Тема 5.

Морфологическая стилистика

1. Стилистические возможности морфологии.

2. Стилистическое использование различных разрядов имени существительного и его грамматических категорий:

а) категории рода,

б) категории падежа,

в) категории числа.

3. Стилистическое использование грамматических форм имени прилагательного:

а) полных и кратких форм,

б) форм степеней сравнения.

4. Стилистическое использование имени числительного.

5. Стилистическое использование местоимений различных разрядов.

6. Стилистическое использование грамматических форм глагола:

а) форм наклонения и времени, лица;

б) неспрягаемых форм: инфинитива, причастия, деепричастия.

Литература:

1.  Голуб, русского языка : учеб. пособие / . – 11-е изд. – М. : Айрис-Пресс, 2010.

2.  Кожина, русского языка : учеб. / , , . – М. : Флинта : Наука, 2008.

3.  Стилистика и литературное редактирование : учеб. / под ред. . – 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Гардарики, 2007.

Дополнительная:

1.  Горшков, стилистика : Стилистика текста и функциональная статистика : учеб. / . – М. : АСТ : Астрель, 2006.

Словари и справочники:

1.  , , Катлинская правильность русской речи. — М., 2001.

2.  Даль словарь живого великорусского языка: В 4-х т. — СПб., 1996 и др. изд.

Иванова орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. — М., 2008. Комплексный словарь русского языка / Под ред. . — М, 2007.

5.  Крысин словарь иноязычных слов. — М, 2008.

I. Выразительность, яркость, эмоциональность высказывания усиливает умелое использование различных частей речи, их грамматических категорий. Например, использование именных частей речи в разного рода описаниях (художественных. официально-деловых. научных и т. д.), глаголов - в повествованиях.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Доминирование именных частей речи в тексте создает именной тип речи, более статичный; глаголов - глагольный тип речи, характеризующийся большим динамизмом.

С точки зрения стилистической, вызывает интерес и использование различных грамматических форм именных и глагольных частей речи.

II. Стилистическое использование грамматических категорий имени существительного.

Основное содержание сообщения обычно создается с помощью имен существительных. Они же выполняют и эстетическую функциюв речи: активно используются в качестве средств выразительности (тропов: метафор, метонимии и т. п.), экспрессивно окрашенных, оценочных, средств (ласк.. пренебр., увеличит. - пренебрежит. и т. п.).

1. Умелое использование конкретных имен существительных создает картины зримые, яркие, этим достигается образная конкретизация речи, образность, точность описания художественных деталей, обстановки, картин природы, образность и публицистических описаний. Пример: с. 272.

Велика роль в художественной речи и отвлеченных существительных. В классической русской литературе, поэзии с их помощью рисуется картина духовного мира лирического героя, размышлений, философских исканий героев, интеллект:

И сердце бьется в упоенье,

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь (А. Пушкин);

- создаются возвышенные нравственные и эстетические категории, взволнованно-патетическое звучание речи: свобода, вера, святыня, скорбь, нищета, отчаяние, насилие (у Некрасова они пишутся с большой буквы):

Чрез бездны темные Насилия и Зла,

Труда и Голода она меня вела (о музе).

Большие стилистические возможности имеют существительные собственные. В русской языковой традиции существует противопоставление имен собственных, например, при обращении в ОДС (Иван Степанович, Полина Степановна) и в разговорном (Иван, Ваня, Поля, Паня; Ванюша, Ванечка, Ванюшка, Ванюха, Ванька) - рзные формы обусловлены социальными, возрастными и др. факторами. В дружеских письмах 19 в. было принято обращение и по фамилии (у поэтов пушкинской поры) и т. д.

В художественном произведении значимы:

1) имена литературных героев, персонажей (антропонимы): у Гоголя: Держиморда, Манилов, его дети: Алкид, Фемистоклюс; у Фонвизина - говорящие фамилии героев, пресонажей: Правдин, Стародум, Бескорыст, Здравомысл, Воров, Дурыкин, Плутягин; у Грибоедова: Молчалин, Скалозуб; у Пушкина: Буянов, граф Нулин и др.).

Фамилии, выражающие экспрессию сочувствия: Макар Девушкин, князь Мышкин (у Достоевского).

Остросатирические фамилии: у Гоголя - учитель Вральман, судья Тяпкин-Ляпкин, врач Гибнер, Люлюков, Чичиков, француз Куку, шевалье Какаду;

2) географические наименования (топонимы): исторически обусловленное патриотическое звучание получили такие географические наименования как Москва, Бородино, Волга, Урал, Сталинград, Брест; символы русского национального искусства - Палех, Гжель, Вологда и др. Символичны названия: Освенцим, Бухенвальд, Хатынь, Чернобыль, Хиросима (часто они используются в переносном значении). Сатирическую окраску имеют топонимы Нью-Васюки, аэропорт "Большие Васюки"; окказиональные географические наименования: город Глупов (С.-Щедрин), уезд Терпигорев, Пустопорожняя волость, деревни Горелово, Неелово, Заплатово, Дырявино, Неурожайка (Некрасов).

Т. о., имена сущкествительные уже в своем прямом значении заключают большие возможности как стилистического средства писателей, публицистов. ораторов.

Категория рода имен существительных

Большой стилистический потенциал заключен в грамматических категориях имени существительного: в категории рода, числа и падежа.

Имя существительное имеет значение предметности, обладает грамматическими категориями рода, числа, падежа, одушевленности и неодушевленности.

Все существительные, употребляемые в форме единственного числа, в русском языке имеют категорию рода, которая регулирует связь существительного с согласуемыми словами (прилагательными, причастиями, порядковыми числительными, глаголами) и отражает деление живых существ по полу.

Несклоняемые иноязычные существительные, обозначаю­щие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения, т. е. соотнесенности с реальным полом.

Мужского рода несклоняемые иноязычные существительные:

1) называющие лиц мужского пола и традиционно считающиеся мужскими профессии, род занятий: атташе, буржуа, денди, импресарио, крупье, месье, маэстро, портье, пьеро, рефери, янки и др. При указании в контексте на лицо женского пола по профессии существительное употребляется в значении женского рода: пресс-атташе отвечала, крупье начала;

2) называющие животных и птиц, независимо от их реального пола: динго, зебу, какаду, кенгуру, колибри, коала, пони, фламин­го, шимпанзе. На женский пол животного указывают согласуемые слова в форме женского рода: Кенгуру кормила кенгурёнка.

3) существительные торнадо, сирокко (под влиянием родового понятия «ветер»), пушту, урду, хинди (под влиянием слова «язык»), экю.

Женского рода несклоняемые иноязычные существительные:

1) называющие лиц женского полай: леди, мадам, миледи, мисс, миссис, пани, фрау, инженю (изображающая наивную девушку), травести (играющая роль мальчика, юноши), фрейлин.

2) существительные авеню (русский синоним — «улица»), иваси (рыба), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.

Лиц мужского и женского пола называют существительные общего рода: визави (мой визави — моя визави), протеже (наш (наша) протеже), инкогнито (таинственный (таинственная) ин­когнито), хиппи (хиппи пел (пела)).

Среднего рода:

1) большая часть неодушевлённых заимствованных несклоняемых существительных: алоэ, депо, досье, табу, такси;

2) слово жюри в собирательном значении;

3) субстантивированные несклоняемые существительные: громкое «ура», резкое «нет».

Исключение: Мужского и среднего рода слова кофе, пенальти (под влиянием русского синонимического словосочетания «одиннадцатиметровый удар»).

Род несклоняемых имён собственных, являющихся географическими наименованиями, названиями компаний, фирм, средств массовой коммуникации, определяется по грамматическому роду нарицатель­ного существительного, которое выступает в роли родового по­нятия (т. е. по роду слов город, река, озеро, гора, клуб, газета и т. п.): солнечный Сухуми (город), полноводная Миссисипи (река), красивое Эри (озеро), мадридский «Реал» (клуб), живописный Капри (остров).

Род аббревиатур зависит от нескольких факторов: их изменяемости или неизменяемости, у неизменяемых – от родовой принадлежности главного (стержневого) слова:

а) изменяемые (склоняемые) аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный (независимо от рода стержневого слова), имеют грамматический мужской род: педагогический вуз, любимый ТЮЗ, ВАК утвердил, МИД заявил, ОМОН действовал;

б) род несклоняемых аббревиатур определяется по стержневому слову: ГЭС – жен. р. (станция), МГУ – муж. р. (университет), ОАО – ср. р. (общество), ООН - жен. р. (организация);

в) род заимствованных аббревиатур определяется по русскому переводу их стержневого слова: МАГАТЭ - сред. р. (агентство), ЮНЕСКО — жен. р. (организация). НАСА - сред. р. (управление), ФИБА - жен. р. (федерация).

Наименования лиц женского пола по профессии, занимаемой должности, учёному или почётному званию и т. п. в официально-деловом и научном стилях принято осуществлять с помощью существительных мужского рода: Педагог Иванова; Лауреат международного конкурса пианист Анастасия Николаева; Ольга Сергеевна хороший адвокат. На их отнесение к лицу женского пола может указывать имя, отчество, фамилия лица, форма сказуемого: Мастер спорта Мария Карлова стала победителем соревнований. Врач-терапевт принимала больных; Известный кардиолог дала интервью нашей газете.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6