7.1. Результаты обучения по дисциплине, формы промежуточной аттестации и виды оценочных средств

Результаты обучения по дисциплине, необходимые для формирования компетенции или ее части

Критерии и шкала оценки результатов обучения по дисциплине

Знать:

– Теоретические аспекты праславянского языка в индоевропейском контексте;

– Эволюцию славянской графики;

– Особенности раннего праславянского вокализма;

– Особенности раннего праславянского консонантизма;

– Древнейшую структуру праславянского слога;

– Особенности балто-славянского языкового союза;

– Историю распада балто-славянского языкового союза;

– «Закон открытого слога» в индоевропейском контексте;

– Древнейшие праславянские изоглоссы;

– Историю распада славянского языкового единства;

– Общую характеристику морфологической системы праславянского языка;

– Историю имени существительного в праславянском и в отдельных славянских языках;

– Спрягаемые формы глагола в праславянском и в истории отдельных славянских языков;

– Неличные формы глагола в праславянском и в истории отдельных славянских языков;

– Прилагательное, местоимение, наречие в праславянском и в истории отдельных славянских языков;

– Синтаксис и лексику.

Уметь:

– Анализировать оригинальные славянские тексты с точки зрения их фонетических и лексических особенностей, морфологического и синтаксического строения.

– Определять по графическому оформлению современного или средневекового текста, а также по его фонетическим и морфологическим особенностям, на каком из славянских языков он составлен;

– Перевести со словарем несложный текст с любого из славянских языков на русский.

Владеть:

– Базовой терминологией сравнительно-исторической грамматики славянских языков.

Критерии

– уровень освоения учебного материала;

– умение использовать теоретические знания при выполнении практических задач;

– сформированность общеучебных умений;

– умения активно использовать электронные образовательные ресурсы, находить требующуюся информацию, изучать ее и применять на практике;

– обоснованность и четкость изложения ответа;

– оформление материала в соответствии с требованиями;

– умение ориентироваться в потоке информации, выделять главное;

– умение четко сформулировать проблему, предложив ее решение, критически оценить решение и его последствия;

– умение показать, проанализировать альтернативные возможности, варианты действий;

– умение сформировать свою позицию, оценку и аргументировать ее.

Шкала оценки результатов

Оценки «отлично» заслуживает студент, обнаруживший всестороннее, систематическое и глубокое знание учебного и нормативного материала, умеющий свободно выполнять задания, предусмотренные программой, усвоивший основную и знакомый с дополнительной литературой, рекомендованной кафедрой. Как правило, отличная оценка выставляется студентам, усвоившим взаимосвязь основных понятий курса, их значение для приобретаемой профессии, проявившим творческие способности в понимании, изложении и использовании учебного материала, знающим точки зрения различных авторов и умеющим их анализировать.

Оценка «хорошо» выставляется студентам, обнаружившим полное знание учебного материала, успешно выполняющим предусмотренные в программе задания, усвоившим основную литературу, рекомендованную кафедрой. Этой оценки, как правило, заслуживают студенты, демонстрирующие систематический характер знаний по дисциплине и способные к их самостоятельному пополнению и обновлению в ходе дальнейшей учебной работы и профессиональной деятельности.

На «удовлетворительно» оцениваются ответы студентов, показавших знание основного учебного материала в объеме, необходимом для дальнейшей учебы и в предстоящей работе по профессии, справляющихся с выполнением заданий, предусмотренных программой. Как правило, оценка «удовлетворительно» выставляется студентам, допустившим погрешности в ответе на экзамене и при выполнении заданий, не носящие принципиального характера, когда установлено, что студент обладает необходимыми знаниями для последующего устранения указанных погрешностей под руководством преподавателя.

Оценка «неудовлетворительно» выставляется студентам, обнаружившим пробелы в знаниях основного учебного материала, допускающим принципиальные ошибки в выполнении предусмотренных программой заданий. Такой оценки заслуживают ответы студентов, носящие несистематизированный, отрывочный, поверхностный характер, когда студент не понимает существа излагаемых им вопросов, что свидетельствует о том, что студент не может дальше продолжать обучение или приступать к профессиональной деятельности без дополнительных занятий по соответствующей дисциплине.

Формы промежуточной аттестации

Вид оценочных средств

Зачёт (1 семестр)

Тестовые задания, контрольная работа

Экзамен (2 семестр)

Экзаменационные билеты

ОБРАЗЕЦ ТЕСТОВОГО ЗАДАНИЯ

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Подчеркните правильный вариант: Приводимый далее фрагмент написан на современном (русском, украинском, белорусском, чешском, словацком, польском, болгарском, македонском, сербском, хорватском, словенском) языке.

Кога господ ја направи дуњата, човекот дојде при него и му рече на господа: "Ти ме направи човек! Кажи ми сега колку ќе живеам, како ќе живеам, со што ќе се ранам и што ќе работам". Господ му рече: "Триесет години ќе живееш; ќе јадеш слободно секој шеј што не ти го расипува здравјето, и работата ќе ти биде: да го повелаш сето што е на дуњата". Човекот му вели: "Е, господи! Благодарам на арниот живот што ме даруваш, ама годините ми се малце!" Господ му вели: „Оди таму, на ќошето да седиш".

КОЛЛОКВИУМ (примерный вариант)

Тема 7. Распад балто-славянского языкового союза.

Вопросы к коллоквиуму

1. Изменение согласных перед [j].

2. Первая палатализация задненёбных согласных.

3. Изменение гласных [ы]>[о], [ŭ]>[ĭ], [ŏ]>[ĕ] после мягких согласных.

4. История гласного [з].

5. Сокращение долгих гласных в составе дифтонгических сочетаний.

6. Изменение гласных [ы]>[фy], [ŭ]>[ъ], [ĭ]>[ь].

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА (примерный вариант)

ВАРИАНТ № 3

1. Реформы славянской графики.

2. Старый акут и старый циркумфлекс, их следы в современных славянских языках.

3. Сокращение долгих гласных в различных праславянских диалектах.

УПРАЖНЕНИЯ (примерный вариант)

Упражнения по фонетике

1. Сравните произношение русских и белорусских слов:

а) Верба – вярба, осока – асака, крапива – крапіва, звонница – званіца, вечеря – вячэра, окунь – акунь, ремень – рэмень, злодей – злодзей, имя – імя, дочка – дачка, решето – рэшата, апостроф – апостраф, босой – босы, старый – стары, смешной – смешны, одиннадцать – адзінаццаць;

б) под голову – пад галаву, за руку – за руку, в душу – у душу, на землю – на зямлю, на ногу – на нагу;

в) звонит – звоніць, включишь – уключыш, кроит – кроіць, несла – несла, везла – везла, было – было, продала – прадала.

2. К данным словам приведите белорусские соответствия. В каких из этих русских и белорусских слов во всех слогах одна и та же гласная фонема? Всегда ли буква соответствует фонеме? Если нет, то почему?

Сердце, весло, колосок, пришить, золото, село, зелье, горе, разбор, дымить.

3. Приведите белорусские соответствия к следующим словам. Сравните гласные звуки и фонемы в русских и белорусских лексемах. Каких различий больше – фонетических или фонемных? Чем объясняются эти различия?

Лесок, весна, голос, семья, река, море, лето, буря, щека, вода.

Упражнения по лексикологии, фразеологии, словообразованию

1. Сравните значения белорусских, украинских и русских слов. Как объяснить различия в семантике? Как называются такие пары слов?

Вяселле – весілля (как в белорус.) – веселье; трус – трус1 ’обыск’, трус2 ’землетрясение; сумятица, суматоха’ – трус; узор – узор (как в рус.) – узор; кубак – кубок (как в рус.) – кубок; люстра – люстра ’люстра’, люстро ’зеркало’ – люстра; час – час (как в белорус.) – час; часам – часом ’тем временем, между тем’ – часом (напр., ты, часом, не из Смоленска?); нагадаць – нагадати (как в белорус.) – нагадать; уплываць – упливати  (как в рус.) – уплывать.

2. Сравните значения и стилистические особенности русских слов ведать, отказать, покинуть, пытать, покой и белорусских ведаць, адказаць, пакінуць, пытаць, пакой. Могут ли эти русские и белорусские слова восходить к общеславянским (общевосточнославянским) лексемам? Опишите предположительные значения исходных слов.

3. Найдите в украинских предложениях фразеологизмы, подберите к ним русские и белорусские соответствия.

1) Він відразу запалився бажанням вилити хоч раз перед живою, чулою людиною свою душу (С. Васильченко). 2) А мені так і кортить розпитати про Марію, так і крутиться на язиці ймення її, та ніяково розпитувати (М. Коцюбиньский). 3) З перших же днів закохався в неї, як сам признався собі – по самі вуха (А. Головко). 4) Ось так поточити ляси, з кимось кокетуючи злегенька, весело потовкти воду в цій дипломатичній ступі це, одверто кажучи, Тамарі завжди було по душі (О. Гончар). 5) Чи ж не лягли ми каменем наріжним до мавзолея нашим переможцям? (Л. Українка)

Упражнения по морфологии: имя существительное

1. Определите род несклоняемых существительных:

а) бел. вета, фрэйлен, Ватэрлоо, візаві, шансанье, галіфэ, глясэ, гідальга, дзюдо, какаду, дэкальтэ, даміно, жалюзі, журы, жэле, каланхоэ, гну, хіндзі, калье, аташэ, камюніке, каноэ, лэдзі, кашпо, кімано, клішэ, крэда, івасі, маэстра, кюры, га, АТС;

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7