заменен в переводе на современный нидерландский язык другими глаголами и выражениями (uitspreken, antwoorden, het over gaan). Иначе ситуация обстоит с глаголом spreken: он не заменяется на другой глагол или выражение в 6 случаях из 33. В случае замены предпочтение чаще всего отдается глаголу zeggen (24 примера):

(B, 201-202): Ende si sprac haer ghebede

        Alsi te voren dicke dede.

        Ze zei, zoals ze al zo vaak gedaan had, haar gebed.

        И она сказала свою молитву,

  Как до этого часто делала.

Дважды встречается замена глагола spreken на глагол praten:

(M, 166-168)  Nu willick mijn voiseken wat gaen versoeten

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6