Как же сохранить и восстановить в значительной части утерянные этнонациональные черты здорового по ментальности народа? Отправная точка, которая для нас является аксиомой, формулируется так: государственность, национальная автономность российских немцев не имеет альтернативы, только таким образом можно сохранить и развить этот народ. Это д. б. не автономное образование в составе какого-либо административного субъекта РФ, а самостоятельная национальная Республика, т. е. полноценный субъект в составе Российской Федерации.
При обсуждении этого вопроса следует, на мой взгляд, определиться со следующими понятиями, остро дискутируемыми в публикациях, в первую очередь в Германии, публицистами из российских немцев. Накал здесь часто достигает критической точки:
1. Понятия реабилитации и полной реабилитации российских немцев.
2. Рассеяние немцев в России и в СССР и их причины в историческом ракурсе.
3. О мотивах и результатах эмиграции российских немцев в Германию. Возможности реэмиграции.
4. Сколько немцев сегодня проживает в России и как они сосредоточены?
5. Общественные организации российских немцев в России и направления их деятельности.
6. Об образовании Республики Российских немцев: возможности и варианты.
Именно в такой последовательности эти вопросы и мои ответы на них изложены в моём письме Президенту РФ К великому сожалению письмо перебросили из Приёмной Президента в Минрегионразвития РФ, откуда пришёл объёмный ответ в стиле и на уровне высокого чиновничьего творчества отписки.
В тексте моего выступления, если оно будет принято, будут использованы положения и цифры, изложенные в моих материалах с 2007 года, когда я впервые заинтересовался публицистическими выступлениями журналистов и писателей из российских немцев в Германии. Привожу названия некоторых из них:
1. Авторам статьи «Работа немцев любит» и Кригеру.
2. Президенту Российской Федерации
3. Делегатам Съезда Федеральной Национально – культурной автономии российских немцев.
4. Губернатору Калининградской области госп.
5. Ветерану движения российских немцев
6. Президенту Российской Федерации Медведеву Дмитрию Анатольевичу.
7. Авторам статьи «Трудные судьбы российских немцев» Гуго Вормсбехеру, Вячеславу Дашичеву и Вольфгангу Зайферту, помещённой в журнале «Свободная мысль» № 8, 2009. (Моя полемическая статья также помещена в названном журнале в № 11, 2009.
8. Ещё раз о российских немцах. (Размышления по поводу некоторых публикаций на эту тему).
9. Тема моего сообщения на Конгрессе писателей Русского Зарубежья. Москва, 19 – 21 ноября 2007 г. «Русскоязычные писатели и журналисты в Германии и их отношение к истории и нынешней России.
(Бонн).
Век вечной ссылки
По традиции 28 августа тысячи российских немцев отправляются в церкви, на митинги, а затем садятся за траурные семейные столы, дабы отметить очередной «черный» свой юбилей. Именно в этот день в 1941 году был опубликован указ Президиума Верховного Совета СССР, согласно которому началась массовая депортация нашей этнической группы в Сибирь, северные районы Казахстана, на Дальний Север и даже в Монголию.
Раздел 9
Доклады молодежной секции конференции
,
(Кемерово).
Личное имя как фактор истории.
Научный интерес к проблемам российских немцев отличается разносторонней тематикой, в том числе и в аспекте антропонимики. Ономастика - раздел лексикологии, который изучает имена собственные. А антропонимика - раздел ономастики, который изучает происхождение, изменение, географическое распространение и кроме всего прочего социальное функционирование имени. Собственными именами насыщена человеческая речь, они сопровождают людей во всех сферах жизнедеятельности. Личные имена, в отличие от фамилий, которые появились сравнительно недавно, принадлежат к наиболее древним онимам. Ономастикон – это именной фонд языка, который относится не только к истории его развития, но и к духовной культуре каждой нации. Ономастикон в широком смысле свидетельствует об этнической культуре. Наряду с разнообразием, собственные имена носят также и самобытный характер в отличие от апеллятивной лексики.
Немецкие личные имена, с которыми мы встречаемся сегодня, накопились постепенно, часть их восходит к древним германским онимам, многие в разное время были переняты у других народов, заимствованы из различных источников. Данные антропонимики существенны не только для разделов языкознания, но также для социологии, истории народа[1:102]. Обращение к исследованию личных имен этногруппы «российские немцы» могло бы, на наш взгляд, дать ответы на вопросы трансформации гражданской идентичности и внутреннего мира российских немцев.
В нашей работе затрагивается проблема личного имени в связи с его социальным функционированием в среде немецкоязычного этноса на территории бывшего СССР. Внимание к этой национальной группе основывается на историческом факте переселения немцев Поволжья в начале Великой Отечественной войны именно в Сибирь. Материалом изучения стали данные опроса, проведенного среди российских немцев. Задачей было найти и опросить как можно больше людей с немецкими фамилиями. Среди опрошенных были те, кто имел немецкие корни, т. е. буквально немецкие фамилии. Это были студенты разных факультетов КемТИППа, которые являются третьим или четвертым поколением тех переселенцев, жители сел и деревень, (откуда родом сами авторы статьи). Особо надо отметить активность старших представителей российских немцев, которые с удовольствием отвечали на вопросы, делились воспоминаниями, проявляли искреннюю заинтересованность и старались всячески содействовать нашей работе.
Нами были собраны «документы жизни» 19 семей, большей частью, так называемых, поволжских немцев, из них три факта касались немецких семей, депортированных из Западной Украины еще в 1939 году. Собранный материал целесообразно представить в виде таблицы.
№ | Семья, депортированная в 1941 году | Имена детей, с указанным годом рождения | Имена детей (внуков) до 70х гг 20 в. |
1 | Клостер Фридрих и Эмма | Иоганн (1935) | Андрей, Нели, Екатерина, Анатолий, Александр |
Вильгельм (1938) | Алексей, Марк | ||
Роза (1940) | Ольга | ||
2 | Адергот Густав и Эмилия | Дора (1928) | - |
Амалия (1929) | Ирина (1946), Александр (1950), Элла (1951), Виктор (1953), Владимир (1955) | ||
Эмма(1932) | Лидия (1958), Ольга (1960), Эдит (1965), | ||
Фрида (1937) | Юрий (1961), Владимир (1967) | ||
3 | Вунш Лея и Георгий | Артур (1931) | Сергей |
Альбрехт (1938) | Николай, Валентина, Светлана, Галина | ||
Рудольф (1942) | - | ||
Александр (1946) | - | ||
4 | Кригер Константин и Пелагея | Виктор (1945) | Юлия, Ольга |
Любовь (1950) | Алексей, Алла, Алена, Константин | ||
Владимир (1953) | Наталья, Светлана | ||
5 | Грайзер Иосиф и Мария | Альбрехт (1931) | Эвальд (1953), Константин (1956), Антонина (1961), Иван (1966) |
6 | Гоммершмидт Александр и Ефросинья | Михаель (1926) | Александр, Виктор |
Берта (1928) | Валентина, Мария, Екатерина, Александр, Эдуард | ||
Александр (1930) | Ирина, Антонина, Марина | ||
Мария (1932) | - | ||
7 | Гельман Александр и Катарина | Цицилия (1934) | Александр, Сергей, Владимир |
Александр (1936) | - | ||
Франна (1937) | Владимир, Сергей | ||
Роза (1941) | Светлана, Анатолий | ||
8 | Юнеман Иоганес и Альма | Эвольд (1936) | Ольга, Александр |
Фрида (1938) | Антонина, Иван | ||
Давид (1945) | - | ||
Александр (1950) | - | ||
9 | Зенк Александр и Амалия | Альма (1933) | нет данных |
Гильда (1936) | нет данных | ||
Рихард (1940) | Марина, Екатерина, Дмитрий | ||
10 | Майенер Александр и Мария | Эмма (1930) | нет данных |
Александр (1932) | нет данных | ||
Якоб (1935) | нет данных | ||
Галина (1946) | Александра, Михаил | ||
11 | Гартман Георгий и Матильда | Николаус (1921) | - |
Георгий (1923) | Галина, Эльвира | ||
Матфей (1935) | Александр, Лидия, Елена | ||
12 | Рааб Эдуард и Екатерина | Ида (1926) | Валентина, Лилия, Екатерина, Людмила |
Берта (1928) | Валентина, Иван, Екатерина, Мария | ||
Эрна (1929) | Анатолий, Лариса, Владимир | ||
Амалия (1930) | Василий, Любовь | ||
Эдуард (1932) | Анатолий, Елена | ||
Владимир (1941) | Ольга, Наталья | ||
13 | Далингер Адам и Елизабетт | Тереза (1936) | Владимир, Борис |
14 | Грауле Якоб и Тереза | Эмма (1937) | Яков, Виктор |
Валентина (1939) | Маргарита, Владимир | ||
15 |
Фридрих и Сусанна | Полина (1938) | - |
Лидия (1941) | - | ||
Александр (1952) | Александр, Мария | ||
Виктор (1956) | - | ||
16 | Кригер Вильгельм и Лидия | Лидия (1937) | Василий, Юрий, Ольга |
17 | Гисс Эмиль и Анна | Август (1925) | Виктор, Анна, Мария |
Мария (1928) | Александр, Лидия, Владимир | ||
18 | Штиль Иосиф и Гульда | Мартин (1936) | Макар, Иван, Ольга |
19 | Вольман Юльюс и Елизавета-Екатерина | Лидия (1923) | Валентина, Дина, Маргарита |
Клара (1930) | Александр, Андрей | ||
Из девятнадцати немецких семей, депортированных на жительство в районы Кемеровской области и Алтая, национально окрашенные личные имена у обоих супругов присутствуют в девяти случаях(1,2,5,8,13,14,15,19), что составляет 47,4%. Типично немецкое личное имя у одного из супругов наблюдается еще в шести семьях (3,7,9,11,16, 17). В четырех эпизодах национально маркированными являются только фамилии (4,6,10,12). Таким образом, из 38 онимов, связанных с именованием мужчин или женщин, 24 онима (63,2%) можно считать проявлением немецкоязычной культуры. В связи с этими данными по фактам имянаречения необходимо отметить, что в среде немецких колонистов уже в конце 19, начале 20 веков было модным щегольнуть знанием русского языка, дав ребенку «русское имя», кроме того расширялись контакты с окружающим русскоязычным населением, заключались браки с русскими девушками (№4 - , 1915 г. р.,№6- Ефросинья Ивановна Зыкова, 1902 г. р.). Кроме того, была введена с 1880-90 гг. воинская повинность и стала практиковаться замена немецких имен на русские, но в церковных записях немецкие имена сохранялись. В ряде посемейных списков сочеталось немецкое и русское написание имени. К слову сказать, с женскими немецкими именами этого не происходило.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |


