Perfekt. Plusquamperfekt. FuturumPassiv.
Инфинитивныеоборотыигруппы. Причастия. Смешанное склонение прилагательных.
Задания для практического занятия:
1. Изучить лексический и грамматический материал по теме.
2. Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала:
, «Немецкий для колледжей» Lektion 7: Übungen 9-20;
3. Составить монолог/диалог.
Выполненная работа представляется преподавателю в рабочей тетради по дисциплине.
Название практической работы № 14: «Профессия педагога».
Учебная цель: Формировать умение общаться на профессиональные темы на немецком языке.
Учебные задачи:
1.Научиться общаться на немецком языке на профессиональные темы
2. Научиться переводить тексты со словарем
Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:
Студент должен
уметь:
- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные темы;
- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
знать:
- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Задачи практической работы:
1. Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.
2. Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.
3. Составить монологическое/ диалогическое высказывание по теме.
4. .
Обеспеченность занятия:
1. Учебно-методическая литература:
- , . Немецкий для колледжей.
- «Немецкий для педагогических колледжей.
2. Справочная литература:
- Немецко-русский словарь;
- Русско-немецкий словарь.
3. Технические средства обучения:
- ПК.
4. Рабочая тетрадь в клетку.
5. Ручка.
Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы
PartizipI + zu.
Партицип I от переходных глаголов может сочетаться с частицей zu и употребляться в качестве определения: der zu lesende Text (текст, который должен быть прочитан).
Эта конструкция имеет пассивный характер (определяемое существительное является объектом действия) и модальное значение долженствования, реже возможности:
die zu lösende Aufgabe } задача, которая должна быть решена
die Aufgabe, die zu lösen ist }
die Aufgabe, die gelöst werden }
soll/mub }
В глаголах с отделяемыми приставками частица zu стоит между приставкой и корнем глагола: das durchzuführende Experiment (эксперимент, который должен быть проведен).
Конструкция zu + партицип I переводится обычно на русский язык определительным придаточным предложением.
die zu planende Arbeit – работа, которую нужно планировать; планируемая работа.
die einzuladenden Gäste – гости, которых нужно пригласить.
Das zu analysierende Problem ist von grob er Bedeutung –
Проблема, которую нужно проанализировать, имеет большое значение.
Проблема, подлежающая анализу, имеет большое значение.
Анализируемая проблема имеет большое значение.
: Склонение местоимений..
Задания для практического занятия:
1. Изучить лексический и грамматический материал по теме.
2. Выполнить упражнения для закрепления лексического и грамматического материала:
«Немецкий для педагогических колледжей» Lektion 4: Übungen 1-15;
3. Составить монолог/диалог.
Выполненная работа представляется преподавателю в рабочей тетради по дисциплине.
Название практической работы № 15: «Конвенция о правах ребенка. Защита прав детей».
Учебная цель: Формировать умение общаться на профессиональные темы на немецком языке.
Учебные задачи:
1.Научиться общаться на немецком языке на профессиональные темы
2. Научиться переводить тексты со словарем
Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:
Студент должен
уметь:
- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные темы;
- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
знать:
- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Задачи практической работы:
1. Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.
2. Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.
3. Составить монологическое/ диалогическое высказывание по теме.
4. .
Учебная цель: Формировать умение общаться на профессиональные темы на немецком языке.
Учебные задачи:
1.Научиться общаться на немецком языке на профессиональные темы
2. Научиться переводить тексты со словарем
Образовательные результаты, заявленные во ФГОС третьего поколения:
Студент должен
уметь:
- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные темы;
- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
знать:
- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Задачи практической работы:
1. Изучить лексический и грамматический материал по теме практической работы.
2. Выполнить упражнения для закрепления теоретического материала.
3. Составить монологическое/ диалогическое высказывание по теме.
4. .
Обеспеченность занятия:
1. Учебно-методическая литература:
- , . Немецкий для колледжей.
- «Немецкий для педагогических колледжей.
2. Справочная литература:
- Немецко-русский словарь;
- Русско-немецкий словарь.
3. Технические средства обучения:
- ПК.
4. Рабочая тетрадь в клетку.
5. Ручка.
Краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме практической работы
Сложносочиненное предложение. Сложноподчиненное предложение.
Сложные предложения используются преимущественно в письменной речи.
В некоторых случаях в сложное предложение соединяются несколько главных предложений при помощи союзов und (и), oder (или), aber (но), sondern (а, но), entweder … oder (или... или):
Hamburg ist eine schöne Stadt und Sie werden sich dort wohl fühlen. (Гамбург – красивый город, и Вы будете там себя хорошо чувствовать.)
Möchten Sie das Stadtmuseum besuchen oder gehen Sie lieber spazieren? (Вы хотели бы посетить Городской музей или пойдёте лучше прогуляться?)
В сложносочинённом предложении придаточное предложение может стоять до или после главного предложения:
Ich gehe zum Zahnarzt, wenn ich Zahnschmerzen habe. (Я иду к зубному врачу, если у меня болят зубы.)
Wenn ich Zahnschmerzen habe, gehe ich zum Zahnarzt. (Если у меня болят зубы, я иду к зубному врачу.)
Сложноподчинённое предложение состоит из главного и придаточного предложения.
В придаточном предложении сказуемое всегда стоит на последнем месте. Исключение составляют предложения с союзом denn (так как, потому что):
Ich bleibe heute zu Hause, denn ich fühle mich schlecht. (Я останусь сегодня дома, потому что я себя плохо чувствую.)
Обратите внимание, что если придаточное предложение предшествует основному, то основное предложение начинается со сказуемого:
Falls ich etwas erfahre, werde ich dir Bescheid geben. (В случае, если я что-то узнаю, я поставлю тебя в известность.)
Основные типы придаточных предложений:
Причины:
Ich komme nicht, weil ich krank bin. (Я не приду, потому что я болен/больна.)
Ich mache das Fenster auf, da es mir zu heiß ist. (Я открою окно, потому что мне слишком жарко.)
Цели:
Ich lerne Deutsch, damit ich eine gute Arbeit finden kann. (Я учу немецкий язык, чтобы я могла найти хорошую работу.)
Ich arbeite viel, damit meine Kinder alles haben. (Я много работаю для того, чтобы мои дети имели всё.)
Если действующие лица в главном и придаточном предложениях совпадают, то можно использовать оборот с um … zu:
Ich bin nach Deutschland gekommen, damit ich Deutsch lerne. (Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.)
Ich bin nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen. (Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.)
Условия:
Wenn es morgen nicht regnet, gehen wir in die Berge. (Если завтра не будет дождя, мы пойдём в горы.)
Falls Sie Kinder haben, bekommen Sie eine Ermäßigung. (В случае, если у Вас есть дети, Вы получите скидку.)
Времени:
Wenn du nach Hause kommst, ruf mich bitte an. (Когда ты вернёшься домой, позвони мне, пожалуйста.)
Während ich arbeite, sind meine Kinder im Kindergarten. (В то время, когда я работаю, мои дети находятся в детском саду.)
Als ich acht war, habe ich das Schwimmen gelernt. (Когда мне было восемь лет, я научился/научилась плавать.)
Seitdem ich in Moskau wohne, habe ich immer einen guten Job. (С тех пор, как я живу в Москве, у меня всегда есть хорошая работа.)
Wir haben noch eine Stunde Zeit, bis die Gäste kommen. (У нас есть ещё час до того, как придут гости.)
Sobald du fertig bist, fangen wir an. (Как только ты будешь готов/а, мы начнём.)
Bevor ich einkaufen gehe, schreibe ich mir immer eine Einkaufsliste. (Прежде чем идти за покупками, я всегда пишу себе список покупок.)
Nachdem ich die Prüfung bestanden habe, kann ich mich erholen. (После того, как я сдал/а экзамен, я могу отдохнуть.)
Места и направления:
Ich möchte wissen, wo wir sind. (Я хотел/а бы знать, где мы находимся.)
Ich weiß nicht, wohin dieser Weg führt. (Я не знаю, куда ведёт эта дорога.)
Уступки:
Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. (Несмотря на то, что идёт дождь, я пойду на прогулку.)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


