Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
3 семестр
1. Изучение теоретического материала по вопросам к зачету | Консультации преподавателя по графику | 50 | Вопросы к зачету №3 |
2. Выполнение контрольной работы | 12 | Сборник контрольных работ, тренировочных упражнений и текстов по английскому языку для студенто-заочников/ . – Новокузнецк: НФИ КемГУ, 1999.-139с., стр.22-23, текст 3, стр.26-27. | |
ИТОГО: | 62 | Допуск к зачету | |
Формы контроля | Зачет Условие допуска: Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ «Контрольная работа» в учебном плане Условие зачета контрольной работы 1. Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ |
4 семестр
№ п/п | час | Аудиторная работа | Самостоятельная работа | |||||
Тексты/Техника чтения Устные темы/Говорение | Словообразование Грамматика | час | Виды чтения Письмо | час | Лексика Фонетика Аудирование | час | ||
1. Чтение, перевод текстa: “Mailing Lists” 2. Вопросно-ответная форма работы. 3. Составление плана для монологического высказывания по теме. | 1.Конструкция с “if, then“ Восклицание с what/how | 5,5 | Ознакомительное чтение. Чтение, перевод текстов: “Mail Headers” Реалии научно-технического текста. Последовательность работы над переводом. | 5 | Аудирование текста и диалога «Business Lunch», «A Household Emergency» Выполнение лексико-грамматических упражнений | 5 | ||
1. Чтение, перевод текстa: “Java” 2. Вопросно-ответная форма работы. 3. Составление плана для монологического высказывания по теме. | Косвенный вопрос. Преобразование вопросительных и повелительных предложений из прямой речи в косвенную. | 5,5 | Ознакомительное чтение. Чтение, перевод текстов: “Java Applets” “Java Streams” | 5 | Аудирование текста и диалога «A Touch of the Flu», «At the Doctor’s Office» Выполнение лексико-грамматических упражнений | 5 |
1. Чтение, перевод текстa: “ICQ” 2. Вопросно-ответная форма работы. 3. Составление плана для монологического высказывания по теме. | Союзы because, after, so, while, until, so….that, such…..that Союзы because, after, so, while, until, so. that, such. that Passive Voice | 5,5 | Ознакомительное чтение. Supplimentary Reading. Чтение, перевод текстов: | 5 | Аудирование текста и диалога «At the Dentist’s Office» Выполнение лексико-грамматических упражнений | 5 | ||
Закрепление лексико-грамматических навыков на основе изученного материала | Противопоставление с although, but…still, despite whereas, however, while Косвенная речь. | 5,5 | Ознакомительное чтение. Supplimentary Reading. Чтение, перевод текстов: | 5 | Аудирование текста и диалога «Collecting Your Inheritance» | 5 | ||
8 | 22 | 20 | 20 | |||||
Итого: 70 | 8 | 62 |
Порядок организации самостоятельной работы
4 семестр
1. Изучение теоретического материала по вопросам к экзамену | Консультации преподавателя по графику | 50 | Вопросы к экзамену |
2. Выполнение контрольной работы | 12 | Сборник контрольных работ, тренировочных упражнений и текстов по английскому языку для студенто-заочников/ . – Новокузнецк: НФИ КемГУ, 1999.-139с., стр.22-23, текст 3, стр.26-27. | |
ИТОГО: | 62 | Допуск к экзамену | |
Формы контроля | Экзамен Условие допуска: Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ «Контрольная работа» в учебном плане Условие зачета контрольной работы 1. Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ |
Требования к уровню освоения дисциплины
По окончании курса предполагается наличие у студентов следующих знаний, умений и навыков:
- участвовать в устном речевом общении на изучаемом языке (устные темы определяются преподавателем исходя из специфики факультета информационных технологий);
- с помощью словаря осуществлять точный перевод, без словаря - приблизительный перевод оригинального текста литературного или профессионально-ориентированного характера;
- воспринимать информацию на английском языке, полученную из речи преподавателя или другого лица в непосредственном общении или аудиовизуальных источников информации;
- делать доклады на английском языке (10-12 мин.) страноведческого или профессионального характера, пользуясь наиболее характерными для монологической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами, принимать участи в обсуждении такого доклада, сделанного одногруппниками;
- уметь писать на английском языке различного рода письма, включая как личные, так и официальные, и ответы на них, составлять автобиографии, и т. д.
- уметь реферировать и аннотировать статьи на английском языке и др.
Приблизительный лексический запас, используемый студентами в речевой деятельности на английском языке, должен составлять 4000 слов общего и терминологического характера (из них 2000 единиц продуктивно).
Организация учебного процесса по данной дисциплине на неязыковом факультете предполагает следующие формы занятий:
- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;
- обязательная самостоятельная работа по заданию преподавателя, выполняемая студентами во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения;
- индивидуальные консультации;
- индивидуальная самостоятельная работа под руководством преподавателя.
Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме как индивидуальных, так и общих для всей академической группы заданий, предложенных преподавателем в процессе освоения студентами учебного курса. Самостоятельная работа студентов включает разнообразные виды речевой и языковой деятельности, выполняемой во время подготовки домашнего задания как то: переводы текстов из учебника, работа с аутентичными текстами, выполнение лексико-грамматических упражнений, составление диалогов, подготовка выступлений по теме с использованием профессионально-ориентированной лексики, написание письма, реферирование и аннотирование газетных статей, подготовка к дискуссии и ролевой игре, написанию теста, диктанта, а также работа с ресурсами Internet, поиск информации в библиотеке иностранных языков при подготовке доклада для выступления на научно-практической конференции студентов, выступление с докладами на английском языке на ежегодной научно-практической конференции на секции “Actual Issues of Mathematics and Computer Science” («Актуальные проблемы математики и информатики»), разработка сценария и подготовка выступления на ежегодно проводимом кафедрой иностранных языков НФИ КемГУ межвузовском фестивале иностранных языков, подготовка к олимпиадам различных уровней и т. д.
Перечисленные формы занятий могут дополняться самостоятельной внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными сверстниками, специалистами и др.).
Контроль самостоятельной работы студентов производится во время аудиторных и индивидуальных занятий.
Виды контроля знаний студентов: текущий, промежуточный и итоговый.
Текущий контроль знаний, умений и навыков студентов ведется регулярно на практических занятиях по английскому языку при проверке домашнего задания, выполнении контрольных работ и тестов, индивидуальных заданий, результаты текущего контроля фиксируются преподавателем в графике учета самостоятельной работы студентов и учитываются при выведении аттестационного балла студента. Промежуточный контроль проводится во время зачетов №1, №2, и №3 по окончании соответствующих семестров, итоговый – во время экзамена по окончании четвертого семестра. К зачету и экзамену студент допускается при условии выполнения программы курса. Оценка качества экзаменуемого студента складывается из его знаний, проверяемых правильностью ответов на вопросы билета, умений и навыков, проявляющихся при изложении ответов.
Формы контроля усвоения
студентами учебно-программного материала
Студентам предлагается лексическая контрольная работа к каждому уроку, грамматическая контрольная работа после изучения 5-ти глав, а также планируется самостоятельная работа к каждому разделу для дополнительного домашнего чтения текстов по специальности.
Требования на зачете №1
Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.
На зачете студент должен уметь:
1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.
2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам). Темп речи – 3-4 фразы в минуту.
Требования на зачете №2
Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.
На зачете студент должен уметь:
1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.
2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам).
Требования на зачете №3
Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.
На зачете студент должен уметь:
1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно – 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.
2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам).
Требования на экзамене
Перед сдачей экзамена студент должен выполнить письменный лексико-грамматический тест, включающий изученный грамматический и лексический материал.
На экзамене студент должен уметь:
1.Прочитать текст профессионального содержания (объемом 3000 печ. зн.), перевести письменно указанный фрагмент текста (объемом 1300 печ. зн.) на русский язык (пользоваться словарем разрешается); время подготовки – 40 минут. Принять участие в беседе с преподавателем по содержанию текста и затронутым в нем проблемам.
2. Сделать сообщение в монологической форме по тематике, предусмотренной учебной программой курса обучения. Принять участие в беседе с преподавателем на профессиональную тему.
Методические рекомендации для студентов по работе с курсом во внеаудиторное время
1. Самостоятельная работа с мультимедийным компьютерным курсом “Learn to Speak English”
Мультимедийный компьютерный курс “Learn to Speak English” состоит из 30 уроков, связанных единой сюжетной линией, 10 фильмов - экскурсий по крупнейшим городам США и 10 дополнительных лексико-грамматических игр.
Для получения наилучшего результата при работе с данным компьютерным курсом, рекомендуется планировать свою работу в определенной последовательности:
Каждый урок, в свою очередь, имеет унифицированную структуру из 9 элементов, соответствующих поставленным задачам.
1 – INTRODUCTION – введение – первый этап знакомства с уроком. Здесь сообщается тема занятия и ставятся задачи, решаемые в ходе урока.
2 – VOCABULARY – словарь – базовый этап урока. Здесь собраны все слова, встречающиеся в изучаемой теме в алфавитном порядке. Цель – расширение активного словарного запаса в рамках изучаемой темы. Для успешного освоения необходимо:
· внимательно ознакомиться с данным словарем;
· прочитать предлагаемые комментарии к словам;
· рассмотреть иллюстрацию слова;
· прослушать, как диктор произносит каждое слово отдельно и в контексте предложения;
· повторить за диктором и добиться похожего произношения;
· уточнить значение слова в англо-русском словаре.
Убедившись, что каждое слово теперь легко узнаваемо, можно переходить к следующему этапу урока.
3 – STORY – рассказ – небольшой текст, в нескольких предложениях описывающий ситуацию урока. Цель – получение навыков монологического высказвания по теме. Для успешного усвоения необходимо:
· прослушать весь текст целиком;
· вернуться к началу текста, прослушать первое предложение отдельно;
· если смысл предложения ясен, повторить его за диктором, имитируя его произношение и интонацию;
· если в предложении встречаются незнакомые слова, вернуться к работе над пунктом 2 (vocabulary);
· проработать подобным образом каждое предложение текста.
Для контроля усвоения материала рекомендуется подготовить пересказ содержания текста.
4 – CULTURAL NOTES – страноведческие сведения. Материал содержит дополнительную информацию о культуре, нравах и обычаях США. Цель – ознакомление со страной изучаемого языка. Рекомендуется внимательно изучить изложенную информацию, сравнить с существующей ситуацией в нашей стране.
5 – ACTION – диалог – коммуникативная часть урока. Цель – получение навыков ситуативно-обусловленного диалогического высказывания. Для этого рекомендуется:
· прослушать весь диалог целиком;
· вернуться к началу диалога и проработать каждую реплику так же, как и в пункте 3;
· воспроизвести данный диалог по ролям;
Для контроля полученных навыков следует составить подобный диалог в измененной ситуации.
6 – LISTENING SKILLS – упражнение на понимание устной речи. Нажмите кнопку “BEGIN”, прослушайте слово, впечатайте его в соответствующий пропуск, нажмите “ENTER”. Если пропуск заполнен правильно, прозвучит все предложение целиком, если неправильно – нажмите “LISTEN AGAIN” и повторите попытку еще раз. При существенных затруднениях в выполнении данного упражнения рекомендуется вернуться к работе над пунктами 2, 3 и 5.
7 – GRAMMAR REFERENCE – грамматический материал. Внимательно ознакомьтесь с изложенными грамматическими правилами и комментариями, запомните основные положения и выучите исключения наизусть.
8 – GRAMMAR EXERCISES – грамматические упражнения. Предлагаемые упражнения помогут закрепить полученные теоретические знания на практике. При наличии трудностей в выполнении, вернитесь к пункту 7.
9 – WORD JUMBLE – «словесная путаница». Данное упражнение помогает закрепить полученные лексические и грамматические навыки. В нужном порядке «щелкайте» по словам в левой колонке, выстраивая правильное предложение в правой. Если выбран правильный вариант, то предложение прозвучит целиком вместе с одобрительным комментарием. При неверном ответе предложение вернется назад в левую колонку. Составив все пять предложений, нажмите “RESET JUMBLE”, повторите попытку снова, переведите полученные предложения на русский язык. Нажмите “MORE JUMBLE”, появится новая порция предложений, проработайте их по вышеизложенной схеме.
10 – COMMUNICATION SKILLS – заключительный тест. Цель – контроль полученных лексических, грамматических и коммуникативных навыков. Данный тест состоит из 10 вопросов (10 очков) и может выполняться в режиме “RECORDING” – “прослушивание” и “TYPING” – “впечатывание”. Выбрав “RECORDING”, нажмите “BEGIN”, прослушайте задание либо с подсказкой на экране, либо без нее (соответственно “SHOW ENGLISH” и “HIDE ENGLISH”). Вверху экрана нажмите красную кнопку “RECORD” проговорите свой вариант ответа в микрофон. Затем нажмите зеленую кнопку “PLAY” и сравните свой ответ с эталоном. Продолжите выполнение теста, нажав на кнопку “CONTINUE”.
Выбрав режим “TYPING” – нажмите “BEGIN”, прослушайте задание (с подсказкой или без), в окошко “YOUR ANSWER” впечатайте свой вариант ответа, нажмите “ENTER”. Если задание выполнено правильно, Вы получаете 1 очко, если нет – неправильная часть ответа будет выделена черным цветом. Скорректируйте свой ответ и нажмите “ENTER” еще раз. Правильный ответ можно посмотреть, нажав “SHOW ANSWER”. При трудностях в выполнении этого теста рекомендуется вернуться к пунктам 2,3,5,6,7,8.
CULTURAL MOVIE – фильм - экскурсия по городу. Данный материал имеет широкие возможности для использования на уроке. Рекомендуется прослушать весь комментарий целиком, одновременно следя за демонстрируемыми достопримечательностями города. При повторном прослушивании внимательно ознакомиться с предлагаемым текстом комментариев, уточнив значение незнакомых слов в англо-русском словаре. Убрав текст комментариев с экрана, попробовать провести экскурсию по городу самостоятельно.
GAMES – лексико-грамматические игры. Рекомендуется использовать их в качестве дополнительного материала к изучаемому курсу.
2. Самостоятельная работа с лексикой
2.1 Как учить новые слова?
Одним из эффективных способов заучивания новых слов является составление картотеки. Карточки, на которые Вы будете записывать слова, можно купить в канцтоварах, наиболее удобный формат DIN A7.
4. Выпишите новые слова, которые Вы хотели бы выучить, на карточки. Укажите грамматические сведения: для существительного - форму мн. числа, напр.: man - men; для неправильных глаголов - основные формы, напр.: eat – ate-eaten, а также управление глагола: to congratulate on smth.
5. Для существительных желательно выписывать глаголы, с которыми они сочетаются, и устойчивые словосочетания.
6. Перевод пишется на обратной стороне карточки. Для первичного заучивания рекомендуется брать не более 20 карточек.
5. Уже после первого повторения слов Вы можете отсортировать слова, которые Вы запомнили, во второй отдел. Наиболее трудные для запоминания слова оставьте в первом отделе для последующего повторения.
2) При повторении слов на карточках можно их систематизировать, например: разложить карточки с существительными по способу образования множественного числа.
7. Полезно составлять семьи слов (слова с общим корнем), например:
centre—центр
central — центральный
centralize — централизовать
centralization —централизация
decentralize—децентрализовать
concentrate — концентрировать, сосредоточить
8. Рекомендуется также составлять семантические группы, например:
а) существительные, обозначающие лица по их деятельности: writer, dancer, banker и т. д.
d) синонимы: firm, association, business, company, concern и т. д.
e) антонимы: to come early – to come late
9. Когда Вы хорошо запомнили Ваши слова, их можно разместить в алфавитном порядке в отделе для хранения.
2.2 Как научиться понимать текст?
• Первое, что нужно знать: читать - не означает переводить.
• второе: не обязательно знать все слова, чтобы понять текст.
• Большое значение для понимания текста имеет наше предшествующее знание .уже до прочтения текста мы знаем о его содержании больше, чем мы думаем.
• Обратите внимание на заголовок. Чаще всего он называет тему, а по каждой теме у нас уже имеются какие-либо знания. Возможно, что что-нибудь из этих сведений содержится в тексте.
• Далее следует обратить внимание на форму текста, его внешнее построение и деление.
• Важную помощь окажут Вам таблицы, рисунки, диаграммы, формулы и т. д. Они служат иллюстрациями к содержанию.
• И, наконец, слова. Может быть, некоторые слова выделены шрифтом или цветом, подчеркнуты и т. д. Они особенно важны. Возможно, это - ключевые слова, или они играют важную роль для структуры текста.
• Наряду со знакомыми словами в тексте встречается много незнакомых слов. Но не спешите искать их в словаре. О значении некоторых слов можно догадаться, это могут быть интернационализмы, т. е. слова, которые есть во многих языках, например: credit, bank, article и т. д. или производные слова, корень которых Вам знаком, например: bright > brighten.
• Контекст тоже может помочь Вам догадаться о значении слова, если Вы уже поняли, о чем речь.
• Главная информация текста тесно взаимосвязана с внутренней структурой текста, его логическим построением или с ходом развития действий. Эту внутреннюю структуру можно выделить или даже представить графически.
• Важную роль для понимания играют коннекторы. Это такие элементы текста, которые служат для связи предложений, например, союзы but, though, since, as, when и т. д., местоимения: личные I, she, they..., притяжательные mine, yours, указательные this, these, ..., относительные наречия и т. д. Коннекторы помогают понять, как отдельные части текста взаимодействуют и составляют одно целое.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |


