Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

A body has a motion of translation when it moves in the same direction. - Тело имеет прямолинейное движение, когда оно движется в одном и том же направлении.

Объектный падеж личных местоимений соответствует винительному и дательному падежам в русском языке:

They (the unemployed) were picking up bits of orange peel, apple skin and eating them. - Они (безработные) подбирали корки апельсинов, кожуру яблок и ели их.

He told me that he had eaten nothing that day. - Он сказал мне, что он еще ничего не ел сегодня.

Употребление притяжательных местоимений

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос whose? чей?

В английском языке нет особого притяжательного местоимения, соответствующего русскому притяжательному местоимению свой. Русское местоимение свой переводится на английский язык соответствующими притяжательными местоимениями в зависимости от лица, числа и рода местоимения, являющегося подлежащим предложения, или числа существительного в функции подлежащего и пола обозначаемого им лица:

I brought my dictionary. - Я принёс свой словарь.

We brought our dictionaries. - Мы принесли свои словари.

The students (they) brought their dictionaries. - Студенты (они) принесли свои словари.

Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды обладателя. В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются:

If you touch the charged body with your hand, you will connect it with the ground. - Если вы коснетесь заряженного тела рукой, вы соедините его с землей.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Употребление взаимных местоимений

Взаимные местоимения each other, one another один другого, друг друга употребляются как без npeдлогов. так и с предлогами. При употреблении each other или one another с предлогом, предлог ставится перед этми двойными местоимениями, а не между ними, как в русском языке:

Unlike poles attract each other and like poles repel each other - Разноименные полюса притягивают друг друга, одноименные полюса отталкивают друг друга.

The streets were so like one another that you might have easily lost your way - Улицы были так похожи одна на другую, что можно было легко заблудится.

They looked at each other and smiled. - Они посмотрели друг друга и улыбнулись.

All gases diffuse into each other, - Все газы взаимно диффузируют.

Вариант 22

Употребление указательных местоимений

Местоимения this, these употребляются для указания на предметы или лица, близкие к говорящему месту или времени. Местоимения that, those употребляются для указания на предметы или лица, более отдаленные от говорящего по месту или времени:

"We shall stay here, at this place... But seel What is there in the river..., yonder, on that rock?" - “Мы остановимся здесь, на этом месте... Но, смотри, что это на реке..., там, на той скале?”

В русском языке нет такого строгого различия в употреблении указательных местоимений, и местоимения я (та, то, те) употребляются сравнительно редко. Поэтому английское местоимение that (those) часто переводится русский язык словами этот, эта, это, (эти):

What is that? - Что это такое?

Those people believe in the future too, but they are fighting for it. - Эти люди также верятбудущее, но они и борются за него.

Указательное местоимение this в функции подлежащего употребляется для указания на лицо или предмет, обозначенный существительным в единственном числе в функции именной части сказуемого:

The heart of the cyclotron is a large round vessel; this is a vacuum chambеr - Сердце циклотрона представляет собой большой круглый сосуд; это вакуум - камера.

Употребление вопросительно-относительных местоимений

Местоимение whom является формой объектного падежа местоимения who. Так же как и who, местоимение whom употребляется по отношению к лицам; Whom употребляется в качестве как вопросительного, так и относительного местоимения:

Не inquired politely after my brother whom he remembered as a young man - Он вежливо осведомился о моем брате, которого он помнил еще молодым.

Местоимение what относится к неодушевленм предметам*.
What is your opinion on this question? - Каково ваше мнение по этому вопросу?

What are the physical properties of the material? - Каковы физические свойства этого материала?

Местоимение what в функции дополнения в сочетании с предлогами соответствует в русском языке местоимению что в косвенных падежах без предлогов или с предлогами. Предлог, относящийся к местоимению what, обычно занимает место после глагола, а если есть дополнение – после дополнения:

What is strain caused by? - Чем вызывается напряжение?

What is he going to talk about? - О чем он собирается говорить?

What did you do it for? - Для чего вы это сделали?

Местоимение what в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится. Если существительное имеет другие определения, what ставится перед ними. Когда what является определением существительного, артикль с существительным не употребляется:

What form of energy does а steam engine produce? - Какую форму энергии производит паровой двигатель?

What other forms of motion do you know? - Какие другие формы движения вы знаете?

Местоимение what в функции определения в сочетании с предлогами соответствует в русском языке местоимению какой в косвенных падежах с предлогами и без предлогов:

What temperature does aluminium melt at? - При какой температуре плавится алюминий?

Which в качестве вопросительного местоимения может относиться как к лицам, так и к предметам. Which имеет значение какой, который (из), кто (из) и употребляется при выборе из определенного числа лиц или предметов.

Which of you will go with me? - Кто из вас пойдет со мной?

In mechanics we classify energy as either kinetic or potential. - В механике мы определяем энергию или как кинетическую, или как потенциальную.

To which of these classes does heat belong? - К какому этих видов принадлежит тепло?

Which в качестве относительного местоимения употребляется в отношении неодушевленных предметов. Обычно which относится к одному из членов главного предложения и переводится который:

They returned to their canoe which they had left in the stream. - Они вернулись к своей лодке, которую (они) оставили на реке.

Вариант 23

Употребление относительного местоимения that

That который обычно употребляется в отношенни существительных, обозначающих неодушевленные предметы, наряду с which, заменяя его:

Thermodynamics is a science that (=which) deals with energy. – Термодинамика – это наука, которая имеет дело с энергией.

Those are lorries that carry our brothers to the mines. - Это грузовики, которые везут наших братьев на шахты.

That употребляется также в отношении существительных, обозначающих лица, обычно в тех случаях, когда существительное определяется прилагательным в превосходной степени или таким словом, как only единственный, very тот самый, any любой, а также в обороте it is... that:

К. Marx regarded W. Shakespeare as the greatest dramatic writer that the world had ever known. - К. Маркс считал У. Шекспира величайшим драматургом, которого когда-либо знал мир.

He was the only man there that I know. - Он был там единственным человеком, которого я знаю.

It was you that said so! - Это вы так сказали!

Предлог, относящийся к местоимению that, всегда занимает место после глагола-сказуемого или после его дополнения:

Power is the rate that mechanical work is performed at – Мощность – это темп, при котором выполняется механическая работа.

Местоимения some, any и no обычно выполняют в предложении функции определения. Сложные местоимения (somebody, something, nothing, nobody, no one и т. д.) выступают в предложении в функции подлежащего или дополнения:

No substance is a perfect insulator. - Ни одно вещество не является совершенным изолятором.

It was clear that something had happened. - Было ясно, что что-то случилось.

To an ordinary observer the air seems to offer little resistance to bodies moving through it. - Обычному наблюдателю кажется, что воздух оказывает мало сопротивления телам, проходящим через него.

Much и many обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях. В утвердительных предложениях much и many употребляются главным образом в тех случаях, когда они определяются такими наречиями, как very, too, so:

I said I could not permit him to take so much labour upon himself. - Я сказал, что не могу допустить, чтобы он взял на себя такой большой труд.

В утвердительных предложениях в значении many употребляются выражения: a lot (of), lots (of), plenty (of), a (large, great) number (of); в значении much – a lot (of), a (great, large) quantity (of), a good (great) deal (of):

There seemed a good deal of luggage when we put it all together. - Багажа оказалось много, когда мы его сложили весь вместе.

Вариант 24

Неопределенное местоимение one

Местоимение one выражает неопределенное лицо и употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях:

If one halves a bar magnet each of two halves will be a complete magnet, - Если разделить пополам стержневой магнит, токаждая из двух половинок будет полным магнитом.

One cannot see a reactor itself, only its cover. - Нельзя увидеть сам реактор, можно увидеть только его корпус.

One needs as much data on neutron characteristics as possible. - Нужно (иметь) как можно больше данных о природе нейтрона.

Неопределенное местоимение one может употребляться в форме притяжательного падежа one's:

I've seen photographs of his clinic. One couldn't wish for a more ideal place to treat one's cases. - Я видел фотографии его клиники. Нельзя было бы желать более идеального места для лечения (своих) больных.

Аll

Местоимение all имеет значение весь, вся, всё, все. Оно употребляется с существительными в единственном и множественном числе в функции определения. Если при существительном имеется определенный артикль или притяжательное местоимение, то all ставится перед артиклем или притяжательным местоимением:

All bodies have inertia. - Все тела обладают инерцией.

Heavy showers had fallen all the morning. - Все утро шли сильные ливни.

Аll употребляется в предложении также самостоятельно, т. е. без последующего существительного, и в этом случае выступает в функции подлежащего или именной части сказуемого:

All is well that ends well. - Все хорошо, что хорошо кончается, (пословица)

That is all that he asked me. - Это всё, что он спросил у меня.

ФУНКЦИИ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

В английском языке некоторые местоимения могут выступать в предложении только в функции именного члена предложения (т. е. подлежащего, именного члена составного сказуемого и дополнения); другие местоимения выполняют в предложении только функцию определения. К первым относятся: личные местоимения I, he, she и т. д.; вопросительные местоимения who? what? кто? что?; взаимные местоимения each other, one another; притяжательные местоимения (2-я форма); сложные местоимения somebody, nobody, anybody и т. д.

Ко вторым относятся: притяжательные местоимения (1-я форма), вопросительно-относительные местоимения whose, what какой и местоимения по и every.

Некоторые местоимения могут выступать в предложении как в функции именного члена предложения, так и определения. К ним относятся указательные местоимения, некоторые неопределенные и некоторые вопросительные местоимения:

"A gipsy gave this dog to me," said Tod. - “Цыган дал мне эту собаку, – сказал Тод

"This is the best dog that ever lived." – «Это лучшая собака на свете».

"Everyone thinks that of his own dog, old man." - “Каждый думает так о своей собаке, старина”.

Вариант 25

Личные и неличные формы глагола – ИНФИНИТИВ

В английском языке различаются личные и неличные формы глагола.

Личные формы глагола выражают наклонение, время, залог и в немногих случаях – лицо и число. Они выступают в предложении только в функции сказуемого.

Неличные формы глагола отличаются от личных тем, что они не выражают лица, числа, наклонения и не имеют обычных глагольных форм времени. Они не могут быть сказуемым в предложении, но могут выполнять функции других членов предложения.

К неличным формам глагола относятся ифинитив, герундий и причастие. Неличные формы глагола имеют как глагольные, так и именные черты, соединяя в себе свойства глагола и существительного (инфинитив и герундий) или глагола и прилагательного (причастие).

Употребление Perfect Infinitive указывает, что действие или состояние, выраженное им, предшествует действию или состоянию, выраженному личной формой глагола:

I should like to have stayed until the end of the match - Я хотел бы, чтобы я остался (=тогда остался) до конца матча.

Функции инфинитива в предложении

Инфинитив или инфинитивная группа (т. е. инфинитив с зависимыми от него словами) может выполнять в предложении функцию какого-либо члена предложения или входить в состав какого-либо члена предложения.

Функции инфинитива (или инфинитивной группы) в предложении следующие:

1) Подлежащее:

То smoke is bad for health. - Курить вредно для здоровья.

То weld metals is possible by means of heat produced by a current - Сваривать металлы можно посредством тепла, производимого током.

Примечание. Инфинитив или инфинитивная группа, которая следует после безличных оборотов типа it is necessary, it is possible, выполняет функцию подлежащего:
It was necessary to do something. (D. L..) - Необходимо было что-то сделать.

2) Часть простого сказуемого в сочетании с вспомогательными глаголами:

The chairman said, "I'll open the discussion myself." (Gisw.) - Председатель сказал: “Я открою обсуждение своим выступлением”.

"I do not know anything about it. When did you hear that." (Th. Dr.) - “Я ничего не знаю об этом. Когда вы это слышали?”

If the wire were of a smaller diameter, its resistance would be increased.- Если бы проволока была меньшего диаметра, ее сопротивление увеличилось бы.

3) Часть составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и с такими глаголами, как to begin, to start, to continue, to end, to stop, to want, to decide, to intend и т. п., выражающими начало, продолжение или конец действия, или отношение лица, выраженного подлежащим, к действию, выраженному инфинитивом:

We can actually begin the experiment. (M. W.) - Теперь мы действительно можем начать опыт.

You are to live here for the next six months. (B, Sh.) - Вы должны жить здесь в течение ближайших шести месяцев.

My watch began to gain, it gained faster and faster day by day. (M. Tw.) - Мои часы начали идти вперед и спешили все больше и больше с каждым днем.

Инфинитив является частью составного глагольного сказуемого в предложениях, содержащих «Субъектный инфинитивный оборот».

As least one radioactive isotope is known to exist for all known elements - Известно, что по крайней мере один радиоактивный изотоп существует для всех известных элементов.

4) Именная часть составного сказуемого:

"I think," he said, "that to prolong this discussion is to waste time." (Gisw.) - “Я думаю, - сказал он, - что продолжать это обсуждение - значит попусту терять время”.

5) Дополнение (после переходных глаголов to help, to assist, to like, to prefer, to forget, to ask, to beg, to promise, to recommend и др.):

He forgot to wind the watch when he went to bed. (J. J.) - Он забыл завести часы, когда ложился спать.

Вариант 26

Употребление инфинитива с частицей to

Инфинитив обычно употребляется с частицей to: to write, to work, to do.

Если в предложении употребляются два инфинитива, соединенные союзом and или or, частица to перед вторым инфинитивом обычно опускается:

The aim of the Soviet budget is to develop our Socialist economy and raise the living standard of the people. - Цель бюджета Советского Союза – развивать социалистическую экономику и поднимать жизненный уровень народа.

Иногда, чтобы не повторять один и тот же глагол, вместо полной формы инфинитива этого глагола употребляется только частица to:

I seem to have hurt her though I never meant to (hurt her) - Я, кажется, обидел ее, хотя я совсем не хотел этого (ее обидеть).

Инфинитив с частицей to употребляется после глаголов to be и to have, используемых в качестве модальных глаголов.

Употребление инфинитива без частицы to

Инфинитив без частицы to употребляется:

1. В сочетании с вспомогательными и модальными глаголами (см. раздел «Вспомогательные и модальные глаголы»).

Примечание. После модального глагола ought всегда употребляется инфинитив с частицей to.

2. В «Объектном инфинитивном обороте» после глаголов to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать, to watch, to observe наблюдать

3. После глаголов to make заставлять, to let разрешать, допускать:

What made you come so early? - Что заставило вас прийти так рано?

Don't let the fire go out. - Не давайте огню погаснуть.

Примечание. Если глаголы, перечисленные в пунктах 2 и 3, стоят в страдательном залоге, то после них употребляется инфинитив с частицей to:

Не was heard to lock the door. Слышали, как он запирал дверь.

Не was made to do it. Его заставили сделать это.

Вариант 27

ЧАСТИ РЕЧИ

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN)

Имя существительное в английском языке сочетается с артиклем (определенным или неопределенным). Артикль может и отсутствовать, в зависимости от значения и употребления имени существительного (см. артикль) Имя существительное исчисляемое имеет два числа (единственное и множественное). Имена существительные, обозначающие живые существа, и некоторые имена существительные, обозначающие Предметы, имеют два падежа (общий и притяжательный).

По своему составу имена существительные в английском языке могут быть: простыми, производными и сложными.

По значению имена существительные делятся на имена нарицательные (Common Nouns) и имена собственные (Proper Nouns).

1. Имена нарицательные - это общие названия для всех однородных предметов.

2. Имена собственные обозначают лицо или предмет, выделяемый из однородных предметов: Peter Петр, Moscow Москва, the Don Дон.

Имена существительные вещественные, обозначающие вещество или материал, употребляются, как правило, в единственном числе, например: iron железо, steet сталь, water вода, air воздух, butter масло:

Steel is largely used for structural purpose. - Сталь широко используется для строительных целей.

Однако имена существительные вещественные могут употребляться и во множественном числе, если они обозначают сорта веществ:

Low-carbon steels are known as «mild steel», Сталь (=сорта стали) с низким содержанием углерода известна как "мягкая сталь".

Our revolution proclaimed peace and friendship among nations. - Наша революция провозгласила мир и дружбу между народами.

Stiffness is resistance to deflection or deformation. Жесткость есть сопротивление прогибу или деформации.

The news was received with loud applause. - Эта новость была встречена громкими аплодисмен тами.

Thermodynamks is a science that deals with energy. - Термодинамика – наука, которая имеет дело с энергией.

His green spectacles protect his eyes from too bright light. - Зеленые очки защищают его глаза от слишком яркого света.

Trade was dead and goods lay piled in warehouses. - Торговля замерла, и товары скапливались на складах.

Примечание. Форма moneys употребляется в специальных значениях в юриспруденции; формы a hair-hairs имеют значеня отдельных волос: Не has some grey hairs. У него несколько седых волос; форма Inks обозначает сорта чернил; форма fruits обознача сорта фруктов:

Our collective farm has gathered a rich harvest of fruit this year. - Наш колхоз собрал в этом году богатый урожай фруктов.

Our collective farm is growing арpies, oranges and other fruits. - Наш колхоз выращивает яблок апельсины и другие фрукты.

Некоторые имена существительные конкретные употребляются в английском языке как в единственном, так и во множественном числе, в то время как соответствующие им имена существительные в русском языке употре ляются только во множественном числе, например: a watch наручные часы, a clock стенные или настольные часы a gate ворота, a sledge сани.

My watch was four minutes slow and I took it to a watch-maker. - Мои часы отстали на четыре минуты, и я понес их к часовщику.

"Can you not give me that information here?" I demanded. - "Разве вы не можете сообщить мне здесь эти сведения?"-спросил я.

As a result of systematic study of the subject his knowledge was accurate and complete. - В результате систематического изучения предмета его знания были точными и полными.

ФУНКЦИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Имя существительное может выполнять в предложении функции:

1) Подлежащего:

The night was very dark. - Ночь была очень темная.

Heat is the energy of the movement of molecules. – Тепло – это энергия двнжения молекул.

2) Именной части сказуемо'го:

His father was a miner. - Его отец был шахтером.

Heat is a form of energy. – Тепло – форма энергии.

3) Дополнения (прямого, косвенного и предложного):

The Soviet industry has given the miner (косвенное дополнение) the coal cormbine (прямое дополнение). - Советская промышленность дала шахтеру угольный комбайн.

Uranium can be produced from thorium (предложное дополнение). Уран можно получить из тория.

4) Определения

Have you any laboratory experience? - У вас есть опыт работы в лаборатории (букв. лабораторный опыт)?

In the radio telephone sound waves are converted into radio waves, - В радиотелефоне звуковые волны преобразуются в радиоволны.

The atomic reactor is encased in a jacket of steel Атомный реактор помещается в стальном корпусе.

5) Обстоятельства:

Не walked back slowly into the room. - Он медленно вернулся в комнату.

Bodies are lighter in water than they are in air. - Тела легче в воде, чем в воздухе.

Вариант 28

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE)

Имена прилагательные в английском языке не изменяются по родам, числам и падежам.

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ (DEGREES OF COMPARISON)

Имена прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную (the Positive Degree), сравнительную (the Comparative Degree) превосходную (the Superlative Degree).

Сравнительная и превосходная степени в английском языке образуются двумя способами: а) посредством прибавления суффиксов и б) с помощью специальных слов.

Имя существительное, определяемое прилагательным в превосходной степени, употребляется с определенным артиклем:

Baikal is the largest freshwater lake in Europe and Asia. (N.) – Байкал – самое большое пресноводное озеро в Европе и Азии.

The most common acceleration is that of freely falling bodies. – Наиболее обычное ускорение –это ускорение свободно падающих тел.

Артикль сохраняется перед именем прилагательным превосходной степени, даже если существительное не выражено, а лишь подразумевается:

At present he was just one of the mechanics, the youngest and least experienced. (R. Gr.) - В настоящее время он был просто одним из механиков, самым молодым и наименее опытным.

Not long ago space travel seemed to meet people a fantastic idea. - He так давно межпланетный перелет казался большинству людей фантастической идеей,

При сравнении употребляется союз than чем. Для того чтобы при сравнении избежать повторения одного и того же имени существительного, употребляется слово заместитель one (мн. ч. ones) . Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится.

A small lamp has a higher resistance than a large one. - Маленькая лампа имеет большее сопротивлен чем большая (лампа).

Для замены ранее упомянутого существительного употребляется также местоимение that в единственном числе во множественном числе these, those .

Для усиления сравнительной степени перед прилагательными и наречиями употребляются слова more значительно, гораздо (by) far значительно, гораздо; still еще; ever еще и др.:

In technics we have to do with pressure much greater than that of air. - В технике нам приходится иметь дело с давлением значительно болышим, чем давление воздуха.

The devouring flames were repelled by the yet more powerful wind. (E. G.) - Всепоглощающее пламя пожара отбрасывалось еще более мощным ветром.

При сравнении одинакового качества употребляется двойной союз as... as такой (же) ... как (и), так (же) ... как (и). При отрицании одинакового качества употребляется двойной союз not so... as не такой... как:

The land was flat-as flat as a table. (Th. Dr.) - Земля была плоской - такой же плоской, как стол.

Molecules of gas are moving as fast as bullets. - Молекулы газа движутся так же быстро, как пули.

The bottom of the Arctic Ocean is not so smooth as old charts indicated. (N.) - Дно Северного Ледовитого океана не такое гладкое, как показывали старые морские карты.

Если перед прилагательным в положительной степени, (стоящим между союзом as...as, употребляются счетные наречия half в два раза меньше, twice в два раза больше или количественное числительное со словом time раз, то такие сочетания переводятся следующим образом:

Примечание. При переводе на русский язык можно употребить конструкцию без союза чем. Сравните:

Thе ice in the camp melted five times as fast as the ice on the floe. (N.) - Лед в лагере таял в пять раз быстрее, чем лед на плавучей льдине.

The coefficient of expansion of air is about twenty times as much as that of mercury. - Коэффициент расширения воздуха приблизительно в 20 раз выше коэффициента расширения ртути.

Вариант 29

СУБСТАНТИВАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

В английском языке, так же как и в русском языке, некоторые прилагательные утратили свое значение признака предмета и приобрели предметное значение, перешли в класс существительных. Перейдя в класс имени существительных, такие слова приобретают и свойства существительных (артикль и другие определители существительных, окончание - s во множественном числе, притяжательный падеж) и выполняют в предложении синтактические функции существительного: они могут быть подлежащим, предикативным членом, дополнением и могут иметь определение. Однако сами они не могут выступать в синтаксической функции определения:

"The whites have left the shore in their canoes,"answered one of the savages. "There is a maiden among them and some of our braves want wives." (F. С.)
- "Белые покинули берег в своих лодках,-ответил один из дикарей.- Cреди них есть девушка, a некоторым из наших храбрецов нужны жены".

К субстантивированным прилагательным oтносятся названия национальностей, которые пишутся с прописной буквы: a Russian русский; a Bulgarian болгар a German немец; an American американец. При обозначении нации в целом перед названием циональности стоит определенный артикль: the Russian русские, the Swedes шведы.

Названия национальностей, оканчивающиеся на - ch, - ss, - se не принимают окончания - s во множественном числе: the English англичане, the French французы the Dutch голландцы; the Swiss швейцарцы; the Chinse китайцы; the Japanese японцы.

Примечание. Для обозначения отдельных членов нации к названию национальностей добавляется слово man (в мужском ед. ч.), woman (в женском роде ед. ч.) и men, women во множественном числе: an Englishman англичанин, an Englishwoman англичанка, Englishmen два англичанина; a Frenchman француз, a Frenchwoman француженка, two French women две француженки и т. д.

Названия национальностей, оканчивающиеся на - se, имеют одну и ту же форму в единственном и множественном числе: a Chinese китаец, two Chinese два китайца, a Swiss швейцарец, two Swiss два швейцарца.

Некоторые субстантивированные прилагательные не обладают всеми свойствами существительного. Следующие субстантивированные прилагательные, обозначающие всех лиц, обладающих одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа, не принимают окончания - s и употребляются только с определенным артиклем: the young молодые, the rich богатые, the poor бедные, the blind слепые и т. д.

То the young all roads in life are open, and the old receive their due regard. - Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.

During the great plague in London, in 1665, the rich were leaving the town, while the poor remained and were dying in great numbers. - Во время Великой чумы в Лондоне в 1665 г. богатые покидали город, а бедные оставались, и многие умирали.

В значение существительных во множественном числе могут также употребляться и причастия, которые перешли в разряд прилагательных: the wounded раненые, the killed уоитые, the unemployed безработные и т. д.:

They had to carry the wounded from the ambulances to the hospital. (J. А.) - Им пришлось носить раненых из санитарных машин в госпиталь.

ФУНКЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Имена прилагательные выступают в предложении в функции определения и именной чисти сказуемого;

He had dark living eyes and straight black hair. (M. W.) - У него были темные живые глаза и прямые черные волосы.

Не was standing and his eyes seemed very dark.(M. W.) - Он стоял, и его глаза каэались очень темными.

Вариант 30

ДОПОЛНЕНИЕ (THE OBJECT)

В английском языке различаются беспредложные и предложные дополнения. В состав беспредложных дополнений входят прямое и косвенное дополнения. Особое место занимает дополнение с предлогом to, передающее значение адресата действия.

Прямое дополнение (The Direct Object)

Прямым дополнением называется дополнение, обозначающее лицо или предмет, на который непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом. Прямое дополнение может быть выражено существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и отвечает на вопрос whom? кого?, what? что? Перед прямым дополнением предлоги не употребляются.

Прямое дополнение в английском языке может соответствовать в русском языке прямому дополнению, выраженному существительным в родительном падеже, в тех случаях, когда действие переходного глагола распространяется не на весь предмет, а только на его часть, или при отрицании:

Give me some water. - Дайте мне воды.

I have not read this book. - Я не читал этой книги.

Прямое дополнение в английском языке может соответствовать косвенному дополнению в русском языке, выраженному существительным или местоимением в дательном падеже или в других косвенных падежах:

Help me, please. - Помогите мне, пожалуйста.

He followed his brother. - Он последовал за братом.

Неличные формы глагола (инфинитив, герундий и причастие) также могут принимать прямое дополнение. Прямое дополнение при неличных формах глагола, так же как и при личных формах глагола, обозначает предмет (или лицо), на который направлено действие:

То study radioactive elements is of great interest and importance. - Изучать радиоактивные элементы очень интересно и важно.

Warming this solid converts it directly to gas. - Нагревание этого твердого тела превращает его непосредственно в газ

Capturing a slow neutron uranium fissions. - Захватывая медленный нейтрон, уран расщепляется.

Прямое дополнение может быть выражено «Объектным инфинитивным оборотом» или «Объектным причастным оборотом». В этом случае прямое дополнение называется сложным дополнением:

We know the electron to be а part of all atoms. - Мы знаем, что электрон входит в состав всех атомов.

We watched the sun setting down. - Мы наблюдали, как садилось солнце.

Косвенное дополнение (The Indirect Object)

Косвенное дополнение является адресатом действия, т. е. обозначает лицо, к которому обращено действие или ради которого совершается действие, выраженное глаголом. Косвенное дополнение в английском языке выражается именем существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже, которые соответствуют русским именам существительным (или местоимениям) в дательном падеже. Косвенное дополнение отвечает на вопрос whom? кому?

Косвенное дополнение употребляется с переходными глаголами, требующими обязательно двух дополнений: прямого и косвенного. Следовательно, косвенное дополнение не употребляется без прямого дополнения. Перед косвенным дополнением предлоги не употребляются.

Косвенное дополнение, как правило, предшествует прямому дополнению.

Give me the dictionary. - Дайте мне, пожалуйста, please, словарь.

Не showed the tourists the nearest way to the village. - Он показал туристам ближайшую дорогу к деревне.

This gives the lens a short focal length. - Это (т. е. очень выпуклая поверхность) дает линзе короткое фокусное расстояние.

Вариант 31

Предложное дополнение (The Prepositional Object)

Предложное дополнение выражается сочетанием предлога с существительным, местоимением или герундием. Вопросы к предложному дополнению содержат вопросительное местоимение whom (who) или what в сочетании с соответствующим предлогом, т. е. с тем предлогом, который стоит в утвердительном предложении перед существительным, местоимением или герундием:

The law of conservation of matter was discovered by Lomonosov. - Закон сохранения вещества был открыт Ломоносовым.

Who(m) was the law discovered by? - Кем был открыт этот закон?

By whom was the law discovered?* - ""

* Конструкция вопроса с предлогом перед вопросительным словом менее употребительна.

What does the dry cell consist of? - Из чего состоит сухая батарея?

Примечание. Предложное дополнение в английском языке может соответствовать в русском языке прямому дополнению:

We approved of the plan (предложное дополнение) - Мы одобрили план (прямое дополнение).

Предложное дополнение может относиться к существительным, прилагательным и причастиям, имеющим ищи корень с глаголом или близким к глаголам по своему эчению (ср. русские: тосковать по родине, тоска по родине):

They became aware of the quietness of the house. - До их сознания дошла царившая в доме тишина. (of the house – предложное дополнение к существительному quietness)

Never had he felt such a deep hatred for the enemy. - Никогда он не чувствовал такой глубокой ненависти к врагу. (for the enemy – предложное дополнение к существительному hatred)

Stainless steel is different from ordinary steel in that moisture has no effect upon it. - Нержавеющая сталь отличается от простой стали тем, что на нее не влияет влажность. (from ordinary steel предложное дополнение к прилагательному different)

Местоимение it в функции дополнения

Местоимение it в сочетании с прилагательным выполняет функцию дополнения после таких глаголов, как to think, to consider, to find, to make и т. п. с последующим придаточным предложением или инфинитивным оборотом, играющим роль приложения, поясняющего дополнение it и раскрывающего его содержание. В этом случае местоимение it на русский язык не переводится:

No one thought it necessary to pursue the subject.- Никто не считал нужным продолжать разговор на эту тему.

A suitable lever makes it possible to exert a large force by the application of a small force. - Подходящий рычаг дает возможность получить большую силу приложением малой силы

Дополнение с предлогом to, обозначающее адресат действия

Дополнение с предлогом to (иногда for) употребляется вместо косвенного (беспредложного) дополнения в следующих случаях:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21