Сравнения:

Je mehr Geld ich verdiene, desto mehr Steuern muss ich bezahlen. (Чем больше денег я зарабатываю, тем больше налогов я должен/должна платить.)

Sie sprechen besser Deutsch, als wir erwartet haben. (Вы говорите по-немецки лучше, чем мы ожидали.)

Дополнительное придаточное предложение:

Man sagt, dass Benzin bald wieder teurer wird. (Говорят, что бензин скоро опять подорожает.)

Können Sie mir bitte sagen, wie dieses Gerät funktioniert? (Вы можете мне сказать, как работает этот прибор?)

Ich weiß noch nicht, ob ich morgen ins Schwimmbad gehe. (Я ещё не знаю, пойду ли я завтра в бассейн.)

Определительное придаточное предложение:

Ich möchte einen Mann heiraten, der mich immer verstehen wird. (Я хочу выйти замуж за мужчину, который меня всегда будет понимать.)

Ich möchte eine Frau heiraten, die mich nie betrügen wird. (Я хочу жениться на женщине, которая мне никогда не будет изменять.)

Ich möchte ein Kind haben, das mich niemals enttäuschen wird. (Я хочу иметь ребёнка, который меня никогда не будет разочаровывать.)

Ich möchte diesen Film sehen, von dem alle sprechen. (Я бы хотел/а посмотреть это фильм, о котором все говорят.)

Задания для практического занятия:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме.

2.  Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала:

3.  , «Немецкий для колледжей» Lektion 8: Übungen 3-16;

4.  Составить монолог/диалог.

Выполненная работа представляется преподавателю в рабочей тетради по дисциплине.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Раздел 2. Чтение и перевод текстов профессиональной направленности.

Тема 2.1

Изучение лексического (300-400 лексических единиц) и грамматического минимума необходимого для чтения и перевода (со словарём) текстов профессиональной направленности.

Название практической работы № 16: «Система образования в Германии».

Учебная цель: Формировать умение читать и переводить тексты профессиональной направленности

Учебные задачи:

1.Научиться читать тексты профессиональной направленности

2. Научиться переводить тексты со словарем

Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:

Студент должен

уметь:

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

знать:

- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Задачи практической работы:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.

2.  Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.

3.  Прочитать текст. Выполнить задания к тексту.

4.  Перевести текст со словарем.

Обеспеченность занятия:

1.  Учебно-методическая литература:

- , . Немецкий для колледжей.

- «Немецкий для педагогических колледжей.

2.  Справочная литература:

-  Немецко-русский словарь;

-  Русско-немецкий словарь.

3.  Технические средства обучения:

-  ПК.

4.  Рабочая тетрадь в клетку.

5.  Ручка.

Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы

Указание времени.

Указание времени – Wann? Um wieviel Uhr?

Wann hast du Geburtstag? – Когда у тебя День рождения?

Am Mittwoch, dem 23.05. – В среду, 23.05.

Um wieviel Uhr fдngt die Stunde an? – В котором часу начинается урок?

Um 8 Uhr kommt der Lehrer und die Stunde beginnt. – В 8 часов приходит учитель, и урок начинается.

Wie lange wartet ihr hier schon? – Как долго вы здесь ждете?

Nur 10 Minuten, wir haben noch Zeit. – Только 10 минут, у нас еще есть время.

Задания для практического занятия:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме.

2.  Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала: Басова, Коноплева «Немецкий для колледжей» Lektion 9: Ṻbungen 6-13;

3.  Прочитать текст, выполнить задания к тексту. Басова, Коноплева «Немецкий для колледжей» Стр. 136

4.  Перевести текст со словарем. Басова, Коноплева «Немецкий для колледжей» Стр. 140

Выполненная работа представляется преподавателю в рабочей тетради по дисциплине.

Название практической работы № 17: «Школьное образование в Германии и России».

Учебная цель: Формировать умение читать и переводить тексты профессиональной направленности

Учебные задачи:

1.Научиться читать тексты профессиональной направленности

2. Научиться переводить тексты со словарем

Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:

Студент должен

уметь:

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

знать:

- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Задачи практической работы:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.

2.  Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.

3.  Прочитать текст, выполнить задания к тексту.

4.  Перевести текст со словарем.

Обеспеченность занятия:

1.  Учебно-методическая литература:

- , . Немецкий для колледжей.

- «Немецкий для педагогических колледжей.

2.  Справочная литература:

-  Немецко-русский словарь;

-  Русско-немецкий словарь.

3.  Технические средства обучения:

-  ПК.

4.  Рабочая тетрадь в клетку.

5.  Ручка.

Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы

Залог. Спряжение глаголов в активном залоге.

Одной из грамматических категорий немецкого глагола является залог. Залог в немецком языке может быть активным или действительным (Aktiv) и пассивным или страдательным (Passiv). В действительном залоге действие исходит от подлежащего, то есть действующее лицо активно, а в страдательном оно направлено на него, то есть оно, соответственно, пассивно. Таким образом, в активном залоге в немецком языке основной акцент ставится на того (на то), кто действие производит (что его вызывает), а в пассивном залоге самое важное – это что делается, производится (не столь важно кем). Например:

Der Kraftfahrer hat einen Fussgänger überfahren. – Водитель грузовика сбил пешехода (действительный залог).

Der Fussgänger wurde von einem Kraftfahrer überfahren. — Пешеход был сбит водителем грузовика (страдательный залог).

Während der Busfahrt wurde gemeinsam gesungen. – Во время поездки на автобусе пели вместе (страдательный залог).

Задания для практического занятия:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме.

2.  Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала: Lektion 10: Ubungen 1-10.

3.  Прочитать текст, выполнить задания к тексту. , «Немецкий для колледжей» Стр. 151

4.  Перевести текст со словарем. Стр. 153

Выполненная работа представляется преподавателю в рабочей тетради по дисциплине.

Название практической работы № 18: «Среднее профессиональное образование в Германии и России, Дуальное образование».

Учебная цель: Формировать умение читать и переводить тексты профессиональной направленности

Учебные задачи:

1.Научиться читать тексты профессиональной направленности

2. Научиться переводить тексты со словарем

Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:

Студент должен

уметь:

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

знать:

- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Задачи практической работы:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.

2.  Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.

3.  Прочитать текст. Выполнить задания к тексту.

4.  Перевести текст со словарем.

Обеспеченность занятия:

1.  Учебно-методическая литература:

- , . Немецкий для колледжей.

- «Немецкий для педагогических колледжей.

2.  Справочная литература:

-  Немецко-русский словарь;

-  Русско-немецкий словарь.

3.  Технические средства обучения:

-  ПК.

4.  Рабочая тетрадь в клетку.

5.  Ручка.

Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы

Спряжение глаголов в пассив.

Пассивный залог образуется при помощи вспомогательного глагола werden и Partizip II смыслового глагола. В сложных прошедших временах Perfekt и Plusquamperfekt в качестве вспомогательных принимаются глагол sein, необходимый для формирования сложного времени, и глагол werden в особой форме worden, которая формирует пассив[46]. Так, цепочка пассивного залога всех времён будет иметь вид: Der Artikel wird von mir vorgelesen (Prдsens) — Der Artikel wurde von mir vorgelesen (Prдteritum) — Der Artikel ist von mir vorgelesen worden (Perfekt) — Der Artikel war von mir vorgelesen worden (Plusquamperfekt) — Der Artikel wird von mir vorgelesen werden (Futur).

Спряжение глаголов в пассивном залоге изъявительного наклонения

1-е л. ед. ч. (ich)

Prдsens

werde gesucht

Prдteritum

wurde gesucht

Perfekt

bin gesucht worden

Plusquamperfekt

war gesucht worden

Futur I

werde gesucht werden

2-е лицо ед. ч. (du)

wirst gesucht

wurdest gesucht

bist gesucht worden

warst gesucht worden

wirst gesucht werden

3-е л. ед. ч. (er, sie, es)

wird gesucht

wurde gesucht

ist gesucht worden

war gesucht worden

wird gesucht werden

1-е л. мн. ч. (wir)

werden gesucht

wurden gesucht

sind gesucht worden

waren gesucht worden

werden gesucht werden

2-е л. мн. ч. (ihr)

werdet gesucht

wurdet gesucht

seid gesucht worden

wart gesucht worden

werdet gesucht werden

3-е л. мн. ч. (sie)

werden gesucht

wurden gesucht

sind gesucht worden

waren gesucht worden

werden gesucht werden

Статив (Stativ), или пассив состояния (Zustandpassiv), передаёт результат действия. Цепочка статива для всех времён имеет вид: Der Artikel ist vorgelesen (Prдsens) — Der Artikel war vorgelesen (Prдteritum) — Der Artikel ist vorgelesen gewesen (Perfekt) — Der Artikel war vorgelesen gewesen (Plusquamperfekt) — Der Artikel wird vorgelesen sein (Futur)[47].

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11