Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
4. При изучении дисциплины рекомендуется использовать материалы Учебно-методического комплекса дисциплины (УМКД), разработанного ведущим преподавателем и утвержденного кафедрой и научно-методическим советом специальности. Представленные в УМКД выписка из стандарта об обязательном минимуме содержания дисциплины, рабочая программа дисциплины, ресурсное обеспечение дисциплины, система контроля помогут организовать процесс качественного усвоения знаний и формирования умений по дисциплине.
5. При подготовке к сдаче зачета по дисциплине необходимо повторить весь материал учебной дисциплины, изученный как в процессе аудиторных занятий, так и самостоятельной работы. При этом следует опираться на список тем, вынесенных преподавателем на зачет. Очень важно повторить тезаурус дисциплины. Перед зачетом рекомендуется посещение консультаций преподавателя для получения методических указаний и помощи с целью качественного усвоения материала по наиболее сложным темам и вопросам учебной дисциплины.
Карта литературного обеспечения
(см. Приложение 6)
Лексикология
Цели и задачи изучения дисциплины
1.1 Цели освоения дисциплины
Цель курса – дать будущим учителям иностранного языка обобщающее введение в проблематику современных исследований лексики и, соответственно, в методику научно – обоснованного анализа языкового материала.
Также цель курса состоит в том, чтобы содействовать становлению у студентов ключевых профессионально-личностных компетенций, состоящих из следующих структурных элементов:
· опыта познавательной деятельности, фиксированного в форме ее результатов – знаний;
· опыта осуществления известных способов деятельности – в форме умения действовать по алгоритму, образцу;
· опыта творческой деятельности – в форме умения принимать эффективные решения в жизненных ситуациях;
· опыта осуществления эмоционально-ценностных отношений – в форме личностных ценностных ориентаций.
способности использовать освоенное содержание курса для решения практически-познавательных, ценностно-ориентационных и коммуникативных задач и проблем;
интегральных информационных и коммуникативных способностей;
обобщенных навыков профессионального и культурного поведения;
способов организации собственной деятельности.
1.2 Задачи освоения дисциплины
Основные задачи данного курса:
· теоретически осветить учение о слове как основной структурно – семантической единицы языка в соответствии с современным состоянием науки о языке в его двух взаимосвязанных и взаимно - дополнительных функциях – когнитивной и коммуникативной;
· ввести студентов в наиболее важные проблемы научных исследований лексической системы английского языка;
· развить у студентов умение применять теоретические знания по лексикологии к практическому преподаванию английского языка на разных ступенях обучения;
· развить у студентов научное мышление, соответствующее методологии предмета лексикологии, научить их библиографическому поиску в изучаемой области, привить им умение самостоятельно перерабатывать фундаментальную и текущую научную информацию по предмету, самостоятельно делать обобщения и выводы из данных, приводимых в специальной литературе, а также из собственных наблюдений над фактическим языковым материалом в его разных речевых формах, осмысленно сопоставлять лексические явления английского и родного языков.
1.3 Результаты освоения дисциплины
Знать: этимологию английских слов; сематическое поле, синонимический и омонимический ряд.
Уметь: классифицировать фразеологизмы английского языка, афоризмы.
Владеть: американским и британским вариантами английского языка.
2 Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Всего часов | Семестр | ||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||
Общая трудоемкость дисциплины | 72 | 36 | ||||
Аудиторные занятия: | 8 | 8 | ||||
лекции | 4 | 4 | ||||
практические занятия (ПЗ) | ||||||
семинарские занятия (СЗ) | 4 | 4 | ||||
лабораторные работы (ЛР) | ||||||
другие виды аудиторных занятий | ||||||
промежуточный контроль | ||||||
Внеаудиторные занятия: | 28 | 28 | ||||
изучение теоретического курса | ||||||
реферат | ||||||
задачи | ||||||
задания | ||||||
другие виды работы | ||||||
Вид промежуточного контроля (зачет, экзамен) | 36 | экзамен |
3 Содержание дисциплины
Для дисциплин базовой части
3.1 Разделы дисциплины и виды занятий в часах
(тематический план занятий)
№ | Модули и темы дисциплины | Лекции (часов) | ПЗ или СЗ (часов) | ЛР (часов) | Внеаудиторная работа (часов) |
Модуль 1 English Lexicology What Is Lexicology. The Etymology of English Words. How English Words Are Made. How Words Develop New Meanings. Homonyms: Words of the Same Form. Synonyms. Euphemisms. Antonyms. Phraseology: Word-groups with Transferred Meanings Phraseology. Principles of Classification. Americans and British English. | 4 2 2 | 4 2 2 2 | 28 2 2 4 6 2 2 2 4 4 |
3.2 Содержание разделов и тем лекционного курса
Модуль № 1
Лекция1. What Is Lexicology.
Лекция 2. The Etymology of English Words.
3.3 Практические занятия
№ | № раздела дисциплины | Наименование практических занятий |
Модуль № 1 | Практическое занятие 1. Homonyms: Words of the Same Form. Synonyms. Euphemisms. Antonyms. Практическое занятие 2. Phraseology: Word-groups with Transferred Meanings Phraseology. Principles of Classification. |
1.4 Лабораторные занятия
Учебным планом не предусмотрены.
3.5 Внеаудиторная работа
Самостоятельное изучение разделов курса предполагает подготовку к практическим занятиям. Для этого студенту необходимо изучить обязательную и дополнительную литературу и подготовить презентации, речь для дебатов, монологов и диалогов в соответствии с тематикой конкретного практического занятия. Результат самостоятельной работы оценивается преподавателям во время лабораторного занятия.
4 Учебно-методические материалы по дисциплине
Изучение студентами дисциплины «Лексикология» осуществляется в ходе практических занятий по дисциплине и самостоятельной работы во внеаудиторное время. Студентам рекомендуется:
1. Посещение практических занятий, подготовка и активное участие в практических занятиях для эффективного закрепления языковых, коммуникативных и интерактивных навыков, а также посещение консультаций преподавателя по выполнению индивидуальной самостоятельной работы, творческих и учебно-исследовательских заданий.
2. В систему самостоятельной работы студентов входит чтение и осмысление литературы по теории перевода, работа со словарями и справочниками для уточнения реалий и семантизации лексики, подготовка письменно перевода, перевод микротекстов, включающих трудности частной теории перевода, устный перевод информации с листа. Студентам также предлагается восприятие текста на слух, двусторонний перевод диалогов по изучаемой тематике, а также перевод кинофильмов.
3. Для подготовки к занятиям необходимо пользование словарем, проработка и перевод аутентичных текстов, использование учебных пособий и практикумов; рекомендуется составление глоссария, изучение электронных материалов на Интернет-сайтах. Для этого рекомендуется пользоваться услугами ресурсного центра и кафедры иностранного языка, где имеется подборка специализированной литературы на иностранном языке в печатном и электронном виде. При выполнении упражнений и переводе текстов рекомендуется делать это в письменной форме для более эффективного закрепления материала, при изучении лексики студентам желательно составлять схемы, таблицы, и памятки.
4. При изучении дисциплины рекомендуется использовать материалы Учебно-методического комплекса дисциплины (УМКД), разработанного ведущим преподавателем и утвержденного кафедрой и научно-методическим советом специальности. Представленные в УМКД выписка из стандарта об обязательном минимуме содержания дисциплины, рабочая программа дисциплины, ресурсное обеспечение дисциплины, система контроля помогут организовать процесс качественного усвоения знаний и формирования умений по дисциплине.
5. При подготовке к сдаче экзамена по дисциплине необходимо повторить весь материал учебной дисциплины, изученный как в процессе аудиторных занятий, так и самостоятельной работы. При этом следует опираться на список тем, вынесенных преподавателем к экзамену. Очень важно повторить тезаурус дисциплины. Перед экзаменом рекомендуется посещение консультаций преподавателя для получения методических указаний и помощи с целью качественного усвоения материала по наиболее сложным темам и вопросам учебной дисциплины.
Карта литературного обеспечения
(см. Приложение 6)
Лингвоконцептология
Цели и задачи изучения дисциплины
1.1 Цели освоения дисциплины
Цель курса – овладение основными категориями лингвоконцептологии, способами решения основных проблем лингвоконцептологии, методами и приемами исследования концептов, эвристическим использованием различных моделей памяти для решения прикладных задач филологии.
Также цель курса состоит в том, чтобы содействовать становлению у студентов ключевых профессионально-личностных компетенций, состоящих из следующих структурных элементов:
· опыта познавательной деятельности, фиксированного в форме ее результатов – знаний;
· опыта осуществления известных способов деятельности – в форме умения действовать по алгоритму, образцу;
· опыта творческой деятельности – в форме умения принимать эффективные решения в жизненных ситуациях;
· опыта осуществления эмоционально-ценностных отношений – в форме личностных ценностных ориентаций.
способности использовать освоенное содержание курса для решения практически-познавательных, ценностно-ориентационных и коммуникативных задач и проблем;
интегральных информационных и коммуникативных способностей;
обобщенных навыков профессионального и культурного поведения;
способов организации собственной деятельности.
1.2 Задачи освоения дисциплины
Основные задачи данного курса:
· теоретически осветить основные понятия когнитивной лингвистики (концептуализация и концепт, категория и прототип, категоризация и прототип, образная схема);
· развить у студентов умение применять теоретические знания по лингвоконцептологии к практическому преподаванию английского языка на разных ступенях обучения;
· развить у студентов научное мышление, соответствующее методологии предмета лингвоконцептологии, научить их библиографическому поиску в изучаемой области, привить им умение самостоятельно перерабатывать фундаментальную и текущую научную информацию по предмету, самостоятельно делать обобщения и выводы из данных, приводимых в специальной литературе, а также из собственных наблюдений над фактическим языковым материалом в его разных речевых формах.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |


