Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Коды

Циклы,

части,

дисциплины

Коды компетенций

Общекультурные

Профессиональные

ОПК

Педагогич.

Науч-исс.

Мет

Управленч.

Проект.

Культпросв.

ОК-1

ОК-2

ОК-З

ОК-4

ОК-5

ОК-6

ОПК -1

ОПК -2

ПК-1

ПК-2

ПК-З

ПК-4

ПК-5

ПК-6

ПК-7

ПК-8

ПК-9

ПК-10

ПК-11

ПК-12

ПК-1З

ПК-14

ПК-15

ПК-16

ПК-17

ПК-19

ПК-20

ПК-21

Ml.0.00

ОБЩЕНАУЧНЫЙ ЦИКЛ

Ml.1.00

Базовая часть

Ml.1.01

Современные проблемы науки и образования

х

х

х

х

х

х

х

Ml.1.02

Методология и методы научного исследования

х

х

х

х

х

х

Ml.2.00

Вариативная часть (включая дисциплины по выбору студентов)

Ml.2.01

Практика устной и письменной речи

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

Ml.2.02

Лингвострановедение

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

Ml.2.02

Практический курс фонетики

х

х

х

х

х

х

х

Дисциплины по выбору студента

М1.2.03.01

Страноведение Австралиии и Новой Зеландии/ Страноведение США и Канады

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M1.2.03.02

Стилистический анализ текста/ Дискурс-анализ текста

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M2.0.00

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЦИКЛ

M2.1.00

Базовая часть

М2.1.01

Инновационные процессы в образовании

х

х

х

х

х

х

х

х

М2.1.02

Информационные технологии в профессиональной деятельности

х

х

х

х

х

х

х

М2.1.03

Деловой иностранный язык

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M2.2.00

Вариативная часть

M2.2.01

Специальный иностранный язык

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M2.2.02

Научно-педагогический семинар

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M2.2.03

Основы теории и практики перевода

х

х

х

х

х

х

х

х

х

Теория и практика межкультурной коммуникации

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

Практическая грамматика

х

х

х

х

х

х

х

Образовательные системы зарубежных стран

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

Лексикология

х

х

х

х

х

х

х

Дисциплины по выбору студента

M2.2.08.01

Лингвоконцептология/Теория коммуникаций

х

х

х

х

х

х

х

х

M2.2.08.02

Перевод деловой лексики/Стилистические особенности перевода

х

х

х

х

х

х

х

х

M2.2.09.01

Синергетический подход в языкознании/Языковая структура текста

х

х

х

х

х

х

х

M3.0.00

Практики и научно-исследовательская работа

M3.1.01

Педагогическая практика

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M3.1.02

Научно-педагогическая практика

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

M3.1.03

Научно-исследовательская практика

х

х

х

х

х

х

х

M3.2.01

Научно-исследовательская работа

х

х

х

х

х

х

х

М3.2.02

Научно-исследовательский семинар

х

х

х

M4.0.00

ИТОГОВАЯ ГОСУДАРСТВЕНН-НАЯ АТТЕСТАЦИЯ

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х

х


Приложение 3. Методы и формы активного, интерактивного обучения

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27