Наименование поля

(данные, которые указываются в анкете)

Признак поля обязательной сверки

Признак поля дополнительной сверки

Признак не сверяемого поля

 

Name of the data field

(data to be included in the reporting form)

Characteristic of the obligatory comparison data field

Characteristic of the optional comparison data field

Characteristic of the field which is not required to be collated

 

Параметры документа / Requisite details of the document

 

Отправитель / Sender

 

Репозитарный код / Repository code

Да / Yes

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

Получатель / Receiver:

 

Репозитарный код / Repository code

Да / Yes

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

Исходящий регистрационный номер Анкеты / Outgoing registration number of the form

Да / Yes

 

Назначение / Purpose

Да / Yes

 

Дата подачи Анкеты / Form submission date

Да / Yes

 

Связанный документ, Дата, Наименование / Related document №, date, name

Да / Yes

 

Содержание Анкеты об исполнении обязательств по зарегистрированным договорам / Contents of the form of the report on the fulfillment of obligations under registered contracts[‡]

 

Клиент, направивший сообщение / The client who sent the report

 

Репозитарный код / Repository code

Да / Yes

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

Контрагент / Counterparty

 

Репозитарный код / Repository code

Да / Yes

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

Информирующее лицо контрагента / Counterpartys reporting agent

 

Репозитарный код / Repository code

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

Сведения о внеклиринговых расчетах / Information on clearing

 

Идентификационные номера договоров / Contracts Identification numbers

Да / Yes

 

Получатель маржевых сумм / Payee of margin amounts

 

Репозитарный код / Repository code

Да / Yes

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

Плательщик маржевых сумм / Payer of margin amounts

 

Репозитарный код / Repository code

Да / Yes

 

Краткое наименование / Shortened name

Да / Yes

 

 

Код актива, в котором исчисляется маржевая сумма (количество) / Code of the asset in which the margin amount is computed (quantity)[§]

Да / Yes

 

Общая маржевая сумма (количество) / Total margin (quantity)[**]

Да / Yes

 

Накопленная маржевая сумма (количество) / Accumulated margin amount (quantity)3

Да / Yes

 

Дата оценки /Valuation date

Да / Yes

 

 

Плательщик за услугу / Payer for the service

Да / Yes

 

Дополнительная информация / Additional information

Файл сканированной копии / File containing a scanned copy

Да / Yes


ПРИЛОЖЕНИЕ 7  к Условиям оказания репозитарных услуг НКО Справочник Участников Репозитария

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

APPENDIX 7  to the Terms and Conditions for the provision of repository services by NSD Reference Guide for Participants in the Repository

Справочник Участников Репозитария /

Reference guide for Participants in the Repository

Справочник подготавливается в виде EXCEL файла.

Справочник доступен для скачивания на страничке Репозитария (http://www. *****/ru/services/repository).

Размещение актуального справочника производится не менее одного раза в день по рабочим дням.

Структура EXCEL файла:

The reference guide shall be prepared in the form of an EXCEL file.

The reference guide can be downloaded from the Repository’s website at http://www. *****/ru/services/repository.

The updated reference guide shall be published not less frequently than once a day on working days.

The structure of the EXCEL file:

Юридические лица / Legal entities

Идентификационный код

Назначение / Purpose идентификационного кода*

Краткое официальное наименование

Полное официальное наименование

Краткое официальное наименование на английском

Полное официальное наименование на английском

Является центральным контрагентом

(Если да – ‘Y’)

Является клиринговой организацией

(Если да – ‘Y’)

ИНН

ОГРН

Банковский БИК

BIC/BEI

Identification Code

Purpose of the Identification Code*

Shortened official name

Full official name

Shortened official name in English

Full official name in English

Central counter-party

(if yes, insert “Y”)

Clearing organization (if yes, insert “Y”)

INN (Taxpayer’s Identification Code)

OGRN (Principal state registration number)

Bank’s BIC

BIC/BEI

Физические лица / Individuals (natural persons)

Идентификационный код

Назначение / Purpose идентификационного кода*

Фамилия Имя Отчество

Identification Code

Purpose of the Identification Code*

Surname + initials

Surname, first name, patronymic (full name)

Заполняется всегда / to be filled out in all cases

Может быть не заполнено / May be left blank

Не заполняется никогда / Never filled out

* Назначение идентификационного кода может не заполняться при наличии у лица только одного идентификационного кода / The data field “purpose of the Identification Code” is not required to be filled in if the person has only one Identification Code.

[*] В случае назначения сторонами генерального соглашения одного информирующего лица по договорам, заключенным на условиях Генерального соглашения, в поле «способ согласования» необходимо указать «комбинированный». / If the parties to the master agreement appoint one reporting agent in respect of the contracts concluded on the terms and conditions of the master agreement, the “combined” option should be checked in the “contracts agreement method” field.

[†] В случае назначения сторонами генерального соглашения одного информирующего лица по договорам, заключенным на условиях Генерального соглашения, в поле «способ согласования» необходимо указать «комбинированный». / If the parties to the master agreement appoint one reporting agent in respect of the contracts concluded on the terms and conditions of the master agreement, then the “combined” option is required to be checked in the “contracts affirmation method” field.

[‡] Содержание Анкеты представляет собой таблицу, в которой одному номеру (одному пулу номеров) договоров может соответствовать несколько записей по маржевым суммам. / The contents of a reporting form are set out in a table in which several entries in respect of margin amounts may correspond to one number (one pool of numbers) of contracts.

[§] Указывается в соответствии с Приложение N 7 к Порядку ведения реестра договоров, заключенных на условиях генерального соглашения (единого договора), утвержденного приказом ФСФР России от 01.01.2001 N 11-68/пз-н / To be indicated in accordance with Appendix No. 7 to the Procedures for the maintenance of a register of contracts concluded on the terms and conditions of a master agreement (an integrated agreement) approved by FFMS of Russia decree No. 11-68/пз-н dated 28 December 2011.

[**] В случае указания маржевых сумм (количества) с кодом, отличным от кода валюты, необходимо включить в отчет сведения о маржевых суммах, выраженных в валюте./ If the margin amounts (quantities) are indicated with a code that differs from the currency code, it will be necessary to include in the report information on margin amounts expressed in the relevant currency

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23