7.1. Результаты обучения по дисциплине, формы промежуточной аттестации и виды оценочных средств
Результаты обучения по дисциплине, необходимые для формирования компетенции или ее части | Критерии и шкала оценки результатов обучения по дисциплине |
Знать: – Теоретические аспекты праславянского языка в индоевропейском контексте; – Эволюцию славянской графики; – Особенности раннего праславянского вокализма; – Особенности раннего праславянского консонантизма; – Древнейшую структуру праславянского слога; – Особенности балто-славянского языкового союза; – Историю распада балто-славянского языкового союза; – «Закон открытого слога» в индоевропейском контексте; – Древнейшие праславянские изоглоссы; – Историю распада славянского языкового единства; – Общую характеристику морфологической системы праславянского языка; – Историю имени существительного в праславянском и в отдельных славянских языках; – Спрягаемые формы глагола в праславянском и в истории отдельных славянских языков; – Неличные формы глагола в праславянском и в истории отдельных славянских языков; – Прилагательное, местоимение, наречие в праславянском и в истории отдельных славянских языков; – Синтаксис и лексику. Уметь: – Анализировать оригинальные славянские тексты с точки зрения их фонетических и лексических особенностей, морфологического и синтаксического строения. – Определять по графическому оформлению современного или средневекового текста, а также по его фонетическим и морфологическим особенностям, на каком из славянских языков он составлен; – Перевести со словарем несложный текст с любого из славянских языков на русский. Владеть: – Базовой терминологией сравнительно-исторической грамматики славянских языков. | Критерии – уровень освоения учебного материала; – умение использовать теоретические знания при выполнении практических задач; – сформированность общеучебных умений; – умения активно использовать электронные образовательные ресурсы, находить требующуюся информацию, изучать ее и применять на практике; – обоснованность и четкость изложения ответа; – оформление материала в соответствии с требованиями; – умение ориентироваться в потоке информации, выделять главное; – умение четко сформулировать проблему, предложив ее решение, критически оценить решение и его последствия; – умение показать, проанализировать альтернативные возможности, варианты действий; – умение сформировать свою позицию, оценку и аргументировать ее. Шкала оценки результатов Оценки «отлично» заслуживает студент, обнаруживший всестороннее, систематическое и глубокое знание учебного и нормативного материала, умеющий свободно выполнять задания, предусмотренные программой, усвоивший основную и знакомый с дополнительной литературой, рекомендованной кафедрой. Как правило, отличная оценка выставляется студентам, усвоившим взаимосвязь основных понятий курса, их значение для приобретаемой профессии, проявившим творческие способности в понимании, изложении и использовании учебного материала, знающим точки зрения различных авторов и умеющим их анализировать. Оценка «хорошо» выставляется студентам, обнаружившим полное знание учебного материала, успешно выполняющим предусмотренные в программе задания, усвоившим основную литературу, рекомендованную кафедрой. Этой оценки, как правило, заслуживают студенты, демонстрирующие систематический характер знаний по дисциплине и способные к их самостоятельному пополнению и обновлению в ходе дальнейшей учебной работы и профессиональной деятельности. На «удовлетворительно» оцениваются ответы студентов, показавших знание основного учебного материала в объеме, необходимом для дальнейшей учебы и в предстоящей работе по профессии, справляющихся с выполнением заданий, предусмотренных программой. Как правило, оценка «удовлетворительно» выставляется студентам, допустившим погрешности в ответе на экзамене и при выполнении заданий, не носящие принципиального характера, когда установлено, что студент обладает необходимыми знаниями для последующего устранения указанных погрешностей под руководством преподавателя. Оценка «неудовлетворительно» выставляется студентам, обнаружившим пробелы в знаниях основного учебного материала, допускающим принципиальные ошибки в выполнении предусмотренных программой заданий. Такой оценки заслуживают ответы студентов, носящие несистематизированный, отрывочный, поверхностный характер, когда студент не понимает существа излагаемых им вопросов, что свидетельствует о том, что студент не может дальше продолжать обучение или приступать к профессиональной деятельности без дополнительных занятий по соответствующей дисциплине. |
Формы промежуточной аттестации | Вид оценочных средств |
Зачёт (1 семестр) | Тестовые задания, контрольная работа |
Экзамен (2 семестр) | Экзаменационные билеты |
ОБРАЗЕЦ ТЕСТОВОГО ЗАДАНИЯ
Подчеркните правильный вариант: Приводимый далее фрагмент написан на современном (русском, украинском, белорусском, чешском, словацком, польском, болгарском, македонском, сербском, хорватском, словенском) языке.
Кога господ ја направи дуњата, човекот дојде при него и му рече на господа: "Ти ме направи човек! Кажи ми сега колку ќе живеам, како ќе живеам, со што ќе се ранам и што ќе работам". Господ му рече: "Триесет години ќе живееш; ќе јадеш слободно секој шеј што не ти го расипува здравјето, и работата ќе ти биде: да го повелаш сето што е на дуњата". Човекот му вели: "Е, господи! Благодарам на арниот живот што ме даруваш, ама годините ми се малце!" Господ му вели: „Оди таму, на ќошето да седиш".
КОЛЛОКВИУМ (примерный вариант)
Тема 7. Распад балто-славянского языкового союза.
Вопросы к коллоквиуму
1. Изменение согласных перед [j].
2. Первая палатализация задненёбных согласных.
3. Изменение гласных [ы]>[о], [ŭ]>[ĭ], [ŏ]>[ĕ] после мягких согласных.
4. История гласного [з].
5. Сокращение долгих гласных в составе дифтонгических сочетаний.
6. Изменение гласных [ы]>[фy], [ŭ]>[ъ], [ĭ]>[ь].
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА (примерный вариант)
ВАРИАНТ № 3
1. Реформы славянской графики.
2. Старый акут и старый циркумфлекс, их следы в современных славянских языках.
3. Сокращение долгих гласных в различных праславянских диалектах.
УПРАЖНЕНИЯ (примерный вариант)
Упражнения по фонетике
1. Сравните произношение русских и белорусских слов:
а) Верба – вярба, осока – асака, крапива – крапіва, звонница – званіца, вечеря – вячэра, окунь – акунь, ремень – рэмень, злодей – злодзей, имя – імя, дочка – дачка, решето – рэшата, апостроф – апостраф, босой – босы, старый – стары, смешной – смешны, одиннадцать – адзінаццаць;
б) под голову – пад галаву, за руку – за руку, в душу – у душу, на землю – на зямлю, на ногу – на нагу;
в) звонит – звоніць, включишь – уключыш, кроит – кроіць, несла – несла, везла – везла, было – было, продала – прадала.
2. К данным словам приведите белорусские соответствия. В каких из этих русских и белорусских слов во всех слогах одна и та же гласная фонема? Всегда ли буква соответствует фонеме? Если нет, то почему?
Сердце, весло, колосок, пришить, золото, село, зелье, горе, разбор, дымить.
3. Приведите белорусские соответствия к следующим словам. Сравните гласные звуки и фонемы в русских и белорусских лексемах. Каких различий больше – фонетических или фонемных? Чем объясняются эти различия?
Лесок, весна, голос, семья, река, море, лето, буря, щека, вода.
Упражнения по лексикологии, фразеологии, словообразованию
1. Сравните значения белорусских, украинских и русских слов. Как объяснить различия в семантике? Как называются такие пары слов?
Вяселле – весілля (как в белорус.) – веселье; трус – трус1 ’обыск’, трус2 ’землетрясение; сумятица, суматоха’ – трус; узор – узор (как в рус.) – узор; кубак – кубок (как в рус.) – кубок; люстра – люстра ’люстра’, люстро ’зеркало’ – люстра; час – час (как в белорус.) – час; часам – часом ’тем временем, между тем’ – часом (напр., ты, часом, не из Смоленска?); нагадаць – нагадати (как в белорус.) – нагадать; уплываць – упливати (как в рус.) – уплывать.
2. Сравните значения и стилистические особенности русских слов ведать, отказать, покинуть, пытать, покой и белорусских ведаць, адказаць, пакінуць, пытаць, пакой. Могут ли эти русские и белорусские слова восходить к общеславянским (общевосточнославянским) лексемам? Опишите предположительные значения исходных слов.
3. Найдите в украинских предложениях фразеологизмы, подберите к ним русские и белорусские соответствия.
1) Він відразу запалився бажанням вилити хоч раз перед живою, чулою людиною свою душу (С. Васильченко). 2) А мені так і кортить розпитати про Марію, так і крутиться на язиці ймення її, та ніяково розпитувати (М. Коцюбиньский). 3) З перших же днів закохався в неї, як сам признався собі – по самі вуха (А. Головко). 4) Ось так поточити ляси, з кимось кокетуючи злегенька, весело потовкти воду в цій дипломатичній ступі це, одверто кажучи, Тамарі завжди було по душі (О. Гончар). 5) Чи ж не лягли ми каменем наріжним до мавзолея нашим переможцям? (Л. Українка)
Упражнения по морфологии: имя существительное
1. Определите род несклоняемых существительных:
а) бел. вета, фрэйлен, Ватэрлоо, візаві, шансанье, галіфэ, глясэ, гідальга, дзюдо, какаду, дэкальтэ, даміно, жалюзі, журы, жэле, каланхоэ, гну, хіндзі, калье, аташэ, камюніке, каноэ, лэдзі, кашпо, кімано, клішэ, крэда, івасі, маэстра, кюры, га, АТС;
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


