Шмот 2:6
еъфъз еъшаде аъ---дймг едрд-ртш блд еъзом тмйе еъаош оймгй дтбшйн жд
И ОТКРЫЛА, И УВИДЕЛА ЕГО, МЛАДЕНЦА, И ВОТ - МАЛЬЧИК ПЛАЧЕТ; И СЖАЛИЛАСЬ НАД НИМ, И СКАЗАЛА: "НЕ ИНАЧЕ КАК ОН - ИЗ ДЕТЕЙ ЕВРЕЕВ".
Ватифътаx ватирэйу эт айэлэд веxиннэй наар боxэ ватаxъмоль алав ватомэр мияльдэй xаИвърим зэ.
«И (а, но) открыла (развязала; начала; включила)», «ватифетах» еъфъз: Вав патах, Тав дагеш хирик, Фей шва, Тав дагеш патах, Хет. «И (а, но) увидела (посмотрела; поняла; заметила) его», «ватиреэhу» еъшаде: Вав патах, Тав дагеш хирик, Рейш шва, Алеф цэйрэ, Хей, Вав шурук. «С (вместе) этого мальчика (ребёнка)», «эт---hайэлэд» аъ---дймг: Алеф сэголь, Тав --- Хей патах, Йуд дагеш сэголь, Ламед сэголь, Далет. «И (а, но) вот - мальчик», «веhинэh-наар» едрд-ртш: Вав шва, Хей хирик, Нун дагеш цэйрэ, Хей - Нун патах, Аин патах, Рейш. «Плачет (проливает слёзы)», «бохэh» блд: Бет холам, Хаф сэголь, Хей. «И (а, но) пожалела», «ватахемоль» еъзом: Вав патах, Тав дагеш патах, Хет шва, Мэм холам, Ламед. «О нём (над ним, на нём)», «алайв» тмйе: Аин камац, Ламед камац, Йуд, Вав. «И (а, но) сказала», «ватомэр» еъаош: Вав патах, Тав дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Из (от, с; чем, более чем; из-за, по причине) мальчиков (детей)» «мийаледэй» оймгй: Мэм хирик, Йуд дагеш патах, Ламед шва, Далет цэйрэ, Йуд. «Этих евреев», «hаИверийм» дтбшйн: Хей камац, Аин хирик, Вет шва, Рейш хирик, Йуд, Мэм софит. «Этот (вот уже, уже)», «зэh» жд: Заин сэголь, Хей.
Шмот 2:7
еъаош азъе ам-бъ-фштд дамк ечшаъй мк ащд ойрчъ оп дтбшйъ еъйрч мк аъ-дймг
И СКАЗАЛА СЕСТРА ЕГО ДОЧЕРИ ФАРАОНА: "НЕ СXОДИТЬ ЛИ, ПОЗВАТЬ ТЕБЕ КОРМИЛИЦУ-ЕВРЕЙКУ, ЧТОБЫ ВЫКОРМИЛА ТЕБЕ ЭТОГО МЛАДЕНЦА?".
Ватомэр аxото эль бат Паръо аэйлэйx векарати лаx иша мэйнэкэт мин xаИвърийот ветэйник лаx эт аялэд.
«И (а, но) сказала», «ватомэр» еъаош: Вав патах, Тав дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Сестра его», «ахото» азъе: Алеф хатаф патах, Хет холам, Тав, Вав холам. «К дочери фараона», «эль-бат-Пареоh» ам-бъ-фштд: Алеф сэголь, Ламед - Бет патах, Тав - Пей патах, Рейш шва, Аин холам, Хей. «Сходить (идти; уходить)»; «hаэлэхе» дамк: Хей патах, Алеф цэйрэ, Ламед цэйрэ, Хаф софит шва. «И (а, но) звать (называть, дать имя; читать)», «векаратий» ечшаъй: Вав шва, Куф камац, Рейш камац, Алеф, Тав хирик, Йуд. «Тебе», «лахе» мк: Ламед камац, Хаф софит шва. «Женщину», «ишаh» ащд: Алеф хирик, Шин дагеш камац, Хей. «Кормилицу», «мэйнэкэт» ойрчъ: Мэм цэйрэ, Йуд, Нун сэголь, Куф сэголь, Тав. «Из (от, с; чем, более чем; из-за, по причине)» «мин» оп: Мэм хирик, Нун софит. «Этих евреек», «hаИверийот» дтбшйъ: Хей камац, Аин хирик, Вет шва, Рейш хирик, Йуд дагеш холам, Тав. «И (а, но) сосать (грудь) (впитывать; черпать - силы)», «ветэйник» еъйрч: Вав шва, Тав цэйрэ, Йуд, Нун хирик, Куф. «Тебе», «лахе» мк: Ламед камац, Хаф софит шва. «С (вместе) этому мальчику (ребёнку)», «эт--hайалэд» аъ--дймг: Алеф сэголь, Тав -- Хей патах, Йуд дагеш камац, Ламед сэголь, Далет.
Шмот 2:8
еъаош--мд бъ--бштд млй еъмк дтмод еъчша аъ-ан дймг
И СКАЗАЛА ДОЧЬ ФАРАОНА: "ИДИ!". И ПОШЛА ДЕВИЦА, И ПОЗВАЛА МАТЬ МЛАДЕНЦА.
Ватомэр ла-x бат Паръо лэйxи ватэйлэx аальма ватикъра эт эйм xаялэд.
«И (а, но) сказала ей», «ватомэр-лаh» еъаош-мд: Вав патах, Тав дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш - Ламед камац, Хей дагеш. «Дочь фараона», «бат-Пареоh» бъ--фштд: Бет патах, Тав - Пей патах, Рейш шва, Аин холам, Хей. «Иди (уходи)», «лэхий» млй: Ламед цэйрэ, Хаф хирик, Йуд. «И пошла (ушла)», «ватэлэхе» еъмк: Вав патах, Тав дагеш цэйрэ, Ламед сэголь, Хаф софит шва. «Эта девушка (девица)», «hаалемаh» дтмод: Хей камац, Аин патах, Ламед шва, Мэм камац, Хей. «И (а, но) звала (называла, дала имя; читала)», «ватикера» еъчша: Вав шва, Тав дагеш хирик, Куф шва, Рейш камац, Алеф. «С (вместе) мать (основу, причину)», «эт-эм» аъ-ан: Алеф сэголь, Тав - Алеф цэйрэ, Мэм софит. «Этого мальчика (ребёнка)», «hайалэд» дймг: Хей патах, Йуд дагеш камац, Ламед сэголь, Далет.
Шмот 2:9
еъаош мд бъ-фштд дймйлй аъ--дймг джд едйрчде мй еарй аъп аъ---щлшк еъчз дащд дймг еърйчде
И СКАЗАЛА ЕЙ ДОЧЬ ФАРАОНА: "ВОТ ТЕБЕ МЛАДЕНЕЦ, ВЫКОРМИ ЕГО ДЛЯ МЕНЯ, А Я ВОЗНАГРАЖУ ТЕБЯ!". И ВЗЯЛА ЖЕНЩИНА МЛАДЕНЦА, И ВЫКОРМИЛА ЕГО.
Ватомэр ла-x бат Паръо xэйлиxи эт айэлэд азэ веэйникиxу ли ваани этэйн эт съxарэйx ватикаx xаиша айэлэд ватенийкэйxу.
«И (а, но) сказала», «ватомэр» еъаош: Вав патах, Тав дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Ей», «лаh» мд: Ламед камац, Хей дагеш. «Дочь фараона», «бат-Пареоh» бъ-фштд: Бет патах, Тав - Пей патах, Рейш шва, Аин холам, Хей. «Ходи (иди; уходи)», «hэйлийхий» дймйлй: Хей цэйрэ, Йуд, Ламед хирик, Йуд, Хаф хирик, Йуд. «С (вместе) за этим мальчиком (ребёнком)», «эт--hайэлэд» аъ--дймг: Алеф сэголь, Тав - Хей патах, Йуд дагеш сэголь, Ламед сэголь, Далет. «Именно этим (вот уже, уже)», «hазэh» джд: Хей патах, Заин дагеш сэголь, Хей. «И (а, но) сосал (грудь) (впитывал; черпал - силы) он», «веhэйникиhу» едйрчде: Вав шва, Хей цэйрэ, Йуд, Нун хирик, Куф хирик, Хей, Вав шурук. «Мне», «лий» мй: Ламед хирик, Йуд. «И (а, но) я», «вааний» еарй: Вав патах, Алеф хатаф патах, Нун хирик, Йуд. «Дам (отдам)», «этэн» аъп: Алеф сэголь, Тав дагеш цэйрэ, Нун софит. «С (вместе) плату (вознаграждение) тебе», «эт-сехарэхе» аъ-щлшк: Алеф сэголь, Тав - Син шва, Хаф камац, Рейш цэйрэ, Хаф софит шва. «И (а, но) брала (взяла; захватывала)», «ватиках» еъчз: Вав патах, Тав дагеш хирик, Куф дагеш патах, Хет. «Эта женщина», «hаишаh» дащд: Хей камац, Алеф хирик, Шин дагеш камац, Хей. «Этого мальчика (ребёнка)», «hайэлэд» дймг: Хей патах, Йуд дагеш сэголь, Ламед сэголь, Далет. «И (а, но) сосал (грудь) (впитывал; черпал - силы) он», «ватенийкэhу» еърйчде: Вав патах, Тав дагеш шва, Нун хирик, Йуд, Куф цэйрэ, Хей, Вав шурук.
Шмот 2:10
ейвгм дймг еъбаде мбъ-фштд ейдй-мд мбп еъчша щое ощд еъаош лй оп-дойн ощйъде
И ВЫРОС РЕБЕНОК, И ПРИВЕЛА ОНА ЕГО К ДОЧЕРИ ФАРАОНА, И СТАЛ ОН ЕЙ СЫНОМ, И НАЗВАЛА ОНА ЕГО ИМЕНЕМ МОШЕ, И СКАЗАЛА: "ПОТОМУ ЧТО ИЗ ВОДЫ Я ВЫТАЩИЛА ЕГО".
Ваигъдаль xайэлэд ватевиэйу леват Паръо ваеxи ла-x левэйн ватикъра шъмо Мошэ ватомэр ки мин xамаим мешитиу.
«И (а, но) вырос (увеличился)», «вайигедаль» ейвгм: Вав патах, Йуд дагеш хирик, Гимель шва, Далет дагеш патах, Ламед. «Этот мальчик (ребёнок)», «hайэлэд» дймг: Хей патах, Йуд дагеш сэголь, Ламед сэголь, Далет. «И (а, но) пришла (вошла; совершилось, наступило - событие) с ним», «ватевиэhу» еъбаде: Вав патах, Тав дагеш шва, Вет хирик, Алеф цэйрэ, Хей, Вав шурук. «К дочери фараона», «леват-Пареоh» мбъ-фштд: Ламед шва, Вет патах, Тав - Пей патах, Рейш шва, Аин холам, Хей. «И (а, но) стал (был) ей», «вайеhий-лаh» ейдй-мд: Вав патах, Йуд шва, Хей хирик, Йуд -- Ламед камац, Хей дагеш. «Сыном (детёнышем)», «левэн» мбп: Ламед шва, Вет цэйрэ, Нун софит. «И (а, но) звала (называла, дала имя; читала)», «ватикера» еъчша: Вав шва, Тав дагеш хирик, Куф шва, Рейш камац, Алеф. «Именем его», «шемо» щое: Шин шва, Мэм, Вав холам. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «И (а, но) сказала», «ватомэр» еъаош: Вав патах, Тав дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Потому что (что; если; так как; когда)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Из (от; чем, более чем; из-за, по причине) этой воды», «мин-hамайим» оп-дойн: Мэм хирик, Нун софит - Хей патах, Мэм дагеш патах, Йуд хирик, Мэм софит. «Извлекла из воды его», «мешийтиhу» ощйъде: Мэм шва, Шин хирик, Йуд, Тав хирик, Хей, Вав шурук.
Шмот 2:11
ейдй бйойн ддн ейвгм ощд ейца ам--азйе ейша бсбмън ейша айщ оцшй олд айщ--тбшй оазйе
И БЫЛО - В ТЕ ДНИ, КОГДА ВЫРОС МОШЕ И ВЫШЕЛ К БРАТЬЯМ СВОИМ, - УВИДЕЛ ОН ИX ТЯЖКИЙ ТРУД, И УВИДЕЛ, КАК ЕГИПТЯНИН ИЗБИВАЕТ ЕВРЕЯ, ИЗ БРАТЬЕВ ЕГО.
Ваеxи баямим xаэйм ваигъдаль Мошэ вайэйцэй эль эxав ваяр бесивълотам ваяр иш Мицъри макэ иш Ивъри мэйэxав.
«И было», «вайеhий» ейдй: Вав патах, Йуд шва, Хей хирик, Йуд. «В дни», «байамийм» бйойн: Бет патах, Йуд дагеш камац, Мэм хирик, Йуд, Мэм софит. «Те», «hаhэм» ддн: Хей камац, Хей цэйрэ, Мэм софит. «И (а, но) вырос (увеличился)», «вайигедаль» ейвгм: Вав патах, Йуд дагеш хирик, Гимель шва, Далет дагеш патах, Ламед. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «И (а, но) вышел (отправился; получился)», «вайэцэ» ейца: Вав патах, Йуд дагеш цэйрэ, Цади цэйрэ, Алеф. «К братьям своим», «эль-эхайв» ам-азйе: Алеф сэголь, Ламед - Алеф сэголь, Хет камац, Йуд, Вав. «И (а, но) видел (смотрел; понимал; замечал)», «вайаре» ейша: Вав патах, Йуд дагеш патах, Рейш шва, Алеф. «Муки (страдания) их», «бесивелотам» бсбмън: Бет шва, Самех хирик, Вет шва, Ламед холам, Тав камац, Мэм софит. «И (а, но) видел (смотрел; понимал; замечал)», «вайаре» ейша: Вав патах, Йуд дагеш патах, Рейш шва, Алеф. «Человек (муж)», «ийш» айщ: Алеф хирик, Йуд, Шин. «Египетский», «Мицерий» оцшй: Мэм хирик, Цади шва, Рейш хирик, Йуд. «Ударил (поразил: ранил)», «макэh» олд: Мэм патах, Каф сэголь, Хей. «Человека (мужа) еврея», «ийш-Иверий» айщ-тбшй: Алеф хирик, Йуд, Шин - Аин хирик, Вет шва, Рейш хирик, Йуд. «Из братьев его», «мээхайв» оазйе: Мэм цэйрэ, Алеф сэголь, Хет камац, Йуд, Вав.
Шмот 2:12
ейфп лд елд ейша лй айп айщ ейк аъ--доцшй ейиорде бзем
И ПОСМОТРЕЛ ОН ТУДА И СЮДА, И УВИДЕЛ, ЧТО НЕТ НИКОГО, И УБИЛ ЕГИПТЯНИНА, И СКРЫЛ ТРУП В ПЕСКЕ.
Ваифэн ко ваxо ваяр ки эйн иш ваяx эт xаМицъри ваитъменэйxу баxоль.
«И (а, но) чтобы не (как бы не)», «вайифэн» ейфп: Вав патах, Йуд дагеш хирик, Фей сэголь, Нун софит. «Туда и сюда (во все стороны; так-то и так-то)», «коh вахоh» лд елд: Каф холам, Хей; Вав камац, Хаф холам, Хей. «И (а, но) видел (смотрел; понимал; замечал)», «вайаре» ейша: Вав патах, Йуд дагеш патах, Рейш шва, Алеф. «Что (потому что; если; так как; когда)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Нет (ничто, ничего; нельзя)», «эйн» айп: Алеф цэйрэ, Йуд, Нун софит. «Человека (мужа)», «ийш» айщ: Алеф хирик, Йуд, Шин. «И (а, но) убил», «вайахе» ейк: Вав патах, Йуд дагеш патах, Хаф софит шва. «С (вместе) этого египтянина», «эт-hаМицерий» аъ-доцшй: Алеф сэголь, Тав - Хей патах, Мэм дагеш хирик, Цади шва, Рейш хирик, Йуд. «И (а, но) скрыл (прятал) его», «вайитеменэhу» ейиорде: Вав патах, Йуд дагеш хирик, Тет шва, Мэм шва, Нун цэйрэ, Хей, Вав шурук. «В песке», «бахоль» бзем: Бет патах, Хет, Вав холам, Ламед.
Шмот 2:13
ейца бйен дщрй едрд щрй--арщйн тбшйн рцйн ейаош мшщт мод ълд штк
И ВЫШЕЛ ОН НА ДРУГОЙ ДЕНЬ, И ВОТ - ДВА ЕВРЕЯ ССОРЯТСЯ, И СКАЗАЛ ОН НЕЧЕСТИВЦУ: "ЗАЧЕМ ТЕБЕ БИТЬ БЛИЖНЕГО СВОЕГО?".
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |


