2.Список британских/американских авторов: Э. Хемингуэй, О. Уайльд, Д. Лоуренс, Дж. Оурвелл, Д. Остин, С. Финцжеральд, Г. Грин.
3. Список немецких авторов: , Ф. Шиллер, Г. Гейне, , Т. и Г. Манн, В. Борхерт, Г. Гауптманн, Е. Штриттматтер, Г. Гессе, Б. Келлерманн, Ф. Дюрренматт.
Примерная схема анализа художественного текста
1. Общие сведения об авторе.
2. Общие сведения о произведении (время написания, жанр).
3. Характеристика текста
- место и время действия (определяется с помощью слов – реалий).
- тип повествователя: от 1-го лица, от 3-го лица; редко: от 1-го лица мн. числа, от 2-го ед. числа; если повествование ведётся от 1-го лица, то сокращается дистанция между повествователем и читателем, возникает атмосфера доверия; при повествовании от 3-го лица дистанция между читателем и повествователем увеличивается, но повествование приобретает большую объективность.
3. Вид повествования.
- описание
- рассуждение: авторское или действующего лица; как правило, вид речи – внутренний монолог.
- определить из скольких частей состоит текст?
- как связаны между собой пассажи? (последовательно или противопоставлены друг другу);
- элементы композиции: экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка, концовка: открытая или закрытая; при определении типа концовки значение имеют: внутренний смысл, временные формы глаголов.
5.Характер текста: эпический, лирический, ироничный, трагический и т. п.
6. Средства эмоциональности и экспрессивности, определяющие характер текста.
- средства эмоциональности реализуются на разных уровнях языка. Лексический уровень: слова и выражения, обозначающие эмоции. Фонетический уровень: наличие звукоподражательных элементов, междометий.
- средства экспрессивности тесно связаны со средством эмоциональности, дополняют и даже дублируют друг друга. К средствам экспрессивности относятся практически все риторические средства: метафора (со всеми видами), метонимия, гипербола и литота (они могут одновременно быть средствами эмоциональности), сравнения как средства образности и т. д.
7. Определить, признаки какого функционального стиля (нелингвистические и лингвистические) представлены в тексте.
8. Дать речевую характеристику действующих лиц: национальность, социальное положение, уровень образованности, профессия, душевное состояние и т. д.
9. Оценка текста.
Темы для устной беседы на иностранном языке
1.Внешняя и внутренняя политика (России и стран изучаемого языка).
2.Визиты, встречи, конференции.
3.Международные организации.
4.Проблемы экологии.
5.Проблемы молодежи: безработица, наркомания, образование.
6.Литература и искусство.
7.Средства массовой информации в современном обществе.
8.Проблемы образования.
9. Актуальные социально-экономические проблемы современного общества.
II. Теория и методика обучения иностранному языку
1. Этапы развития методики обучения ИЯ в России. Методика как теория обучения иностранному языку. Связь методики с другими науками
2. Лингвистические основы обучения иностранному языку
3. Дидактические основы методики
4. Психологические основы методики
5. Методы обучения, их классификация и выбор. Современные технологии обучения иностранному языку
6. Принципы обучения иностранному языку
7. Средства обучения иностранному языку
8. Упражнения как основной способ овладения иностранным языком. Классификация упражнений
9. Формирование фонетических навыков
10. Формирование грамматических навыков
11. Формирование лексических навыков
12. Обучение аудированию
13. Обучение чтению
14. Обучение говорению
15. Обучение письму и письменной речи
16. Контроль как компонент учебно-воспитательного процесса в средней общеобразовательной школе
17. Подготовка учителя к уроку. Планирование. Виды и типы планов. Анализ урока.
18. Раннее и профильное обучение иностранному языку
19. Характеристика УМК для средней школы
20. Внеклассная работа по иностранному языку
21. Современные средства оценивания учебных достижений учащихся по иностранному языку
22. Современные информационные технологии в процессе обучения иностранному языку
II. Практический курс второго иностранного языка
Примерные темы для устной беседы на иностранном языке:
Английский язык
1. Your ideas of education.
2. Your plans for a package tour to the UK and the USA.
3. Your likes of painting.
4. Your likes of music.
5. Your impressions of Mass Media in English.
6. Your ideas of modern science and inventions.
7. Your reflections on the teacher’s profession.
8. Your ideas of keeping fit in such environment.
9. Your impressions of English Literature.
10. Your reflections on the English speaking countries contribution to the civilization.
11. Your impressions of English theatre and movie world.
12. Your impressions of the English Language.
Немецкий язык
1. Deutschland und Deutsche im vereinten Europa
2. Deutschsprachige Länder als Reiseziel
3. Beitrag der deutschen Nation zur Weltzivilisation
4. Deutschsprachige Literatur von der Klassik bis zur Gegenwart
5. Fremdsprachen in der modernen Welt
6. Bildende Kunst als ein Teil der Menschheitsgeschichte
7. Film - und Theaterkunst ist nach wie vor attraktiv
8. Musik ist eine Sprache, die jeder versteht
9. Als Lehrer muß man geboren sein
10. Gute Ausbildung - bessere Chancen im Leben
11. Massenmedien: Information oder Manipulation?
12. Gesundheitsprobleme: Mensch und Natur
Французский язык
1. Le problème des générations existe-t-il encore aujourd’hui?
2. Qu’est-ce que les jeunes redoutent le plus aujourd’hui?
3. La peinture est-ce qu’elle joue un rôle important dans votre vie?
4. Les nouvelles technologies qu’est-ce qu’elles donnent à la société contemporaine?
5. Pourquoi le terrorisme devient un des problèmes actuels les plus brûlants?
ment sont organisées les études secondaires en France?
7. Qu’est-ce que vous pensez de la réforme des études supérieures en France?
8. Le métier du professeur est-il prestigieux aujourd’hui?
9. Le téléphone portable, le bien ou le mal?
10. L’ importance de la langue française dans le monde contemporain.
11. Le role du cinema français dans l’art moderne.
12. Problèmes de l’environement.
Примерный перечень тем квалификационных работ
Английский язык
1. Концепт «Общение» в молодежном медийном дискурсе (на материале английского и русского языков)
2. Американский студенческий сленг
3. Романы о Гарри Поттере Дж. Роулинг как образец авторской сказки
4. Концептуальное пространство англоязычных «развлекательных» средств массовой информации
5. Персонификация и антропонимизация в английском языке (на материале прозы Дж. Даррела)
6. Инфинитив и герундий в системе неличных форм глагола
7. Средства выражения обстоятельственных значений уступки и исключения в современном английском языке (на примере произведений А. Кристи)
8. Заимствования в современном английском и современном русском языках
9.Межличностная коммуникация в учебном межкультурном дискурсе
10. Семантический потенциал модальных глаголов при выражении значения предположения
11. Английский научно-технический текст как переводческая проблема
12. Англоязычный рекламный слоган как переводческая проблема
13. Эвфемизмы в современной англоязычной прессе
14. Языковая объективация эмоционального концепта «гнев» в английской и русской фразеологических картинах мира
15. Реализация концепта «Еда» в разных типах дискурса
16. Метафорический образ школы в англоязычных и русскоязычных средствах массовой информации
17. Повествовательная структура и субъектно-речевая организация прозы С. Моэма
18. Особенности употребления модальных глаголов с перфектным инфинитивом в современном английском языке
19. Особенности выражения оценки в современной английской и французской публицистике
20. Викторианский интертекст в романе Дж. Фаулза «Женщина французского лейтинанта»
21. Семантика и прагматика английских глаголов речевого сообщения
22. Ирония в индивидуальном авторском стиле Дж. Фаулза
23. Средства выражения побуждения к действию в современном английском языке
24. Семантика и валентность префиксальных элементов в структуре английского производного глагола
25. Способы компрессивного словообразования в английском креолизованном тексте
26. Гротеск в художественной системе Ч. Диккенса
27. Структура дискурсивного пространства учебного межкультурного дискурса
28. Эволюция тезауруса искусственного билингва
29. Средства выражения побуждения к действию в рекламных текстах современного английского языка
30. Сопоставительный анализ английских и русских фразеологических оборотов с компонентами-соматизмами
31. Семантические типы предикатов состояния в современном английском языке
32. Окказиональное слово в художественном тексте
33. Жанровое пространство англоязычного медийного дискурса
Немецкий язык
1. Анализ тенденции к монофлексии в художественном и публицистическом дискурсе современного немецкого языка.
2. Варьирование средств выражения косвенной речи в современном немецком языке.
3. Варьирование форм индикатива и конъюнктива в сложном предложении современного немецкого языка (на материале художественных и публицистических текстов).
4. Анализ функционирования пассива состояния в современном немецком языке.
5. Структурно - семантический анализ неологизмов в системе современного немецкого образования.
6. Особенности германизации английских заимствований в современном немецком языке.
7. Трансформационный потенциал провербиальных единиц в современном немецком языке.
8. Сравнительный анализ спортивной и театральной метафорики в политическом дискурсе (на материале функционального стиля прессы и публицистики).
9. Проблемы становления художественной прозы Австрии. А. Штифтер.
10. Гауфа и проблема соотношения романтизма и литературного бидермейера.
11. Проблема соотношения литературных течений в творчестве Ф. Грильпарцера (романтизм и бидермейер).
12. Ленау и Й. Эйхендорфа в рамках компаративистики.
13. Шторм как представитель литературы поэтического реализма.
14. Способы выражения категории определенности /неопределенности имён существительных в современном немецком языке.
15. Метафоризация заголовков в гастрономическом дискурсе.
16. Сопоставительный анализ немецкого УС в произведениях Г. Воман и Л. Ринзер.
17. Функции синонимов в художественной литературе (на примере романа Т. Манна «Будденброки»).
18. Оценочный потенциал пейоративных словарных единиц в лексике немецкого языка.
19. Особенности суффиксации имен существительных в немецком языке.
20. Лингвистические особенности молодёжного жаргона немецкого языка.
21. Гендерный аспект пейоративных номинаций немецкого языка.
22. Средства выразительности в стиле прессы и публицистики современного немецкого языка.
23. Лингвистические способы выражения коммуникативного акта побуждения в современном немецком языке (на материале художественной литературы).
24. Лингвистические особенности рекламных текстов современного немецкого языка.
25. Функционирование лексики со сниженным значением в современном немецком языке (на материале художественной литературы).
26. Функционирование побудительных конструкций в современном немецком языке на примере художественной литературы и немецкоязычной прессы.
27. Функционирование эвфемизмов в современном немецком языке.
28. Гиперболизированные фразеологические единицы в рамках функциональных стилях (на материале немецкого языка).
Французский язык
1. Высокочастотные глагольные словосочетания современного французского языка.
2. Актантная структура глаголов 3 группы французского языка.
3.Словообразовательные возможности соматической лексики современного французского языка.
4. Лингвостатистический анализ глаголов словообразовательных парадигм современного французского языка.
5. Продуктивные способы образования глаголов в современном французском языке.
6. Лингвистические и экстралингвистические ресурсы образования лексики молодежного сленга предместей Парижа.
7. Функциональные значения глагола «avoir» (по произведениям А. Камю).
8. Грамматические проявления феминистического дискурса (на материале женской прессы Франции).
9. Сравнительный анализ лингвистических характеристик текстов различных жанров публицистического стиля французского и русского языков.
10. Психолингвистические характеристики рекламного текста.
11.Прагматические аспекты «иноязычных вкраплений» как средства раскрытия глубинного смысла художественного произведения.
12. Способы распознавания концепта «ложь» в различных стилях речи.
13. Графическая морфология французских глаголов.
14. Функционирование глагольных времен и наклонений в разных жанрах французской газеты.
15. Структурно-семантические характеристики сказуемого во французском и русском языках.
16. Французские контекстуальные эквиваленты русских атрибутивных словосочетаний.
17.Заимствования из английского языка во французский в условиях канадского билингвизма.
18.Нормативная звуко-буквенная комбинаторика и эксклюзивное произношения французских слов.
19. Роль языка в национальной идентификации франко-канадцев.
20. Частотный словарь языка книги Марка Леви «Если бы это было …» (на французском языке).
21.Нормативная и ненормативная позиция прилагательного в атрибутивном словосочетании в современном французском языке.
22. Лингвокультурологические особенности французских этнонимов.
23. Семантическое поле эмотивности в современном французском языке (на материале фразеологических единиц со значением «печали» и «радости»)
Разработчики рабочей программы дисциплины
, к. п.н., доцент
, к. ф. н., доцент
, к. п.н, доцент
, к. п.н. доцент
4.4. Программа педагогической практики.
Практики студентов является обязательными и представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных на профессионально-практическую подготовку обучающихся. Практики закрепляют знания и умения, приобретаемые обучающимися в результате освоения теоретических курсов, способствуют формированию практических навыков и способствуют комплексному формированию общекультурных (универсальных) и профессиональных компетенций обучающихся, практических навыков. Практическая подготовка обучающихся осуществляется соответственно положению о практике студентов в УлГПУ имени .
ООП ВПО специалистов по подготовке специалиста 033200.00 «Иностранный язык с дополнительной специальностью» (050303 по ОКСО) «Иностранный язык» включает педагогическую практику
4.4.1. Программа учебной практики.
При реализации ООП ВПО специалистов по подготовке 033200.00 «Иностранный язык с дополнительной специальностью» (050303 по ОКСО) «Иностранный язык» предусматривается педагогическая практика в восьмом и девятом семестрах. Срок прохождения практики – 7 недель в восьмом семестре и 5 недель в девятом семестре. Контролем по результатам прохождения практики является отчет, оформляемый студентом, который проверяется руководителем учебной практики и оценивается дифференцированно.
Практика проводится в соответствии с ГОС (ФГОС) ВПО, учебным планом направления подготовки, рабочей программой практики
Вид практики (учебная)
Семестр, в котором проводится практика – 8, 9.
Объем практики (4 курс – 7 недель, 5 курс – 5 недель )
Отчетность – дифференцированный зачет.
Место проведения практики
Общеобразовательные учреждения различного типа, средние специальные учебные заведения, учреждения начального или среднего профессионального образования и другие учреждения, осуществляющие учебно-воспитательный процесс, школы
Цели и задачи практики
Целью педагогической практики является формирование у студента положительного отношения к профессии учителя, приобретение и совершенствование практически значимых умений и навыков в проведении учебно-воспитательной и внеклассной работы, развитие у будущих учителей профессиональных качеств и психологических свойств личности.
Основными задачами педагогической практики являются:
- приобретение практических навыков, необходимых для работы учителя иностранного языка, в том числе навыков воспитательной работы с детьми;
- умение применять теоретические знания, полученные во время занятий по курсу "Теория и методика обучения иностранному языку в средней школе";
- освоение разнообразных методов, приемов, форм работы, современных технических средств обучения и т. д.
В задачи практики также входит:
- углубление и закрепление теоретических знаний, полученных в процессе обучения по педагогическим и специальным дисциплинам, и их практическое применение в учебно-воспитательной работе с учащимися;
-расширение и углубление профессиональной педагогической подготовленности, приобретение профессиональных качеств личности учителя иностранного языка;
- выработка умений планирования учебной работы по иностранному языку с учетом условий конкретной школы;
- подготовка и проведение уроков иностранного языка разных типов с применением разнообразных форм организации учебного процесса, приемов и методов обучения, направленных на активизацию изучаемого языка;
- организация учебной деятельности учащихся на уроке;
- выполнение образовательных, воспитательных и развивающих функций контроля в обучении;
- правильное использование умений и навыков для оценки знаний учащихся;
- выработка умений анализа и самоанализа проведенного урока;
- изучение студентами-практикантами передового опыта по обучению иностранному языку и осуществлению классного руководства, использование полученных знаний для самостоятельной учебно-воспитательной работы с учащимися всех возрастных групп;
- ознакомление и практическое применение некоторых методов научных исследований по теории и методике обучения иностранному языку и смежным дисциплинам;
- формирование у студентов устойчивого интереса к избранной профессии, их стимулирование к изучению специальных и педагогических дисциплин, необходимых для практической работы в качестве учителя иностранного языка;
- определение профессиональной пригодности студента к работе учителем иностранного языка;
- приобретение студентами опыта проведения внеклассных и внешкольных мероприятий по иностранному языку;
- оказание практической помощи в воспитательной внеклассной работе в различных формах (экскурсии, конференции, олимпиады, диспуты, кружки, лекции, индивидуальная работа с учащимися, участие в оформлении кабинетов школы и в организации работы в них учащихся);
- ознакомление студентов с работой классного руководителя, с различными организациями и объединениями учащихся, действующими в рамках школы.
Требования к результатам прохождения практики.
Студент, прошедший практику, должен:
знать:
- содержание Государственного стандарта общего образования по иностранным языкам;
- содержание программ по первому иностранному языку;
уметь:
- анализировать и оценивать учебно-методические комплекты по иностранному языку для средних общеобразовательных учреждений;
- разрабатывать тематическое и поурочное планирование;
- анализировать опыт работы учителей;
- осуществлять обучение основным видам речевой деятельности и аспектам языка;
- вести воспитательную работу средствами иностранного языка;
владеть навыками:
- самоанализа педагогической деятельности;
- способностью к методической рефлексии.
Предполагаемые базы прохождения практик
Общеобразовательное учреждение различного типа, средние специальные учебные заведения, учреждения начального или среднего профессионального образования и другие учреждения, осуществляющие учебно-воспитательный процесс, школы.
Разработчики рабочей программы практики
, кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого языка
кандидат педагогических наук, доцент кафедры французского языка
, ассистент кафедры английского языка
5. Фактическое ресурсное обеспечение ООП специалитета по подготовке специалиста 033200.00 «Иностранный язык с дополнительной специальностью» (050303 по ОКСО) «Иностранный язык» РАЗДЕЛ включает описание:
-кадрового обеспечения;
-учебно-методического и информационного обеспечения;
-материально-технического обеспечения
5.1.Кадровое обеспечение.
Реализация ООП ВПО по подготовке специалиста специалитета 033200.00 «Иностранный язык с дополнительной специальностью» (050303 по ОКСО) «Иностранный язык» обеспечена научно-педагогическими кадрами, имеющими, базовое образование (более 50%), соответствующее профилю преподаваемых дисциплин, и систематически занимающимися научной и (или) научно-методической деятельностью.
Доля преподавателей, имеющих ученую степень и/или ученое звание, в общем числе преподавателей, обеспечивающих образовательный процесс по данной ООП более 50%, ученую степень доктора наук (в том числе степень, присваиваемую за рубежом, документы о присвоении которой прошли установленную процедуру признания и установления эквивалентности) и/или ученое звание профессора – более 8% преподавателей.
Более 60% преподавателей (в приведенных к целочисленным значениям ставок), обеспечивающих учебный процесс по профессиональному циклу, имеют ученые степени. К образовательному процессу привлекаются не менее 5% преподавателей из числа действующих руководителей и работников профильных организаций.
100% преподавателей прошли обучение с целью повышения квалификации по различным направлениям, соответствующим профилям преподаваемых дисциплин.
5.2.Учебно-методическое и информационное обеспечение.
ООП ВПО по подготовке специалиста специалитета 033200.00 «Иностранный язык с дополнительной специальностью» (050303 по ОКСО) «Иностранный язык» обеспечена учебно-методической документацией и материалами по всем учебным курсам, дисциплинам (модулям) основной образовательной программы соответственно требованиям ФГОС ВПО.
Содержание каждой из учебных дисциплин представлено в локальной сети образовательного учреждения.
Преподавателями, участвующими в реализации ООП ВПО по подготовке специалиста с 2007 года подготовлено и издано: 1 учебное пособие с грифом УМО; 40 учебно-методических пособий; 9 монографий; 16 методических рекомендаций.
Формирование единого библиотечного фонда ведется в соответствии с профилем вуза и реализуемыми образовательными программами. Комплектование библиотечного фонда осуществляется на основании заявок кафедр и с учетом нормативов книгообеспеченности учебного процесса.
Каждый обучающийся обеспечен индивидуальным доступом к электронно-библиотечной системе «КнигаФонд» из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет. При этом возможность осуществления одновременного индивидуального доступа к такой системе с компьютеров вуза составляет не менее чем для 25% обучающихся.
Библиотечный фонд университета укомплектован печатными и электронными изданиями основной учебной литературы по дисциплинам базовой части всех циклов, изданными за последние 10 лет (для дисциплин базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла – за последние пять лет), из расчета не менее 25 экземпляров таких изданий на каждые 100 обучающихся.
Фонд дополнительной литературы помимо учебной включает официальные, справочно-библиографические и специализированные периодические издания в расчете 1 - 2 экземпляра на каждые 100 обучающихся.
Электронная библиотека УлГПУ имени представляет собой совокупность информационно-библиографических баз данных, электронных версий печатных изданий вуза. Библиографическая информация о документах различных видов (книгах, журналах, газетах, трудах преподавателей вуза) отражается в электронном каталоге библиотеки, который доступен в сети Интернет.
Оперативный обмен информацией с отечественными и зарубежными вузами и организациями осуществляется с соблюдением требований законодательства Российской Федерации об интеллектуальной собственности и международных договоров Российской Федерации в области интеллектуальной собственности. Для обучающихся обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам.
Внеаудиторная работа обучающихся сопровождается методическим обеспечением и обоснованием времени, затрачиваемого на ее выполнение.
В организации образовательного процесса используются: компьютерные программы; лабораторные комплексы, базы данных по различным областям знаний, прикладные и инструментальные программные средства, обеспечивающие выполнение учебных операций, мультимедийные технологии.
Инновационный подход к проектированию учебного процесса прослеживается (в том числе) в построении системы аудиторных занятий с применением форм активного и интерактивного обучения. Более 20% аудиторных занятий ООП проводится преподавателями с применением интерактивного инструментария.
5.3.Материально-техническое обеспечение.
Аудиторный фонд факультета иностранных языков, реализующего образовательный процесс соответственно ООП позволяет осуществлять обучение в одну смену. В составе используемых помещений имеются 4 лекционные аудитории, 26 аудиторий для практических и семинарских занятий, 2 специализированных лабораторий, лингафонные классы, компьютерные классы, оборудованные современной вычислительной техникой, и обеспечивающие возможность проведения занятий для реализации дисциплин (модулей) специализации и вариативной части, рабочие программы которых предусматривают цели формирования у обучающихся соответствующих умений и навыков, библиотека с читальным залом, медиацентр, спортивные залы, конференцзал, административные и служебные помещения.
Иногородние студенты обеспечены общежитием на 98%.
Питание студентов организуется в трех студенческих столовых и кафе.
Зравпункт расположен на территории университета.
В университете имеется актовый зал на 610 посадочных мест.
6. Характеристики среды вуза, обеспечивающие развитие общекультурных (социально-личностных) компетенций выпускников.
Для реализации данной ООП в УлГПУ имени Ульянова созданы и поддерживаются условия для развития личности и регулирования социально-культурных процессов, способствующих укреплению нравственных, гражданственных, общекультурных качеств обучающихся, для формирования общекультурных компетенций выпускников.
Концепция формирования среды вуза, обеспечивающей развитие социально-личностных компетенций обучающихся, определяется следующими документами:
-концепцией воспитательной работы.
-положением об организации воспитательной работы в УлГПУ имени ;
-положением о стипендиальном обеспечении и других формах материальной поддержки студентов, аспирантов, докторантов;
-положением о порядке назначения стипендии Ученого совета студентам и аспирантам УлГПУ имени ;
-правилами внутреннего распорядка в УлГПУ имени ;
- положением о кураторе студенческой группы и курса;
-положением о центре культурном центре;
-положение о центре воспитательной и социальной работы;
-положение о совете по воспитательной работе;
-положением о спортивном клубе;
-положением о центре содействия трудоустройству выпускников;
-положением об общежитии УлГПУ;
-положение о студенческом совете общежития;
-положение о студенческом совете университета;
-программа воспитательной работы на г. г.
7. Нормативно-методическое обеспечение системы оценки качества освоения обучающимися ООП 033200.00 «Иностранный язык с дополнительной специальностью» (050303 по ОКСО) «Иностранный язык» В соответствии с ФГОС ВПО специалитета по данному направлению подготовки а» и Типовым положением о вузе оценка качества освоения обучающимися основных образовательных программ включает текущий контроль успеваемости, промежуточную и итоговую государственную аттестацию обучающихся.
7.1. Фонды оценочных средств для проведения текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации.
Нормативно-методическое обеспечение текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации обучающихся (зачетно-экзаменационной сессии) по ООП осуществляется в соответствии с утвержденными в УлГПУ имени документами:
-положением о проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации обучающихся;
-положением о комиссии по управлению качеством образования;
-положением о бально-рейтинговой системе аттестации студентов;
-положением об организации учебного процесса на основе кредитно-модульной системы;
-положением о стипендиальном обеспечении и других формах материальной поддержки студентов, аспирантов, докторантов.
Студенты, обучающиеся в УлГПУ имени по образовательным программам высшего профессионального образования, при промежуточной аттестации сдают в течение учебного года не более 10 экзаменов и 12 зачетов. В указанное число не входят экзамены и зачеты по физической культуре и факультативным дисциплинам.
Для аттестации обучающихся на соответствие их персональных достижений поэтапным требованиям соответствующей ООП вуз создает и утверждает фонды оценочных средств для проведения текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации обучающихся. Фонды оценочных средств включают: контрольные вопросы и типовые задания для практических занятий, лабораторных и контрольных работ, коллоквиумов, зачетов и экзаменов; тесты для компьютерных тестирующих программ; примерную тематику курсовых работ, рефератов и т. п., а также иные формы контроля, позволяющие оценить степень сформированности компетенций обучающихся.
7.2. Итоговая государственная аттестация выпускников ООП специалитета.
Итоговая государственная аттестация выпускника высшего учебного заведения является обязательной и осуществляется после освоения образовательной программы в полном объеме.
Итоговая государственная аттестация включает защиту выпускной квалификационной работы (ВКР) и междисциплинарный экзамен. Требования к содержанию, объему и структуре итоговой государственной аттестации выпускников по данной ООП устанавливаются положением об итоговой государственной аттестации выпускников УлГПУ имени , программой государственной аттестации выпускников по данной ООП, порядком выполнения курсовых проектов и выпускных квалификационных работ.
8. Другие нормативно-методические документы и материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся.
Ежегодно в УЛГПУ имени по утвержденным показателям проводится мониторинг процессов, обеспечивающих качество подготовки обучающихся в соответствии с порядком проведения внутренних проверок системы менеджмента качества образования.
По утвержденному плану в вузе проводятся внутренние аудиты (проверки) деятельности подразделений, отдельных процессов и видов деятельности, по результатам которых планируются корректирующие и предупреждающие мероприятия, способствующие повышению качества подготовки специалистов.
Компетентность преподавателей отслеживается и оценивается на основе утвержденных в университете нормативных документов:
-положения о порядке замещения должностей научно-педагогических работников УлГПУ;
-положения об аттестации преподавателей УлГПУ.
-положения о повышении квалификации преподавателей .
Лист согласования
Разработчики ООП:
Декан факультета иностранных языков,
к. ф.н., доцент _______________
(подпись)
Зав. кафедрой английского языка, к. ф.н., доцент ____________
(подпись)
Зав. кафедрой германистики и лингводидактики,
к. п.н., доцент ____________
(подпись)
Зав. кафедрой немецкого языка, к. ф.н., доцент ____________
(подпись)
Зав. кафедрой французского языка, к. п.н., доцент ____________
(подпись)
Программа утверждена на заседании ученого совета __________________ факультета "___" __________ 20__г., протокол № ____
Председатель ученого совета факультета_____________________________________
личная подпись расшифровка подписи дата
Программа согласована
Начальник учебного управления_____________________________________
личная подпись расшифровка подписи дата
Программа зарегистрирована в УРИС под учетным номером ________________
на правах учебно-методического электронного издания.
Начальник УРИС _______________________________________________________
личная подпись расшифровка подписи дата
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |


