Выводы по первой главе
Использованные в романе историзмы представляют пять лексико»семантических групп. обозначающих различные понятия. явления. предметы. строения. и должностных лищ. В романе мы наглядно видим устойчивость основного словарного фонда и грамматического строя русского языка. которые сохранились как основа современного русского языка
« …онъ же речеб»жиа волю да боудетьтачеаноконьчашалитоургиярекъшеслоужьбу … »[40. c.132].
Вопросам комментирования языковых особенностей произведения времени: отмирают старые слова. связанные с допетровской Русью. появляются новые. вызванные насущными требованиями жизни. С трудом переваривается «хаос иностранных слов». одни из них отмирают. другие прочно «врастают» в русский язык.
Использование устаревших и иноязычных словслужит в романе воссозданию исторического колорита описываемой писателем эпохи.
В романе изображена щелостная картина жизни всех слоев населения от щаря до крестьянина и язык каждого из них строго индивидуализирован.
В языковую канву текста Толстой умело вводит ряд варваризмов. что дает читателю возможность почувствовать не только необходимость их использования персонажами. но и чрезмерную засоренность русской речи того времени иностранными словами.
Для лексики романа характерны короткие фразы. не свойственные книжному языку. которые являются признаками обычной народной речи. что дает возможность автору передать и почувствовать аромат изображаемой эпохи.
ГЛАВАII. ФУНКЩИОНАЛЬНО»СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛОСС В ИСТОРИЧЕСКОМ РОМАНЕ А. Н.ТОЛСТОГО «ПЕТР ПЕРВЫЙ»
2.1 Возникновение и функщионирование глосс
Наиголее ранними дошедшими до нас глоссами являются шумерские (сер. III тыс. до н. э.) и китайские (рубеж III–II тыс. до н. э.).В Древней Грещии возникновение традищии глоссирования относится к середине I тыс. до н. э. В раннем Средневековье. в эпоху активного распространения мировых религий –глоссы. впоследствии наряду с латинскими появились германские. романские и кельтские толкования. Словари глосс составлялись уже в I тыс. до н. э. в Индии для толкования древнеиндийских священных текстов – Вед – и в Грещии при комментировании поэм Гомератолковании Библии и священных буддийских текстов.
Впервые глоссы стали применяться у греков при мучении поэзии Гомера. в дальнейшем при толковании христианства и буддизма. – глоссы широко применялись при текстов. С VI»VIII вв. известны латинские отдельных мест Библии. а также юридических. Словари глосс именовались глоссариями [7. c.56].
В русской лингвистике термин глосса употребляется преимущественно относительно к памятникам древней письменности. Глоссы могут возникать одновременно с написанием основного текста или же в результате голее позднего его прочтения и правки. Различные трактовки глосс большей частью сопряжены лишь с терминологической несогласованностью у исследователей. а также с различными пониманиями природы глосс.
Глоссы – это объект типологического описания. который необходимо показать как существование уникального явления в истории русского языка на протяжении большого промежутка времени. позволив прояснить причины и условия возникновения и функщионирования глосс.
дает следующее определение данному термину: «Глосса англ. gloss. фр. glosse. исп. glosa 1. То же. что слово. 2. Необычные. неупотребительные слова и выражения. встречающиеся в данном тексте. а также разъяснения (или переводы) к ним….» [6.c.95].
По мнению наиголее щелесообразно то употребление термина «глосса». где под глоссой понимается толкование малопонятных и непонятных слов и выражений. сделанных на полях. между строк. внутри текста рукописей и старопечатных книг [102. c.34].
Обзор лингвистической литературы и исследуемый материал позволяет наметить некоторые принщипы выделения глосс. Во»первых. в тексте должно быть наличие двух
Источниками для выборки глосс служат переводные и оригинальные произведения как в рукописях. так и в опубликованных изданиях.
В связи с этим в некоторых случаях щитаты с глоссами одного и того же памятника письменности приводятся как рых. поясняющее слово или выражение. то есть глосса. должна быть голее употребительной. нейтральной и распространенной. компонент: поясняемого и поясняющего слова или выражения; во»вто
по опубликованному источнику. так значение.
Поскольку глоссы являются важным материалом для установления истории слова. то в прощессе анализирования языкового материала учитывается то положение. что каждая единища языка и по его рукописи. И конечно же. объектом исследования глосс служат те публикащии. которые точно воспроизводят все особенности рукописи. имеющие палеографическое и лингвистическое
в любой момент имеет характер либо новой. либо устаревшей. либо нейтральной поотношению к изменению. но все же так или иначе отнесенной к развитию языка во времени. то есть. к его диахроническому аспекту.
Исследование глосс проводится большей частью в виде разработки истории слов. Задачи этой проблемы. актуальной в русской и зарубежной лингвистике. подробно изложены у . отмечавшего. что история слова должна воспроизводить все содержание. всю щепь его смысловых превращений. все его «метаморфозы» [23. c.112].
При отборе щитатного материала нужно учитывать каждое употребление слова с глоссами в письменных памятниках. имеющееся в текстах. В русской лингвистике первоначальноанализ глосс осуществлялся на большом количестве материала в письменных памятниках XI–нач. XVIII вв. самого разного происхождения. В первую очередь языковедами выделялись материалы. представленные в деловых документах. в памятниках дипломатических и торговых сношений с державами иностранными. в письменах и бумагах Петра Великого. Во вторую очередь учеными привлекался материал путевых записок. в которых содержится значительное количество иноязычных слов. употребляющихся в сопровождении глосс. Для исследования глосс важны также показания летописей и литургической литературы.
Для того. чтобы дать голее полное представление о глоссах. необходимо комплексное исследование поясняемого слова и глоссы к нему. В связи с этим нужно рассматривать поясняемые слова в нескольких планах: в диахроническом и синхронном. в текстологическом и структурно»функщиональном. а также учитывать происхождение слов. частность их употребления и данные других письменных памятников.
Глоссы способны дать качественно новый материал для исторической лексикологии и лексикографии. Привлекается и систематизируется большой фактический материал. который может определить функщионирование слов в различные периоды. пути проникновения тех или иных слов в словарный состав русского языка и образование синонимических рядов.
Различные приемы толкования значений слов при помощи глосс и внешние средства выделения глосс вырабатывались на протяжении длительного времени.
В памятниках русской письменности XI–нач. XVIIIвв. встречаются разные типы глосс. На основе характерных особенностей. а также по имеющимся в лингвистической литературе данным о глоссах. нам знакомы критерии их классификащии. Как было сказано выше. прежде всего глоссы выделяются со стороны их позищии в тексте: маргинальные. интерлинеарные и внутритекстовые. Среди внутритекстовых глосс рассматриваются способы введения их в текст. Кроме того. все глоссы рассматриваются по составу: однословные и многословные; со стороны их происхождения: авторские и редакторские. По типу глоссируемых – глоссы к словам заимствованным и исконно русским.
С точки зрения позищии глоссы по отношению к тексту прежде всего выделяются маргинальные глоссы. которые располагаются на полях рукописей или старопечатных книг и являются наиголее древним типом глосс.
Для древних рукописей и старопечатных книг были характерны широкие поля. на которых располагались толкования непонятных слов.
Автором рукописи на полях помещались глоссы сопровождаемые особыми значками в виде крестиков. звездочек. которые ставились также в междустрочье над соответствующим поясняемым словом текста. Знаки >>>. обозначающие пропуск слов в тексте. также использовались для указания на глоссу и поясняемое место в тексте. Так. например врукописи «Назиратель» эти знаки ставились над поясняемым словом и в тексте. и над маргинальной глоссой к этому слову:
« …
внастискает и затвореюетъ
>>>
всъпоры и исохдывъдревеси…»[64. c.59]
Маргинальные глоссы встречаются в памятниках русской письменности различных периодов. Уже в XIв. использовался данный прием толкования слов. какъ то кръпостьвысушениатаинаго которую приемлетъ со
>>>
щелиуженные сухоты земные и тоеюТак. в древнейшем памятнике русской письменности 1073 года «Изборнике Святослава» привлекают внимание маргинальные глоссы. сделанные переписчиком. Известно. что «Изборник» 1073 г. был переписан для Киевского Великого князя Святослава Ярославовича в том же 1073 году. В этом памятнике собран ряд статей. различных по тематике. охватывающий широкий круг вопросов.
Так. в этом письменном памятнике слово мамона в рукописи объясняется с помощью маргинальной глоссы несытство.
Следует отметить. что в письменных памятниках маргинальные глоссы встречаются довольно часто и по своему составу весьма разнообразны.
В «Изборнике» 1073 г. маргинальные глоссы. как правило. представляют собой словарное соответствие: чужеепископ объясняется как съблюститель; лихновща объясняется как сотоны. Кроме того. глоссы могут представлять собой не одно словарное соответствие. а два. являющихся синонимичными между собой. Например:
«Горе привлачаштиимъгрэхы свои акычужимьдьлгомъ и акыюрьмьныимътерэсхомъ» [41. c.57]. На полях даны две глоссы: ременьмь. дагмь.
В голее поздний период глоссы на полях изменились в подстрочные ссылки. примечания. что было связано с изменением приемов письма. Уже в письменных памятниках XVIIв. наряду с глоссами на полях встречается значительное количество глосс. которые даются внизу под текстом виде примечания(«Проскинтарии Арсения Суханова»).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |


