19. Глаза разбегаются - слишком много впечатлений, чтобы сосредоточиться на чем-то одном
20. Глаза слипаются - очень хочется спать
21. Глазами пожирать - смотреть с обожанием, восхищением
22. Глазом не моргнул - не проявил ни малейшего замешательства
23. Глазом моргнуть не успел - очень быстро, мгновенно
24. Делать большие глаза – удивляться
25. Для отвода глаз - чтобы отвлечь внимание, ввести в заблуждение
26. За глаза - 1) в отсутствие кого-л. 2) с избытком, вполне довольно
27. За красивые глаза (ирон) - ни за что, просто так
28. Залить глаза (груб, прост) - напиться
29. Из глаз (скрыться, исчезнуть) - из поля зрения, из виду
30. Колоть глаза (правда глаза колет) - вызвать досаду, раздражение
31. Куда глаза глядят - не выбирая пути, без определенной цели
32. Куда ни кинь глазом - повсюду
33. Лезть в глаза (прост) - стараться быть замеченным, привлекать внимание
34. На глаз - приблизительно, примерно
35. На глаза не показываться - не приходить к кому-л., не посещать
36. На глаза попасться - случайно оказаться перед чьими-то глазами
37. На глазах - очень быстро
38. На сколько хватает глаз - насколько доступно зрению
39. Навострить глаза (прост) - внимательно посмотреть
40. Не показывать глаз - не появляться, не бывать где-л. или у кого-л.
41. Не успел и глазом моргнуть - моментально
42. Ни в одном глазу - ничуть, нисколько (не пьян)
43. Ни в одном глазу сна - о полном отсутствии желания спать
44. Раскрыть глаза - вывести из заблуждения, помочь правильно понять истинное положение вещей
45. Проглядеть все глаза - пристально всматриваясь, с нетерпением долго ждать кого-л.
46. Продирать глаза (прост) - 1) едва проснуться 2) начинать приглядываться
47. Разуй глаза! (груб, прост) - посмотри внимательно
48. Раскидывать глазами (прост) - глядеть по сторонам, озираться
49. Упасть в чьих-то глазах - лишаться чьего-либо уважения
50. С глазу на глаз - наедине с кем-л.
51. С глаз долой - так, чтобы не было видно, вон, прочь отсюда
52. С закрытыми глазами - 1) отлично ориентируясь в любой обстановке 2) не размышляя, неосмотрительно
53. С пьяных глаз - в состоянии алкогольного опьянения
54. Смотреть во все глаза - смотреть пристально, с напряженным вниманием
55. Глядеть в оба глаза - быть зорким, быть настороже
56. Смотреть смерти в глаза - быть близким к смерти
57. Смотреть прямо в глаза - не бояться чего-л., быть мужественным
58. Смотреть другими глазами - оценивать с иной точки зрения
59. Смотреть чьими-то глазами - не иметь собственного мнения
60. Стоять перед глазами - мысленно представлять
61. Хоть глаз выколи - очень темно, ничего не видно
62. Хлопать глазами (прост, неодобр ) – 1) бездействовать, молчать 2) проявлять растерянность, полное непонимание
63. Хоть одним глазком взглянуть - посмотреть хоть один раз
64. Строить глазки - смотреть на кого-л. кокетливо, игриво
Вочы
У дадзеную падгрупу ўвайшлі наступныя фразеалагізмы:
1.Браць на вока –уважліва сачыць, назіраць за кім-н.
2. Вока гарыць –каму-н. моцна захацелася нечага.
3. Вока ды вока - строгі нагляд
4. Вока за вока – адплата злом за прычыненае зло.
5. Вока набіта – вельмі вопытны.
6. Вока на вока – без сведак.
7. Вока не запарушыць – не зрабіць ніякай шкоды, нічога кепскага.
8. Вока няпоўнае – хто-н. вельмі прагны, хцівы, зайздрослівы.
9. Вока ў вока – вельмі блізка.
10. Выкідаць на вока – зласліва гаварыць непрыемнае.
11. Выпускаць з вока – пакідаць па-за ўвагай.
12. Губляць з вока – пераставаць бачыць каго-н.
13.Дзеля вока – з мэтай стварыць пэўнае ўражанне.
14. Жадзён на вока – вельмі сквапны, зайздросны.
15. Западаць у вока – выклікаць пачуццё сімпатыі.
16. Калоць у вока – моцна папікаць, папракаць, дакараць.
17. Кідаць вока – глядзець зрэдку, імгненна.
18. Класці вока – небезуважна, з сімпатыяй адносіцца да каго-н.
19. Краем вока – крыху, нядоўга, імгненна ўбачыць.
20. Мець вока – адчуваць непрыязнасць.
21. Муляць вока – дакучаць, назаляць
22. На адно вока – вельмі чуйна, чутка (спаць).
23. На адно імгненне вока – на вельмі кароткі час.
24. На вока – прыблізна, прыкладна.
25. Наколькі хапае вока – на вялікай прасторы ў наваколлі.
26. На першае вока – паводле першага ўражання.
27. На поўнае вока – вельмі добра, уволю.
28. На свежае вока – пакуль што-н. не стане прывычным для зроку.
29. Не глядзець ні вока ні бока – не зважаць ні на што, зусім не асцерагацца.
30. Не пускаць на вока – не жадаць бачыць, не дапускаць прысутнасці.
31. Не спускаць вока – пільна, уважліва, не адрываючыся глядзець.
32. Не спускаць з вока – пільна, уважліва, не адрываючыся глядзець.
33. Не ў брыво, а ў вока – вельмі трапна, дакладна, дасціпна пападаць.
34. Ні на вока – не цярпець, не хацець бачыць каго-н.
35. Ні вока ні бока – абсалютна нічога.
36. Папоўскае вока – хто-н. вельмі прагны, зайздрослівы.
37. Рве вока – асляпляе сваёй прыгажосцю.
38. Хоць вока выкалі – вельмі цёмна.
39. Чортава вока – багністая бяздонная прорва.
40. Як вока ў ілбе – 1) самае дарагое, што ёсць; 2)зусім адзін.
41. Як воўчае вока – няярка, цьмяна.
42. Як зрэнку вока – вельмі старанна, клапатліва.
43. Адным вокам – крыху, нядоўга, імгненна.
44. Акінуць вокам – агледзець што-н., глянуцьна каго-н.
45. Звесці вокам – задрамаць.
46. І вокам не вядзе – ніяк не рэагуе, незвяртае ўвагі.
47. Няўзброеным вокам – адразу, без намаганняў.
48. Як вокам згледзець – адразу ж, хутка, імгненна.
49. На чатыры вокі – без сведак, пабочных асоб.
50. Як бяльмо на воку – вялікая, непрыемная перашкожа, якая раздражняе сваёй прысутнасцю.
51. На воку – даступны назіранню.
52. Не ў воку – не падабаецца каму-н.
53. Ні ў адным воку – 1) зусім не п’яны; 2) не ідзе сон.
54. Строіць вочкі – какетліва паглядаць.
55. Адбірае вочы – слепіць.
56. Адкрываць вочы – дапамагаць зразумець сапраўднае становішча,.
57. Асушваць вочы – суцяшаць, супакойваць.
58. Біць у вочы – рэзка выдзяляцца, прыцягваць увагу.
59. Браць вочы ў жменю – уважліва, пільна глядзець.
60. Вочы б мае не бачылі – зусім не хочацца сустракаць, заўважаць каго-н.
61. Вочы вялікія зрабіліся – пры вялікім здзіўленні, збянтэжанасці, разгубленасці.
62. Вочы зліпаюцца – моцна хочацца спаць.
63. Вочы на лоб лезуць – 1)хто-н. адчувае нясцерпны боль; хто-н. выказвае вялікае здздіўленне.
64. Вочы на мокрым месцы – хтосьці часта плача ці гатовы заплакаць.
65. Вочы павылазілі – хто-н. не заўважае, не бачыць чаго-н.
66. Вочы разбягаюцца – хто-н. не можа засяродзіцца на чым-н. адным.
67. Выядаць вочы – вельмі здзекліва дакараць.
68. Глядзець праўдзе ў вочы – цвяроза ацэньваць сапраўднае становішча.
69. Глядзець смерці ў вочы – быць у вялікай небяспецы.
70. Дзе былі вочы – чаму хто-н. не бачыў, не заўважаў чаго-н.
71. Дзе вочы дзяваць – не ведаць, што рабіць у няёмкім становішчы.
72. За вочы - пры адсутнасці каго-н., завочна.
73. Завязваць вочы – выклікаць любоў, прымушаць пакахаць.
74. Заліваць вочы – многа выпіваць гарэлкі, віна.
75. Западаць у вочы – выклікаць пачуццё сімпатыі да сябе.
76. За прыгожыя вочы – бескарысліва, дарэмна, толькі з сімпатыі.
77. Засціць вочы – пазбаўляць здольнасці правільна разбірацца ў чым-н.
78. Калоць вочы – моцна папікаць, папракаць, дакараць
79. Кідацца ў вочы – міжвольна запыняць на сябе чыю-н. увагу, быць асабліва прыкметным.
80. Куды вочы глядзяць – у няпэўным напрамку, не выбіраючы дарогі.
81. Лезці смалой ў вочы – назойліва прыставаць, дакучаць.
82. Пускаць пыл у вочы – выхваляючыся, падманваць каго-н.
83. Разуй вочы – паглядзі ўважліва, як трэба.
84. Соль у вочы – выказванне нядобрага пажадання.
85. Адны вочы засталіся – вельмі схуднець.
86. У сабакі вочы пазычыць – траціць сумленне, сорам.
87. Хаваць вочы – пазбягаць глядзець адкрыта, прама.
Французский язык
Loindesyeuxloinducoeur – сглаздолойизсердцавон
Avoir des yeux et des oreilles partout – иметьповсюдуглазаиуши
Sauterauxyeux – бросатьсявглаза
Se manger les yeux – сильноссориться
Avoir les yeux а l’envers – закатыватьглаза
Avoir les yeux au bout des doigts – обладатьтонкимосязанием
Avoirlesyeuxbouchйs – видеть все в искаженном свете
Avoir les yeux comme des roues de charette – глазанавыкате
Avoir les yeux d’Argus – всевидеть
Avoir les yeux dans le dos – ничегонеупускатьизвида
Avoir les yeux dans le mкme trou – иметьзаспанныеглаза
Avoir les yeux en face des trous – ясновидеть
Avoir les yeux hors de la tкte – глазаналобвылезли
Avoirlesyeuxmalades – видеть все в искаженном свете
Avoir les yeux ouverts comme un liиvre - бытьначеку
Jeter de la poudre aux yeux – пускатьпыльвглаза
Avoir des yeux pour ne pas voir – незамечать
Se mettre le doigt dans l’oeil – попастьпальцемвнебо
Se manger le blanc des yeux – ссориться
Рука
В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:
1. Без рук! - не смейте трогать!
2. Ударить по рукам - заключить сделку, соглашение
3. Взять себя в руки - сдерживаться, успокаиваться
4. Брать в свои руки - принимать на себя ответственность за что-л.
5. Находиться в чьих-л. руках – 1) быть в зависимости от кого-л., в распоряжении кого-л.,2) под чьей-л. властью
6. В руки просится - без труда достается
7. Выдать на руки - вручить, отдать что-л. непосредственно кому-л.
8. Выскользнуть из рук - скрыться в неизвестном направлении вследствие недосмотра, оплошности
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


