Учебные задачи:

1.Научиться общаться на немецком языке на повседневные темы

2. Научиться переводить тексты со словарем

Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:

Студент должен

уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

знать:

- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Задачи практической работы:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.

2.  Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.

3.  Составить монологическое/ диалогическое высказывание по теме.

Обеспеченность занятия:

1.  Учебно-методическая литература:

- , . Немецкий для колледжей.

- «Немецкий для педагогических колледжей.

2.  Справочная литература:

-  Немецко-русский словарь;

-  Русско-немецкий словарь.

3.  Технические средства обучения:

-  ПК.

4.  Рабочая тетрадь в клетку.

5.  Ручка.

Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы

Степени сравнения прилагательных и наречий.

Имена прилагательные имеют три степени сравнения – положительную (der Positiv), сравнительную (der Komparativ) и превосходную (der Superlativ).

Положительная степень является основной, т. е. исходной для образования двух других.

Сравнительная степень образуется при помощи суффикса -er: klein-er, schön-er, laut-er.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Превосходная степень образуется при помощи суффикса -(e)st и имеет две формы:

• склоняемую форму с определенным артиклем и личным окончанием: der klein-st-e, die schцn-st-e, das laut-est-e;

• несклоняемую форму с суффиксом en и частицей am: am klein-st-en, am schцn-st-en, am laut-est-en.

При образовании сравнительной и превосходной степеней сравнения большинство односложных прилагательных

с корневыми гласными - a, - o, - u принимают умлаут: jung – junger – am jungsten; alt – älter – am ältesten.

Исключение составляют прилагательные blond, falsch, schlank, rasch, klar, voll, froh, rot, например:

klar – klarer – am klarsten

froh – froher – am frohsten,

а также многосложные прилагательные и прилагательные с суффиксами -er, - el, - en, - bar, - sam, - ig, - lich, - haft, - e, например: munter, offen, dunkel, dankbar, langsam, mutig, saatlich, boshaft, gerade.

Прилагательные с основой на - d, - t, - s, -ß, -z, - sch образуют превосходную степень при помощи суффикса в полной форме -est:

kurz – kürzer – am kürzesten;

süß – süßer – am süßesten;

bunt – bunter – am buntesten.

Некоторые прилагательные имеют неправильные формы степеней сравнения:

gut - besser - am besten

hoch - höher - am höchsten

nah - näher - am nächsten

gern - lieber - am liebsten

bald - eher - am ehesten

viel - mehr - am meisten

Степени сравнения прилагательных могут употребляться:

1) в полной форме (с окончанием) в качестве определения:

Das ist ein billiges Kleid. – Это дешевое платье. Sie kauft das billigere Kleid. – Она покупает более дешевое платье.

Sie wählte das billigste Kleid aus. – Она выбрала самое дешевое платье.

2) в краткой форме (без окончания) в качестве именной части сказуемого:

Mein Kleid ist schön. – Мое платье красивое.

Dein Kleid ist schöner. – Tвое платье красивее.

Ihr Kleid ist das schönste (am schönsten). – Ее платье самое красивое.

3) в краткой или полной форме при сравнении:

а) положительная степень обозначает при сравнении двух величин равенство или неравенство (при наличии отрицания nicht). Если после прилагательного в положительной степени следует сравнение, то используются союзы

ebenso … wie, so … wie:

Diese Antwort ist ebenso falsch wie – Этот ответ такой же неправильный, как и первый.

die erste.

Deine Tasche ist nicht so schwer wie – Твоя сумка не такая тяжелая, как meine. моя.

б) сравнительная степень показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в большей степени, чем другому. Если после прилагательного в сравнительной степени следует сравнение, то употребляется

союз als:

Deine Aufgabe ist leichter als meine. – Твоя задача легче, чем моя.

в) превосходная степень показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в наивысшей степени по сравнению с другими:

Er ist der beste Schüler in der Klasse. – Он самый хороший ученик в классе.

Задания для практического занятия:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме.

2.  Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала:

3.  , «Немецкий для колледжей» Lektion 5: Űbungen 7-11;

4.  Составить монолог/диалог.

Выполненная работа представляется преподавателю в рабочей тетради по дисциплине.

Название практической работы № 5: «У врача».

Учебная цель: Формировать умение общаться на повседневные темы на немецком языке.

Учебные задачи:

1.Научиться общаться на немецком языке на повседневные темы

2. Научиться переводить тексты со словарем

Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:

Студент должен

уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на повседневные темы;

знать:

- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Задачи практической работы:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.

2.  Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.

3.  Составить монологическое/ диалогическое высказывание по теме.

Обеспеченность занятия:

1.  Учебно-методическая литература:

- , . Немецкий для колледжей.

- «Немецкий для педагогических колледжей.

2.  Справочная литература:

-  Немецко-русский словарь;

-  Русско-немецкий словарь.

3.  Технические средства обучения:

-  ПК.

4.  Рабочая тетрадь в клетку.

5.  Ручка.

Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы

Придаточные предложения. Условные придаточные предложения.

В немецком языке, как и в русском, существуют придаточные предложения.

Als er kam, waren wir schon nicht mehr da. Когда он пришел, нас уже не было.

Глаголы в главных, а также в придаточных предложениях имеют определенное место. В придаточном предложении, стоящем позади главного предложения и имеющем один глагол, глагол ставят в конце предложения.

Wir sehen, dass er läuft. Мы видим, что он бежит.

Если придаточное предложение расположено после главного и имеет два глагола, то вспомогательный глагол в нём переходит на последнее место.

Der Junge schrie, weil er sich verletzt hatte. Мальчик закричал, потому что он ударился.

Если придаточное предложение расположено на первом месте, тогда в главном предложении с одним глаголом глагол переходит на первое место, например:

Weil Sie nicht genug lernen, lesen Sie so schlecht. Потому что Вы мало учите, Вы плохо читаете.

Если придаточное предложение находится на первом месте, а в главном предложении имеются два глагола, то вспомогательный глагол переходит на первое место, а основной глагол остается в конце предложения.

Weil Sie schlecht sprechen, kann ich Sie nicht verstehen. Потому что Вы плохо говорите, я не могу Вас понять.

В вопросительных предложениях с придаточным предложением меняется только в главном предложении порядок слов, а придаточное предложение строится по принципу, приведенному выше, например:

Wissen Sie, ob unser Lehrer morgen kommt? Вы знаете, придет ли наш учитель завтра?

Wissen Sie, ob unser Lehrer morgen kommen kann? Вы знаете, может ли наш учитель завтра прийти?

В отрицательном и повелительном предложениях порядок слов в придаточном предложении не меняется, например:

Verstehen Sie nicht, dass ich keine Kräfte habe? Вы не понимаете, что у меня нет сил?

Bleiben Sie hier, bis wir Sie rufen! Оставайтесь здесь, пока мы Вас не позовем!

Придаточные предложения в немецком соединяются с главным предложением без союзных слов, а также при помощи союзов, вопросительных слов и относительных местоимений.

Условные придаточные именуются в немецком языке Konditionalsätze. К ним могут задаваться вопросы «при каких условиях (обстоятельствах)?» При этом указанные условия могут носить и реальный, и нереальный характер. Если речь идет об условиях реальных, то применяется изъявительное наклонение Indikativ. Когда условие нереально, используется Konjunktiv (сослагательное наклонение). Например:

Sogar wenn er sich jeden Tag trainiert, hat er keine Chancen. – Даже если он будет тренироваться каждый день, шансов у него нет (реальное условие).

Wenn Kurt ein anderes Auto hätte, würde er mitfahren. – Если бы у Курта была другая машина, он бы поехал вместе со всеми (нереальное условие).

Части условных придаточных зачастую соединяются бессоюзным способом (союз wenn попросту опускается), и тогда сложноподчиненное предложение выглядит следующим образом:

Hättest du mich darauf aufmerksam gemacht, würde ich anders agieren. – Если бы ты обратил на это мое внимание, я бы действовал по-другому (нереальное условие; вследствие отсутствия подчинительного союза первое место занимает в предложении (придаточном) глагол).

Задания для практического занятия:

1.  Изучить лексический и грамматический материал по теме.

2.  Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала:

, «Немецкий для колледжей» Lektion 6: Űbungen 2-10;

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11