Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
В ОБРАЗОВАНИИ
INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN EDUCATION
К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГР
В ПРОЦЕССЕ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ
РЕЧИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА
Liliya F. Shaykhlislamova
THE USE OF COMPUTER GAMES IN THE PROCESS
OF IMPROVING DIALOGICAL SKILLS
OF TECHNICAL UNIVERSITY STUDENTS
— аспирант кафедры лингвистики и информационных технологий факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени (e-mail: *****@***ru). Liliya F. Shaykhlislamova — Postgraduate student at the Department of Linguistics and Information Technologies, the Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University (e-mail: *****@***ru). | Поскольку диалог — наиболее употребительная форма социально-речевого общения, актуальным представляется вопрос об обучении устной иноязычной диалогической речи в высшей школе. Данная статья посвящена вопросу влияния компьютерной игры на эффективность развития диалогических умений в практическом курсе иностранного языка в вузе. Использование компьютерной игры жанра «квест» является эффективным средством развития речевых навыков и умений вследствие дидактического потенциала компьютерной игры. Особенности игры позволяют организовать эффективное обучение устной иноязычной речи студентов неязыкового вуза, поскольку в игре можно обнаружить ситуативное использование диалогических единств, присутствует возможность их многократного повторения, мультимедийность и высокая степень интерактивности. По мнению автора, в условиях внедрения информационных технологий в учебный процесс применение игровых методов на основе информационных и коммуникационных технологий открывает большие возможности для развития культуры общения студентов посредством погружения в условные ситуации. Результаты контроля уровня развития иноязычных диалогических умений позволяют сделать вывод о положительном влиянии компьютерной игры на процесс развития данных умений. На основе изучения проведенных опросов и анкетирований также устанавливается, что использование компьютерных игр в процессе совершенствования умений говорения повышает мотивацию студентов. Ключевые слова: компьютерная игра, диалогическая речь, «квест», информационные и коммуникационные технологии, культура речевого общения. Any professional should have well-developed communicative skills. This article describes the methodology of developing dialogical skills of undergraduates of technical universities in the practical course of English. Current reforms in the field of higher education, informatization, in particular, dictate the need of reorganizing the learning process. Using only traditional methods of teaching cannot solve a task of preparing a specialist who meets the requirements of time in full. Foreign language teaching in a technical higher education establishment shows that the existing organization of classes does not ensure an active interaction between the students, which leads to lack of their motivation to communication. There is a need of creating communicative situations close to real-life ones. The study shows that using a quest computer game is an effective tool for improving the learners’ communication skills due to its certain didactic potential. The author states that computer game features can help to organize effective language teaching: in a game dialogues are used in situations and can be repeated several times, games have multimedia and a high level of interaction. The author believes that the use of games on the basis of information and communication technologies provides with an opportunity of improving the students’ communication culture. Key words: computer game, dialogical speech, quest, information and communication technologies, communication culture. | С. 71-77 |
ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА
LANGUAGE. COGNITION. CULTURE
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В РУССКОЯЗЫЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ:
ТРАДИЦИИ ОБУЧЕНИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ
Tatiana Yu. Zagryazkina
THE FRENCH LANGUAGE IN THE RUSSIAN-LANGUAGE SPACE:
TEACHING TRADITIONS AS A PHENOMENON OF CULTURE
— доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой французского языка и культуры факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени (e-mail: *****@***ru). Tatiana Yu. Zagryazkina — PhD in Philology, Professor, Head of the Department of the French Language and Culture of the Faculty of Foreign Languages and Area Studies of Lomonosov Moscow State University (e-mail: tatiana_ *****@***ru). | Статья посвящена роли коллективных (социальных) представлений в сфере обучения иностранным языкам, в частности французскому языку. Ставится вопрос о необходимости анализа преподавательской мысли — не только тому, что делается преподавателем, но тому, что он думает и говорит о своем предмете. Затрагивается проблема прерывности — непрерывности традиций, инноваций и культурных представлений в речи об обучения французскому языку и культуре в континууме русского языка: Российской империи, СССР, России и постсоветского пространства. С учетом концепций «мест культуры/человека» (Ф. Дюмон) и «мест знаний» (Ш. Жакоб) анализируются процессы открытия/закрытия путей передачи и распространения знаний на фоне изменения идеологических и культурных представлений. Вопреки сложившимся стереотипам, принципы и приемы отечественной школы обучения языкам, сложившейся к середине ХХ в., не были единообразными и неподвижными. Степень ее идеологизации в разные периоды была различной, как и непроницаемость «железного занавеса» в сфере обмена методической мыслью; ее вдохновляла не только технократический прагматизм и классовая бескомпромиссность, но — на определенном этапе — авторитет классической литературы и культуры. Безусловно, у нее были свои недостатки и ограничения, особенно очевидные в наше время разнообразия методов, пособий и языковых контактов. И все же эта школа, как «место культуры» и «место знаний», смогла выполнить стоявшие перед ней задачи не только дидактического, но и культурологического характера, в частности восстановить «связь времен», нарушенную в послереволюционный период. Ключевые слова: обучение французскому языку, русскоязычное пространство, лингвистическая идеология, места культуры, места памяти, места знания, пути передачи знания, речь о французском языке. The article deals with the role of collective (social) representations in the sphere of teaching foreign languages, French in particular. The article examines the question of the necessity of the analysis of the lecturer’s thought, not only of what the lecturer renders, but also of what he or she thinks and talks about his or her subject. It relates to the problem of discontinuity-continuity of traditions, innovations and cultural representations in the discourse about teaching the French language and culture in the continuum of the Russian language: the Russian Empire, USSR, Russia and the post-Soviet space. Taking into consideration the concept of “places of culture/person” (F. Dumon) and “places of knowledge” (Ch. Jacob), the processes of opening/closing of the ways of transmission and distribution of knowledge are analysed against the background of the change of ideological and cultural representations. Despite prevalent stereotypes, the principles and techniques of the national school of teaching languages, which had formed towards the middle of the XXth century, were not uniform and fixed. The degree of its ideologization in different periods was various, as well as the impenetrability of the Iron Curtain in the sphere of the exchange of the methodical thought; it was inspired not only by the technocratic pragmatism and class intransigence, but also, at some stage, by the authority of the classical literature and culture. Certainly, it had its own drawbacks and limits, especially evident in our time of diversity of methods, tutorials and language contacts. Nevertheless, this school, as the “place of culture” and “place of knowledge”, managed to execute the tasks not only of didactic but also of culturological character, in particular to restore the “link of times”, broken in the post-revolutionary period. Key words: teaching the French language, Russian-language space, linguistic ideology, places of culture, places of memory, places of knowledge, ways of transmission of knowledge, discourse about the French language. | С. 78-89 |
РОЛЬ КАТАЛАНСКОЙ КУЛЬТУРЫ В РАЗВИТИИ РЕГИОНА
РУССИЛЬОН (ФРАНЦИЯ)
Yuliya G. Esina
ROLE OF THE CATALAN CULTURE IN THE DEVELOPMENT
OF THE REGION OF ROUSSILLON (FRANCE)
— кандидат культурологии, старший преподаватель кафедры французского языка и культуры факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени (e-mail: *****@***ru). Yuliya G. Esina — PhD in Culture Studies, Senior Lecturer at the Department of the French Language and Culture of the Faculty of Foreign Languages and Area Studies of Lomonosov Moscow State University (e-mail: *****@***ru). | В статье рассматривается влияние каталанской культуры на культуру французского региона Руссильон. Каталанские культура и язык, с одной стороны, позволяют региону противостоять французской политике централизации, а с другой стороны, приближают регион к культуре Испании и Средиземноморья. Особенностью культурной и языковой политики Франции на протяжении разных эпох — от монархии до республики — является централизация, подчинение региональных традиций Центру, повсеместное распространение французского языка. Регион Руссильон был присоединен к Франции позже других регионов, в 1659 г. Безусловно, с этого времени французская культура и язык начинают вытеснять каталонскую идентичность. Так, с 1700 г. использование каталанского языка во всех официальных документах было запрещено. Тем не менее централизация всегда вызывала сопротивление регионов, защищавших свои взгляды, традиции, прошлое. Так, творчество каталанских писателей XIX и ХХ вв. способствовало возрождению и сохранению каталанского языка. Сейчас во Франции каталанский язык, как и прочие региональные языки, не имеет официального статуса, но в соответствии с законодательством признается одним из местных языков, что позволяет вводить его факультативно в систему образования. Региональные особенности и традиции Руссильона используются для привлечения туристов, которые охотно присоединяются к местным традиционным танцам, представлениям, фестивалям. Так региональная идентичность поддерживается и становится известной за пределами края. Ключевые слова: Руссильон, каталанская культура, каталанский язык, Средиземноморье, политика централизации, региональная идентичность. The article deals with the influence of the Catalan culture on the culture of the French region of Roussillon. The Catalan culture and language, on the one hand, permit the region to resist the French policy of centralisation and, on the other hand, approximate the region to the culture of Spain and the Mediterranean. The peculiarity of the cultural and linguistic policy of France over the course of different epochs, from monarchy to republic, is the centralisation, the subordination of regional traditions to the Centre, the widespread expansion of the French language. The region of Roussillon was connected to France later than other regions, in 1659. Undoubtedly, since that time, the French culture and language begin to displace the Catalan identity. Thus, from 1700, the usage of the Catalan language in all official documents was prohibited. Nevertheless, the centralisation has always evoked the resistance of regions, defending their own viewpoints, traditions, past. Thus, works of Catalan writers of the XIX and XX centuries contributed to the revival and maintenance of the Catalan language. Nowadays, in France the Catalan language, like other regional languages, does not have an official status, but, in accordance with the legislation, is recognized as one of the local languages, which allows to introduce it optionally into the system of education. Regional peculiarities and traditions of Roussillon attract tourists that join willingly local traditional dances, performances, festivals. In this way the regional identity is maintained and becomes famous outside the boundaries of the region. Key words: Roussillon, Catalan culture, Catalan language, Mediterranean, policy of centralisation, regional identity. | С. 90-97 |
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


