Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

  21 августа 1836

(Пушкин сочинений: В 20 т. — М.: Художественная литература, 1948. — Т. 3. Стихотворения, 1826—1836. Сказки. — С. 424)

  Exegi monumentum[3]

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.

(. Собрание сочинений: в 10 т. (1959—1962) — М.: Художественная литература, 1959. — Т. 2. Стихотворения 1823–1836 — С. 460)

  Exegi monumentum

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

(. Собрание сочинений: в 3т. — М.: Художественная литература, 1958. — Т. 1. — С.388-389.)

Черновой вариант:

Слух обо мне [пройдет] по всей Руси великой2
И назовет меня всяк сущий в ней язык —3
И [внук Славян], и Фин и ныне полу <?> дикой4
[Тунгуз] [Киргизец] и Калмык —5

       - Итак, вы познакомились с разными написаниями ряда слов в разных изданиях стихотворений . Давайте разберёмся в этом вопросе.

4. Знакомство с теоретическим материалом.

       - Познакомьтесь со следующим материалом и определите как отношение к нормам орфографии, так и особенности написаний слов в его стихотворениях.

Карточка 1.

Так, в статье «Опровержение на критики» 1830 года поэт сетует: «Многие пишут юпка, сватъба вместо юбка, свадьба. Никогда в производ­ных словах т не переменяется на Э, ни л на б, а мы говорим юбочница, свадебный» (VII, 121 )2. Пушкин очень точно уловил основной принцип русской орфографии, суть которого сегодня формулируется так: «Все зна­чимые части слова (корни, приставки, суффиксы, флексии), повторяющиеся в разных словах и формах, пишутся всегда одинаково, независимо от того, как они произносятся. Тот или иной корень, повторяясь в родственных словах в разной фонетической огла­совке, те или иные приставки, суф­фиксы и флексии, получая в разных словах разное звучание, на письме всегда имеют одно и то же обозначе­ние».

       - Докажите, что соблюдал основной принцип русской орфографии.

Карточка 2.

«Первые неприязненные статьи, помнится, стали появляться по напечатанию четвертой и пятой песни «Евгения Онегина». Разбор сих глав, напечатанный в «Атенее», удивил меня хорошим тоном, хорошим слогом и странностию привязок. Самые обыкновенные риторические фигуры и тропы останавливали критика: можно ли сказать стакан шипит, вместо вино шипит в стакане? камин дышит, вместо пар идет из камина? Не слишком ли смелое ревнивое подозрение? Неверный лед?

Как думаете, что бы такое значило:

мальчишки
Коньками звучно режут лед?

Критик догадывался, однако, что это значит: мальчишки бегают по льду на коньках.

Вместо:

На красных лапках гусь тяжелый
(Задумав плыть по лону вод)
Ступает бережно на лед

критик читал:

На красных лапках гусь тяжелый
Задумал плыть —

и справедливо замечал, что недалеко уплывешь на красных лапках.

Некоторые стихотворческие вольности: после отрицательной частицы не — винительный, а не родительный падеж; времян вместо времен (как например у Батюшкова:

То древню Русь и нравы
Владимира времян)

приводили критика моего в великое недоумение. Но более всего раздражил его стих:

Людскую молвь и конский топ.

«Так ли изъясняемся мы, учившиеся по старым грамматикам, можно ли так коверкать русский язык?» Над этим стихом жестоко потом посмеялись и в «Вестнике Европы». Молвь (речь) слово коренное русское. Топ вместо топот столь же употребительно, как и шип вместо шипение * (следственно, и хлоп вместо хлопание вовсе не противно духу русского языка). На ту беду и стих-то весь не мой, а взят целиком из русской сказки:

«И вышел он за врата градские, и услышал конский топ и людскую молвь».

Бова Королевич.

Изучение старинных песен, сказок и т. п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка. Критики наши напрасно ими презирают». (Из статьи «Опровержение на критики», 1830 года)

- Почему произведения очень близки русским народным произведениям?

       - Какие образные средства критиковал критик?

Карточка 3.

«Я пишу цыганы, а не цыгане, татаре, а не татары. Почему? потому что все имена существительные, кончащиеся на анин, янин, арин и ярин, имеют свой родительный во множественном на ан, ян, ари яр, а именительный множественного на ане, яне, аре и яре. Все же существительные, кончащиеся на ан и ян, ар и яр, имеют во множественном именительный на аны, яны, ары и яры, а родительный на анов, янов, аров, яров.

Единственное исключение: имена собственные. Потомки г-на Булгарина будут гг. Булгарины, а не Булгаре». (Из статьи «Опровержение на критики», 1830 года)

Карточка 4.

"Пушкинское правописание" не совпадает ни с орфографией, принятой в его время, ни с позднейшей, установленной в середине века. Как один из ярких примеров "пушкинского правописания", можно указать на окончание прилагательных мужского рода в именительном падеже: Пушкин упорно писал это окончание "ой", а не "ый", т. е. "серебряной", "бронзовой" (а не "серебряный", "бронзовый", - беру эти примеры из середины стиха, а не из рифмы). Таким написанием объясняются весьма многие рифмы Пушкина. Именно, он совершенно свободно рифмовал прилагательные мужского рода в именительном падеже с прилагательными женского рода в иных падежах или с именем. Таковы, например, рифмы (выбранные из огромного числа подобных же): "затворник опальной - с отрадою печальной", "отшельник бессарабской - сказочкой арабской", "шалаш убогой - лесной дорогой", "сон глубокой - беглянки черноокой", "жар полдневной - с царевной", "конь ретивой - гривой", "остов гордой - мордой" и т. п. По той же причине Пушкин мог позволить себе рифмовать: "дальной - печальной", "Долгорукой - наукой" и т. п. При ином написании все эти рифмы исчезают или становятся неправильными, натянутыми, между тем Пушкин неправильных римф всегда избегал. Пушкин настолько строго следовал своему написанию, что даже избегал рифмовать такие прилагательные мужского рода в именительном падеже со словами на "ы", что весьма обычно у современных поэтов, пишущих окончание на "ый". Только в виде исключения встречаются у Пушкина рифмы такого типа, например, "суровый - дубровы", и их очень немного. Несколько свободнее был в этом отношении Пушкин в причастиях, рифмуя, например, "оживленный - неизменны", вероятно, потому, что рассчитывал на сильное произношение двух "н", смягчавшее неточность рифмы. Во всяком случае, все эти особенности и оттенки пушкинской рифмы пропадают, если не сохранить его правописания. Без такой орфографии становится непонятно, почему Пушкин избегает рифм "ый - ы", и вообще получается неверное представление об отношении Пушкина к рифме: кажется, что он охотно позволяет себе неточные рифмы, тогда как в действительности дело обстоит совершенно наоборот». (Валерий Брюсов. Мой Пушкин. Статьи, исследования, наблюдения. М. - Л., 1929)

- О какой особенности пушкинской рифмы говорит Брюсов?

5. Практическая работа.

       Проанализируйте следующие цитаты из романа «Евгений Онегин» и определите, какие ещё отклонения от норм современного русского языка встречаются в произведениях поэта. (Обучающимся предлагается раздаточный материал по группам).

Цитаты из романа «Евгений Онегин»

А) Покаместь моего романа

Я кончил первую главу.

Пускай покаместь он живёт

Да верит мира совершенству…

Б) Съезжались каждый день верьхом…

Вот рак верьхом на пауке…

В) Как жизнь поэта простодушна,

Как поцалуй любви мила…

Потом, покорствуя природе,

Дружатся с ней, к себе ведут,

Цалуют, нежно руки жмут, Взбивают кудри ей по моде…

Г) Лет сорок с клюшницей бранился…

Татьяна с клюшницей простилась…

Д) И рёвом скрыпок заглушон…

……………..

Любви приманчивый фиял…

……………..

С венециянкой молодой…

Е) Что ж, матушка? За чемже стало?

В Москву, на ярманку невест!

Там, слышно, много праздных мест.

Д) Ревнивый шопот модных жён…

………..

Но шопот, хохотня глупцов……..

……………

Немолчный шопот Нереиды….

……………….

По зале шопот пробежал……

Е) Вы также, маминьки, построже

За дочерьми смотрите вслед…

……………….

…Олинька и мать

Велели звать, и нет причины

Тебе на зов не приезжать….

Ж) Да, впрочем, другу моему

В том нужды было очень мало…

……………….

А впрочем, он за вас горой:

Он вас так любит… как родной.

6. Слово учителя.

       Вопрос о том, были ли во времена Пушкина единые орфографи­ческие нормы и правила орфографии, вызвал в свое время довольно жесткую полемику между и , о которой можно прочитать в статье «К проблеме нового академического изда­ния Пушкина». В частности, вкратце излагая точку зрения Винокура, одно­го из редакторов академического изда­ния поэта 1937 — 1949 гг., Лотман пишет: «В пушкинскую эпоху единой орфографической нормы не было. Пушкинское письмо — не результат недостаточного школьного образова­ния, а факт истории русского языка».

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12