Мидьян - очень тяжёлое имя. И для того, чтобы Мидьян оживить, туда должен прийти человек, имеющий с Мидьяном общие келим. И поэтому туда был отправлен Итро. Итро: йДъАшеТ имя, которое в собственных усилиях по исправлению снизу вверх наполняется Замыслом Высшего и проводит через себя вниз Наследие Всесильного. И, таким образом, он должен прийти в Мидьян.

Шмот 3:2

ейша омак йдед амйе бмбъ-ащ оъек дсрд ейша едрд дсрд бтш бащ едсрд айрре алм

И ОТКРЫЛСЯ ЕМУ АНГЕЛ БОГА В ЯЗЫКЕ ПЛАМЕНИ ИЗ КУСТА ЕЖЕВИКИ, И УВИДЕЛ МОШЕ: ВОТ КУСТ ЕЖЕВИКИ ПЫЛАЕТ ОГНЕМ, НО НЕ СГОРАЕТ.

Вайэйра малъаx Адонай эйлав белабат эйш митоx xасънэ ваяр веиннэй асънэ боэйр баэйш веасънэ эйнэнну укаль.

«И (а, но) открылся (видел, смотрел; понимал; замечал)», «вайэра» ейша: Вав патах, Йуд дагеш цэйрэ, Рейш камац, Алеф. «Ангел (посланец)», «малеахе» омак: Мэм патах, Ламед шва, Алеф патах, Хаф софит шва. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «К нему», «элайв» амйе: Алеф цэйрэ, Ламед камац, Йуд, Вав. «В языке огня», «белабат-эш» бмбъ-ащ: Бет шва, Ламед патах, Бет патах, Тав - Алеф цэйрэ, Шин. «Из середины (центра; внутренности, нутра; вместилища; внутреннего смысла, сущности)», «митохе» оъек: Мэм хирик, Тав дагеш, Вав холам, Хаф софит шва. «Этого тернового куста», «hасенэh» дсрд: Хей патах, Самех дагеш шва, Нун сэголь, Хей. «И (а, но) видел (смотрел; понимал; замечал)», «вайаре» ейша: Вав патах, Йуд дагеш патах, Рейш шва, Алеф. «И (а, но) вот», «веhинэh» едрд: Вав шва, Хей хирик, Нун дагеш цэйрэ, Хей. «Этот терновый куст», «hасенэh» дсрд: Хей патах, Самех дагеш шва, Нун сэголь, Хей. «Горит (пылает; был срочным)», «боэр» бтш: Бет холам, Аин цэйрэ, Рейш. «Огнём», «баэш» бащ: Бет патах, Алеф цэйрэ, Шин. «И (а, но) этот терновый куст», «веhасенэh» едсрд: Вав шва, Хей патах, Самех дагеш шва, Нун сэголь, Хей. «Он не (нет его, мы не, нет нас)», «эйнэну» айрре: Алеф цэйрэ, Йуд, Нун сэголь, Нун дагеш, Вав шурук. «Сжигал (уничтожал; потреблял; съедал)», «укаль» алм: Алеф кубуц, Каф камац, Ламед.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Шмот 3:3

ейаош ощд асшд-ра еашад аъ-дошад двгм джд огет ма-йбтш дсрд

И СКАЗАЛ МОШЕ: "ПОВЕРНУ ТУДА, ПОСМОТРЮ НА ЭТО ВЕЛИКОЕ ДИВО: ОТЧЕГО НЕ СГОРАЕТ ЭТОТ КУСТ?".

Вайомэр Мошэ асура нна веэръэ эт xамаръэ агадоль xазэ мадуа лё ивъар xасънэ.

«И (а, но) сказал», «вайомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Привяжусь (запрещённое, нельзя) пожалуй», «асураh-на» асшд-ра: Алеф камац, Самех кубуц, Рейш камац, Хей - Нун дагеш камац, Алеф. «И (а, но) увижу (посмотрю; пойму; замечу)», «веэреэh» еашад: Вав шва, Алеф сэголь, Рейш шва, Алеф сэголь, Хей. «С (вместе) этот вид (облик, образ)», «эт-hамареэh» аъ-дошад: Алеф сэголь, Тав - Хей патах, Мэм дагеш патах, Рейш шва, Алеф сэголь, Хей. «Этот великий (большой; взрослый; старший)», «hагадоль» двгм: Хей патах, Гимель дагеш камац, Далет холам, Ламед. «Именно этот (вот уже, уже)», «hазэh» джд: Хей патах, Заин дагеш сэголь, Хей. «Почему», «мадуа» огет: Мэм патах, Далет дагеш, Вав шурук, Аин патах. «Не сгорает (пылает; был срочным)», «ло-йивеар» ма---йбтш: Ламед холам, Алеф - Йуд хирик, Вет шва, Аин патах, Рейш. «Этот терновый куст», «hасенэh» дсрд: Хей патах, Самех дагеш шва, Нун сэголь, Хей.

Шмот 3:4

ейша йдед лй сш мшаеъ ейчша амйе амдйн оъек дсрд ейаош ощд ощд ейаош дррй

И УВИДЕЛ БОГ, ЧТО МОШЕ СВЕРНУЛ ПОСМОТРЕТЬ, И ПОЗВАЛ ЕГО ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗ КУСТА ЕЖЕВИКИ: "МОШЕ, МОШЕ!". И ОТВЕТИЛ ТОТ: "ВОТ Я!".

Ваяр Адонай ки сар лиръот ваикъра эйлав Элоим митоx xасънэ вайомэр Мошэ Мошэ вайомэр xиннэйни.

«И (а, но) Видел (Смотрел; Понимал; Замечал)», «ваЙаре» ейша: Вав патах, Йуд дагеш патах, Рейш шва, Алеф. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «Что (потому что; если; так как; когда)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Отклонился (отвернулся; зашёл; навестил - формально)», «сар» сш: Самех камац, Рейш. «Видеть (смотреть; понимать; замечать)», «лиреот» мшаеъ: Ламед хирик, Рейш шва, Алеф, Вав холам, Тав. «И (а, но) Звал (Назвал, Дал имя; Читал)», «ваЙикера» ейчша: Вав патах, Йуд дагеш хирик, Куф шва, Рейш камац, Алеф. «К нему», «элайв» амйе: Алеф цэйрэ, Ламед камац, Йуд, Вав. «Всевышний», «Элоhийм» амдйн: Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит. «Из середины (центра; внутренности, нутра; вместилища; внутреннего смысла, сущности)», «митохе» оъек: Мэм хирик, Тав дагеш, Вав холам, Хаф софит шва. «Этого тернового куста», «hасенэh» дсрд: Хей патах, Самех дагеш шва, Нун сэголь, Хей. «И (а, но) Сказал», «ваЙомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «И (а, но) сказал», «вайомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Вот я», «hинэний» дррй: Хей хирик, Нун дагеш цэйрэ, Нун ъирик, Йуд.

Шмот 3:5

ейаош ам-ъчшб дмн щм--ртмйк отм швмйк лй дочен ащш аъд теог тмйе агоъ-чгщ деа

И СКАЗАЛ БОГ: "НЕ ПОДXОДИ СЮДА! СБРОСЬ ОБУВЬ С ТВОИX НОГ, ИБО МЕСТО, НА КОТОРОМ ТЫ СТОИШЬ, - ЗЕМЛЯ СВЯТАЯ".

Вайомэр аль тикърав xалом шаль наалэxа мэйаль рагълэxа ки xамаком ашэр ата омэйд алав адъмат кодэш xу.

«И (а, но) Сказал», «ваЙомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Не (запрет) (нельзя; ничто) приближайся (будь близким; собирайся - что-л. сделать)», «аль-тикерав» ам-ъчшб: Алеф патах, Ламед - Тав дагеш хирик, Куф шва, Рейш патах, Вет. «Подходи (иди - сюда; будь к лицу, подобным)», «hалом» дмн: Хей хатаф патах, Ламед холам, Мэм софит. «Сбрось носимую тобой (обутую, надетую) обувь», «шаль--неалэйха» щм--ртмйк: Шин патах, Ламед -- Нун шва, Аин камац, Ламед сэголь, Йуд, Хаф софит камац. «С (сверху) (сверх; над)», «мэаль» отм: Мэм цэйрэ, Аин патах, Ламед. «Ног твоих», «рагелэйха» швмйк: Рейш патах, Гимель шва, Ламед сэголь, Йуд, Хаф софит камац. «Потому что (что; если; так как; когда)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Это место», «hамаком» дочен: Хей патах, Мэм дагеш камац, Куф, Вав холам, Мэм софит. «В котором (что)», «ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «Ты», «атаh» аъд: Алеф патах, Тав дагеш камац, Хей. «Стоишь (остановился; намереваешься, собираешься)», «омэд» теог: Аин, Вав холам, Мэм цэйрэ, Далет. «На нём (над ним, о нём)», «алайв» тмйе: Аин камац, Ламед камац, Йуд, Вав. «Земля (почва; страна, территория) Святая», «Адемат-Кодэш» агоъ-чгщ: Алеф патах, Далет шва, Мэм патах, Тав - Куф холам, Далет сэголь, Шин. «Она (есть, является)», «hу» деа: Хей, Вав шурук, Алеф.

Обувь, это не кожа человека. В Храме все ходят босиком. Когда молятся в Святом месте, обязательно снимают ботинки. В синагоге обувь не снимают. Это Дом Собраний. Конечно, во время молитвы у Стены Плача, где стоят на улице, обувь не снимают. Но в помещении, там, где есть возможность, обувь снимают: в гостинице, дома или в других подобных местах. На могилах праведников, допустим, на могиле Ребе, чтобы не ходили в обуви, всегда всем предлагают тапочки. Чтобы это место, Святость, не соединялось, не осквернялось клипой.

Шмот 3:6

ейаош арлй амдй абйк амдй абшдн амдй йцзч еамдй йтчб ейсъш ощд фрйе лй йша одбйи ам-дамдйн

И СКАЗАЛ ЕЩЕ: "Я - ВСЕСИЛЬНЫЙ БОГ ОТЦА ТВОЕГО, ВСЕСИЛЬНЫЙ БОГ АВРАГАМА, ВСЕСИЛЬНЫЙ БОГ ИЦXАКА И ВСЕСИЛЬНЫЙ БОГ ЯАКОВА". И ЗАКРЫЛ МОШЕ ЛИЦО СВОЕ, ИБО БОЯЛСЯ ПОСМОТРЕТЬ НА ВСЕСИЛЬНОГО.

Вайомэр аноxи Элоэй авиxа Элоэй Авъраxам Элоэй Ицъxак вЭлоэй Яаков ваястэйр Мошэ панав ки ярэй мэйxабит эль xаЭлоим.

«И (а, но) Сказал», «ваЙомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Я», «Анохий» арлй: Алеф камац, Нун холам, Хаф хирик, Йуд. «Всевышний», «Элоhэй» амдй: Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей цэйрэ, Йуд. «Отца твоего», «авийха» абйк: Алеф камац, Вет хирик, Йуд, Хаф софит камац. «Всевышний», «Элоhэй» амдй: Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей цэйрэ, Йуд. «Аврагама», «Авераhам» абшдн: Алеф патах, Вет шва, Рейш камац, Хей камац, Мэм софит. «Всевышний», «Элоhэй» амдй: Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей цэйрэ, Йуд. «Ицхака», «Йицехак» йцзч: Йуд хирик, Цади шва, Хет камац, Куф. «И (а, но) Всевышний», «вЭлоhэй» еамдй: Вав цэйрэ, Алеф, Ламед холам, Хей цэйрэ, Йуд. «Яакова», «Йааков» йтчб: Йуд патах, Аин хатаф патах, Куф холам, Вет. «И (а, но) спрятал (скрыл, утаил)», «вайасетэр» ейсъш: Вав патах, Йуд дагеш патах, Самех шва, Тав дагеш цэйрэ, Рейш. «Моше», «Мошэh» ощд: Мэм, Шин сэголь, Хей. «Лицо своё», «панайв» фрйе: Пей камац, Нун камац, Йуд, Вав. «Потому что (что; если; так как; когда)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Боялся (страшился; почитал)», «йарэ» еша: Йуд камац, Рейш цэйрэ, Алеф. «Взглянуть (посмотреть)», «мэhабийт» одбйи: Мэм цэйрэ, Хей патах, Бет хирик, Йуд, Тет. «К своему Всевышнему», «эль-hаЭлоhийм» ам-дамдйн: Алеф сэголь, Ламед - Хей камац, Алеф хатаф сэголь, Ламед холам, Хей хирик, Йуд, Мэм софит.

Шмот 3:7

ейаош йдед шад шайъй аъ-трй той ащш боцшйн еаъ-цтчън щотъй офрй рвщйе лй йгтъй аъ-олабйе

И СКАЗАЛ БОГ: "УВИДЕЛ Я БЕДСТВИЕ НАРОДА МОЕГО, КОТОРЫЙ В ЕГИПТЕ, И УСЛЫШАЛ ВОПЛЬ ЕГО ИЗ-ЗА ЕГО ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ, ИБО ПОЗНАЛ Я БОЛЬ ЕГО.

Вайомэр Адонай рао раити эт они ами ашэр беМицъраим веэт цаакатам шамаати мипънэй ногъсав ки ядаати эт маxъовав.

«И (а, но) Сказал», «ваЙомэр» ейаош: Вав патах, Йуд дагеш холам, Алеф, Мэм сэголь, Рейш. «Йуд-Хей-Вав-Хей» йдед: Йуд шва, Хей холам, Вав камац, Хей. «Видел (Смотрел; Понимал; Замечал)», «Раоh» шад: Рейш камац, Алеф холам, Хей. «Видел (Смотрел; Понимал; Замечал)», «Раийтий Я» шайъй: Рейш камац, Алеф хирик, Йуд, Тав хирик, Йуд. «С (вместе) муки (причиняемые муки; пытки; истязания)», «эт-аний» аъ--трй: Алеф сэголь, Тав - Аин хатаф камац, Нун хирик, Йуд. «Народа Моего», «амий» той: Аин патах, Мэм дагеш хирик, Йуд. «Который (что)», «ашэр» ащш: Алеф хатаф патах, Шин сэголь, Рейш. «В Египте», «беМицерайим» боцшйн: Бет шва, Мэм хирик, Цади шва, Рейш камац, Йуд хирик, Мэм софит. «И (а, но) с (вместе) крик (жалобу)», «веэт--цаакатам» еаъ-цтчън: Вав шва, Алеф сэголь, Тав -- Цади патах, Аин хатаф патах, Куф камац, Тав камац, Мэм софит. «Слышал (Слушал; Понимал - язык на слух) Я», «Шамаетий» щотъй: Шин камац, Мэм патах, Аин шва, Тав дагеш хирик, Йуд. «Из-за (по причине)», «мипенэй» офрй: Мэм хирик, Пей шва, Нун цэйрэ, Йуд. «Угнетателей (притеснителей) его», «ногесайв» рвщйе: Нун холам, Гимель шва, Син камац, Йуд, Вав. «Потому что (что; если; так как; когда)», «кий» лй: Каф хирик, Йуд. «Познал Я», «Йадаетий» йгтъй: Йуд камац, Далет патах, Аин шва, Тав дагеш хирик, Йуд. «С (вместе) боль (страдание) его», «эт-махеовайв» аъ--олабйе: Алеф сэголь, Тав - Мэм патах, Хаф шва, Алеф холам, Вет камац, Йуд, Вав.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9