Цель изучения

дисциплины

Ознакомить студентов с современными представлениями о стилистических ресурсах и функционально-стилевой системе английского языка, с лингвистическими методами их исследования, а также дать углубленное представление о характере и особенностях функционирования языка как средства речевого общения. Программа предполагает развитие у студентов умения пользоваться стилистическим понятийным аппаратом, методами исследования стилистических приемов, методами анализа текстов разной функционально-стилевой и жанровой принадлежности с учетом прагматики текста, структурно-композиционных, когнитивных и других факторов; формирование умения работать с научной литературой, обобщать теоретические положения, адекватно излагать по-английски в устной и письменной форме результаты наблюдений.

Содержание

дисциплины

Лингвистические основы курса стилистики: отношение лингвостилистики к другим разделам общего языкознания. Понятие выразительных средств языка и стилистических приемов, их взаимоотношение и функции. Стилистическая классификация словарного состава изучаемого языка. Фонетические, лексические и синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. Функциональные стили современного изучаемого языка. Стиль языка художественной литературы (проза, поэзия, драма). Публицистический стиль и его разновидности. Газетный стиль, его разновидности: краткие сообщения, заголовки, объявления, реклама. Стиль научной прозы и его разновидности. Стиль официальных документов и его разновидности. Анализ и интерпретация текстов различных функциональных стилей.

Формируемые

компетенции

ОК-11, ПК-1, ПК-8, ПК-36, ПК-37, ПК-38

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

В результате изучения дисциплины "Стилистика английского языка" обучаемые должны

знать концептуальные положения стилистики английского языка, составляющие основу теоретической и практической профессиональной подготовки обучаемого специалиста; стилистическую дифференциацию языковых средств английского языка; стилистические ресурсы английского языка; специфические особенности организации и функционирования различных текстов функционально-стилевой системы английского языка; особенности языковых средств, используемых в текстах для достижения определенных коммуникативных задач;

уметь применять полученные теоретические знания на практике в процессе профессиональной деятельности, а также в процессе межкультурной коммуникации; работать с научной литературой; на основе полученных знаний самостоятельно ставить исследовательские задачи и находить адекватные методы их решения;

быть ознакомленными с новейшими публикациями по актуальным проблемам стилистики английского языка.

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

Экзамен

Б3.В. ОД. 3 . «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Цель изучения

дисциплины

Целью курса является последовательное всестороннее изучение осо­бенностей английского произношения в его коммуникативных и территори­альных разновидностях, рассмотрение фонетического строя современного анг­лийского языка как системы разноуровневых функциональных единиц, кото­рые используются в различных коммуникативных целях.

В задачи курса входит систематизация знаний по общей и практической фонетике, расширение теоретической базы студентов на основе более глубоко­го изучения фонетической системы английского языка и ее функционирования в различных социально значимых ситуациях общения.

Содержание

дисциплины

Теоретическая и прикладная, общая и частная фонетика. Устная и письменная формы речи. Литературное произношение. Региональная и социальная вариантология. Фонетика и фонология изучаемого языка. Фонетическая база изучаемого языка и ее компоненты. Фонемный состав изучаемого языка.      Виды ударения и их функция в структуре высказывания. Фоностилистика. Понятие типа произнесения и стиля произношения. Культура речи. Речевой этикет. Фонетика текста и дискурса. Методы анализа звучащего текста.

Формируемые

компетенции

ПК-1, ПК-36, ПК-37, ПК-38

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

В результате изучения дисциплины «Теоретическая фонетика английского языка» обучаемые должны знать основные положения фонетической тео­рии, составляющие основу теоретической и практической профессиональной подготовки специалиста; специфику организации и функционирования анг­лийской звучащей речи; фонетические средства реализации различных типов дискурса для достижения определенных коммуникативных задач;

уметь практически применять приобретенные теоретические знания в процессе межкультурной коммуникации; работать с научной литературой, са­мостоятельно пользоваться новейшими аудио-, видео и мультимедийными средствами; самостоятельно ставить исследовательские задачи и находить адекватные способы их решения;

быть ознакомленными с современными публикациями по проблемам фонетики и новейшими методами исследования фонетических явлений.

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

Экзамен

Б3.В. ОД. 4 . «ЛЕКСИКОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

Цель изучения

дисциплины

Цель курса — ознакомить студентов с современными представлениями об основных структурных единицах английского языка, об их специфических свойствах и закономерностях функционирования в английском дискурсе, а также с лингвистическими методами их исследования.

Курс лексикологии предполагает развитие у студентов умения пользоваться соответствующим понятийным аппаратом частных дисциплин языкознания, методикой анализа основных структурных единиц, умения применять полученные теоретические знания на практике (анализ дискурса, интерпретация текста).

Содержание

дисциплины

Теоретическая и прикладная лексикология. Связь лексикологии с другими разделами языкознания.  Слово как основная единица лексической системы. Основные способы номинации в языке. Этимологические основы лексикона. Семасиология. Национально-культурная специфика смысловой структуры соотносительных слов в русском и изучаемых иностранных языках. Историческая изменчивость смысловой структуры слова.    Омонимия и ее место в лексической системе языка.     Словообразование. Морфологическое и деривационное строение слова. Историческая изменчивость структуры слова. Принципы и методы морфемного и словообразовательного анализа структуры слова в языке. Национально-культурная специфика словообразования.
Сочетаемость лексических единиц. Понятие валентности. Свободные и устойчивые словосочетания. Фразеологические единицы.   Социальная и территориальная дифференциация словарного состава. Основы лексикографии.

Формируемые

компетенции

ПК-1, ПК-4, ПК-36, ПК-37, ПК-38

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

В результате изучения дисциплины "Лексикология английского языка" обучаемые должны

знать основные положения теории лексикологии английского языка, составляющие основу теоретической и практической профессиональной подготовки преподавателей английского языка; специфические особенности организации и функционирования англоязычного дискурса; особенности языковых средств, используемых в разных типах дискурса для достижения определенных коммуникативных задач;

уметь применять полученные теоретические знания на практике в процессе межкультурной коммуникации; работать с научной литературой; на основе полученных знаний самостоятельно ставить исследовательские задачи и находить адекватные методы их решения;

быть ознакомленными с новейшими публикациями по актуальным проблемам лексикологии английского языка.

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

Экзамен

Б3.В. ОД. 5. «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

Цель изучения

дисциплины

Цель курса — освещение грамматического строя языка как системы, взаимосвязанной с другими областями языка, и определение тенденций его функционирования.

Задача курса заключается в том, чтобы на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов английского языка установить общую характеристику современного состояния грамматического строя языка и выявить закономерности, обуславливающие его своеобразие.

Содержание

дисциплины

Грамматический строй изучаемого языка.     Морфология.  Синтаксис. Синтагматические и парадигматические связи.     Текст, его единицы: высказывание, сверхфразовое единство. Семантическая, структурная, коммуникативная целостность текста.
Категории текста. Категория дискурса.

Формируемые

компетенции

ПК-1, ПК-36, ПК-37, ПК-38

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

В результате изучения курса теоретической грамматики студент должен:

знать основные положения теории грамматики английского языка, составляющие основу теоретической и практической подготовки преподавателей и переводчиков английского языка, особенности языковых средств, употребляемых в разных типах дискурса;

уметь: применять теоретические знания на практике; уметь работать с научной литературой; уметь ставить исследовательские задачи и на основе полученных знаний находить необходимые методы их решения;

быть ознакомленным с новыми публикациями по актуальным проблемам грамматики английского языка.

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

экзамен

Б3.В. ОД. 6. «ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ»

Цель изучения

дисциплины

Целью курса является ознакомление слушателей с основами теории межкультурной коммуникации и формирование у них умения и навыков применения теоретических знаний на практике. Проблема соотношения языка и культуры – междисциплинарная проблема, решение которой возможно только усилиями нескольких наук – от философии и социологии до этно - и психолингвистики, переводоведения. Культура рассматривается в данном курсе применительно к аспектам взаимодействия с языком и языковой личностью. Студенты должны научиться анализировать язык не только с позиций системно-структурной лингвистики, но и в аспекте культуры носителей того или иного языка.

Содержание

дисциплины

Понятие коммуникации, теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации. Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тексты, коммуникативные акты. Структура коммуникативного акта. Национально-культурная специфика речевого поведения. Понятие межкультурной коммуникации. Объект, предмет и методы исследования, междисциплинарные связи. Понятие культуры. Диалог культур, вторичная адаптация/социализация, инкультурация

Формируемые

компетенции

ОК-2, ОК-3, ПК-2, ПК-3, ПК-18, ПК-19, ПК-20, ПК-30, ПК-36, ПК-38, ПК-44

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

По завершении курса студенты должны по-новому увидеть и многое объяснить в языке с позиций различных наук: конфликты идеологий и пути их преодоления; этническую и этноязыковую самобытность; соотношение стандартизации и глобализма и т. п.

Они должны знать концептуальные основы курса "Введение в межкультурную коммуникацию", а значит отвечать на поставленные в экзаменационных билетах вопросы.

Поскольку теоретическое изучение будет сопровождаться практической реализацией знаний, т. е. лингвистическим анализом художественного текста, то студент должен уметь провести лингвистический или комплексный филологический анализ текста, связать знание языка с практическим его применением.

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

Зачет

Б3.В. ОД. 7. ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

Цель изучения

дисциплины

Цель курса - ознакомить студентов с современным состоянием науки о переводе в нашей стране и за рубежом, сформировать у обучаемых базовых, а также, частично, специфических и специальных составляющих переводческой компетенции, под которой понимается совокупность знаний, умений и навыков, позволяющих переводчику успешно решать профессиональные задачи при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский текстов общеполитического, художественного, технического, экономического и делового содержания, а также навыков профессионального поведения в различных ситуациях переводческой деятельности, создать у обучаемых базу для осознанного самостоятельного совершенствования переводческих умений и навыков как в период обучения в вузе, так и впоследствии - в течение всей профессиональной деятельности.

Содержание

дисциплины

3начение термина «перевод». Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной этапы истории перевода и науки о переводе. Ситуация лингвоэтнического барьера. Способы преодоления лингвоэтнического барьера. Языковое посредничество. Перевод как деятельность. Перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации. Его общественное предназначение. Основные концепции лингвистической теории перевода: теория закономерных соответствий, трансформационная, денотативная, семантическая, уровней эквивалентности, частной и общей адекватности. Моделирование процесса перевода. Перевод как текст. Требования к тексту перевода. Мера переводческих трансформаций. Семантико – структурное подобие исходного (ИТ) и переводного (ПТ) текстов.

Формируемые

компетенции

ОК-9, ОК-11, ОК-12, ПК-34, ПК-35, ПК-37, ПК-38

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

По завершению курса студент должен уметь:

- осуществлять профессиональный смысловой анализ переводимого текста;

- осознанно применять изученные переводческие приемы в опыте письменного перевода;

- обладать навыками ретроспективного переводческого анализа,

а также иметь представление:

- о базовых категориях перевода и о принципах внутреннего структурирования деятельности переводчика;

- о комплексе коммуникативно-психологических и языковых факторов, детерминирующих деятельность переводчика;

- о принципах практического применения конкретных моделей перевода;

- о видах переводческих приемов и трансформаций и сферах их применения;

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

Дифференцированный зачет

Б3.В. ОД. 8. «ОСНОВЫ ТЕОРИИ 2-ГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

Цель изучения

дисциплины

-расширение лингвистического кругозора и общефилологической эрудиции;

-развитие логического и лингвистического мышления;

-осознание теоретических основ изучаемого иностранного языка, что в конечном итоге должно повысить уровень практического владения языком;

-понимание особенностей, закономерностей формирования языка в историческом плане и тенденций его развития;

-формирование умений обобщать полученные теоретические знания на практике и привитие навыков научно-исследовательской деятельности.

Содержание

дисциплины

Основные этапы развития языка, краткая характеристика основных периодов; формы существования изучаемого современного языка; фонетическая система, специфика интонации и ритмики языка; особенности грамматического строя языка (в сопоставительном плане с родным и первым иностранным языком); развитие словарного состава языка; словообразовательная система языка; национально-специфические особенности словарного состава; фразеология; особенности стилей: художественной литературы, публицистики и газеты; стилистическая классификация словарного состава и стилистические приемы

Формируемые

компетенции

ПК-1, ПК-3, ПК-4, ПК-6, ПК-36, ПК-37, ПК-38

Знания, умения

и навыки,

получаемые

в результате изучения

дисциплины

В результате изучения основ теории второго иностранного языка студенты должны

знать основные этапы развития языка, краткую характеристику основных периодов; формы существования изучаемого современного языка; фонетическую систему, специфику интонации и ритмики языка; особенности грамматического строя (в сопоставительном плане с родным и первым иностранным языком); развитие словарного состава языка; словообразовательную систему языка; национально-специфические особенности словарного состава; фразеологию; особенности стилей: художественной литературы, публицистики и газеты; стилистическую классификацию словарного состава и стилистические приемы;

уметь применять теоретические знания в процессе межкультурной коммуникации и педагогической деятельности; делать самостоятельные обобщения и выводы из анализа языкового материала;

быть ознакомленными с новейшими публикациями в области теории и истории второго иностранного языка.

Используемые

инструментальные и программные

средства

Учебная обязательная и дополнительная литература, электронные учебники и другие ресурсы

Формы

промежуточного

контроля знаний

Тесты, опросы, эссе, лабораторные работы, написание контрольных работ.

Форма итогового

контроля знаний

Дифференцированный зачет

Б3.В. ОД. 9. «ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14