Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

3. Иметь ..................... намерения. Обладать..................... характером (скрытный城府很深的, скрытый 暗藏的).

4. ................ мастер, ................шелк (искусный内行的, искусственный人造的).

5. .................. женщина, ................. слово (обидный令人委屈的, обидчивый 胸怀狭窄的).

6. Стоять в ................. позе. Принять................ меры (эффектный感人的, эффективный有效的).

Существительные名词:

1.  Наблюдать за........... развития растения. Идти впереди.................(процесс, процессия)

2.  Бороться за технический ................. Решать задачи на................... (прогрессия, прогресс)

3.  Оказаться человеком невоспитанным, ..................... Мало читать, плохо учиться, быть ................. (невежа, невежда).

4.  Взять............... над школой. Участвовать в факельном............... (шефство, шествие).

5.  В больнице работает опытный ................ В пьесе показан отрицательный.................. (персонаж, персонал).

Глаголы动词 :

1. На дворе стало ............... . Сирень начала.............. (расцветать, рассветать).

2. .................. плохого работника. ................... разные краски (сместить, смешать).

3. .............. на вершину горы. ............... в класс (войти, взойти).

Интенсивный тренинг по активизации актуальной лексики

积极实用词汇强化训练

ПОМНИТЬ

Вспомнить — вспоминать回忆, запомнить — запоминать记住, напом­нить — напоминать提醒, опомниться苏醒;醒悟, припомнить — припоми­нать.回忆起;认出

Задание 6. Пользуясь толковым словарём, определите значения глагола помнить с приставками (список глаголов см. выше).

使用详解词典,分辨动词помнить带前缀的意义。

Задание 7. Прочитайте предложения. Сопоставьте значения выделенных глаголов. Обратите внимание, что глагол запомнить — запоминать указывает на возникновение состояния и обозначает «включить, ввести в память что-либо новое, чтобы знать», глагол вспомнить вспоминать — «возобновить в памяти забытое», глагол напомнить напоминать— «помочь или заставить вспомнить забытое», а глагол помнить — «не забывать, сохранять в памяти». Запомните управление этих глаголов.

读句子,比较所给动词的意义,注意动词запомнить — запоминать指的是状态,表示“记住新知识”。 вспомнить вспоминать指“引起记忆中忘掉的事”。напомнить напоминать“帮助并强迫回忆起已忘记的事”。Помнить“不忘,保留在记忆里”。记住这些动词的接格关系。

Прослушав стихотворение, он запомнил его. И всё время очень хорошо помнил. Но когда его спросили на уроке, он вдруг забыл; и не мог вспомнить сам. Учитель напомнил ему первую строчку, и он сразу вспомнил всё стихотворение. У него хорошая память: он быстро запоминает и помнит всё до мельчайших подробностей. Ему не нужно напоминать о том, что он обещал сделать, он всегда помнит. Он быстро и легко вспоминает то, что учил много лет назад.

Задание 8. Ответьте на вопросы, употребляя глаголы помнить, вспомнить, запомнить запоминать, напомнить.

使用下列动词回答问题。

1. Ваш ученик забыл правило, но вы хотите, чтобы он сам сказал его. О чём вы его попросите? 2. Ваш друг может забыть то, что обещал принести. Зачем вы позвоните ему по телефону? 3. Вы хотите, чтобы ваши ученики знали правописание этого слова. Что Вы им скажете? 4. Вы хотите знать, не забыли ли ваши ученики давно изученные теоремы. О чём вы их спросите? 5. Ученик не может повторить только что прочитанную вами фразу. Что он вам скажет? 6. Ваши ученики забыли фамилию автора повести «Звез­да». Вы не хотите им подсказать. Что вы им скажете? 7. Мы идём с вами домой, я боюсь, что забуду зайти в аптеку. О чём я вас попрошу? 8. Я сказала вам свой адрес, а вы не стали записывать! Почему? 9. Детям только что проиграли новую мелодию. О чём вы спросите, прежде чем попросите повторить её?

Задание 9. Запомните данные словосочетания, составьте с ними предложения.

记住下列词组并造句。

Запомнить — запоминать: навсегда, на всю жизнь, надолго, ненадолго, с первого раза, на будущее, плохо, хорошо; сразу, сразу же, тут же, быстро, легко, постепенно, с трудом.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Вспомнить — вспоминать: через некоторое время, спустя несколько дней, поздно, вдруг; сразу же, тут же, быстро, легко, постепенно, с трудом, мгновенно.

Помнить: всегда, всю жизнь, всё время, долго; хорошо, плохо.

Задание 10. Ответьте на вопросы, употребляя словосочетания из предыдущего упражнения и слова, данные в скобках.

使用以上练习中的词组回答问题。

I. Какое впечатление произвела на вас встреча с поэтами? (на­долго) 2. Вы знаете, что, переходя через улицу, надо быть очень внимательным? (всё время) 3. Вы поздравили с днём рождения вашу знакомую? (поздно) 4. Вы легко усваиваете новые правила? (с первого раза) 5. Вы знаете, что вам предстоит сдавать экзамен? (всё время) 6. Вы так и не знаете, где оставили свой зонтик? (спустя несколько дней) 7. Вы узнали всех, кто снят на этой старой фотографии (с трудом, сразу)

Задание 11. Закончите предложения одним из следующих сло­восочетаний: я не помню, я не помнил, я не запомнил. Если необходи­мо, распространите эти словосочетания.

选用下列词组续完 句子,如果需要请扩展这些短语。

1. Вчера у меня спросили ваш телефон, а ….... — А сейчас? — И сейчас ….— Автор этой картины литовский художник Чюрле­нис. — Повторите, пожалуйста, ещё раз, …В прошлом году на экзамене меня спросили формулу серы, но …..— Спойте нам «Катюшу»! — К сожалению, слова этой песни …….Простите, повторите, пожалуйста, что вы говорили вчера о слове «понять», …….. 6. — Как фамилия вашего преподавателя,……….? 7. Я же только что сказал, кто был с нами на экскурсии! — Простите, но ………... .

Задание 12. Продолжите диалоги, употребляя глаголы вспом­нить и запомнить в повелительной форме.

用动词вспомнить и запомнить的命令式形式续完对话。

1. — Ты не знаешь, в каком году основана Москва? — Знал, но забыл. — ……— Где клей? — Не помню, куда поставила его. — ……— Посмотри, я вот здесь положу учебник по истории. — Где? — ……— Ты знаешь номер их дома? — Забыла. — .......— В Таллинне вас встретит мой товарищ. — А как его фамилия? — Его фамилия Сухов,…….— Вот вам лекарство. — А как его принимать? — ……— Вы не помните, кто режиссёр кинофильма «Баллада о солдате»? — Как же его фамилия? Кажется на букву «ч». — ……….

Тесты текущего контроля по усвоению основных

понятий темы

运用概念规则做实际检测文章

Инструкция. Отметьте цифру, соответствующую, по вашему мнению, верному ответу. Обратите внимание! Тест может содержать 1-2 правильных ответа.

根据基本概念作检测性文章。选择符合意见的正确答案,注意文章可能包括1-2个正确答案。

Для лексикологии в слове важно, что...

1) слово состоит из звуков и слогов;

2) от данного слова в современном русском языке образуются или не образуются другие слова;

3) слово относится к разряду существительных, обладает мужским родом, является одушевленным, имеет формы единственного и множественного числа;

4) какое значение имеет слово, его отношение к другим словам, стилистическая окрашенность, происхождение и сфера употребления.

Для фонетики в слове важно ...

1)  слова бывают знаменательные и служебные;

2)  слова изменяются по родам, числам, падежам;

3)  из каких звуков оно состоит;

4)  какой слог в нем ударный.

Для грамматики в слове важно ...

1) как оно образовалось, с какими словами сочетается;

2) какой оно части речи, рода, числа, падежа, одушевленное или неодушевленное;

3) сколько в нем слогов;

4) какой у него корень, суффиксы, окончание.

Для словообразования в слове важно ...

1) сколько в нем гласных и согласных звуков;

2) какой слог в нем ударный;

3) образуются ли от этого слова другие слова;

4) как образуются от этого слова другие слова.

Тема 4. ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ И СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА

实词和虚词

Основные понятия темы

基本概念

Знаменательные (самостоятельные) слова实词

Номинативная функция命名功能

Служебные слова虚词

Значение имеют все слова русского языка, но характер этого значения разный. Одни слова непосредственно связаны с предметами, признаками, действием, количеством и т. д. и называют их (озеро, небо, стол, поезд, твердый, молчаливый, ясный, черный, летать, писать, лечить, второй, два, семьсот и т. д.). Это самостоятельные (знаменательные) части речи. (俄语所有的词都有意义,但这些意义的特性是不同的。一部分词直接和物质、行为、数量相联系,给它们起名字,折旧市语言的独立部分(实词)。)

Знаменательные слова (народ, живет, богатый, дом, рис, книга, пять, шестой) составляют ядро (самые основные слова) языка. Они обладают номинативной функцией (т. е. называют предметы, действия, признаки), способны выражать понятия и выступать в роли членов предложения. (实词构成了语言的核心,它们具有命名功能,能够表达概念,在句子成分中扮演角色(起作用)。)

Знаменательные слова обозначают действие – что делает? - у глаголов, предметы (это что? это кто? - у существительных), признаки (какой? чей? который? – у прилагательных, числительных). Это позволяет объединять их по частям речи. Знаменательные слова отличаются структурной оформленностью и наличием собственного ударения. Знаменательных слов в русском языке очень много. (实词表示行为---即“做什么”是动词。物质—即名词,特征—即形容词和数词。它允许它们按照句子成分联合起来,实词的特点是结构完备,自带重音。俄语中的实词是很多的。)

Другие слова не называют предметов, признаков, действий, количество и т. д., но в сочетании с самостоятельными словами выражают определенный смысл. Это служебные части речи – союзы (и, но), предлоги (по, на, за), частицы (не, бы) и междометия (ой, ах, эй, ну). (另一些词不称谓物质、特征、行为和数量,却和实词一起表达一个固定意义。这是虚词—连词、前置词、语气词、感叹词。)

Такие слова не обозначают предметы, признаки, действия. Например, предлоги и союзы служат для выражения отношений между словами и частями предложения: цветок на столе, собака около двери, сказал и сделал, он думает, что не понял. (这样的词不表示物质、特征、行为,例如前置词和连接词都是为了表达词与词之间和句子成分之间的关系: )

Частицы служат для выражения отношения говорящего к предмету речи(语气词是为了表达说话对言语对象的关系): сказал бы, да не могу, междометия – для выражения чувств: ой, мне больно! Ах, как хорошо! Фу, какой запах.

Служебные слова (из-за, на, под, около, перед, в) - это лексически несамостоятельные слова, они не называют предметы, признаки, действия, количество, а служат лишь для выражения различных отношений между словами, предложениями, членами предложений, а также для передачи субъективной оценки. Служебных слов в русском языке не много, но они употребляются часто. (虚词是不独立的词类。它们不能成为物质、特征、行为、数量,只是表达词与词之间、句子、句子成分之间的关系,同时也是为了转达主观评价的。虚词在俄语中不太多,但却经常使用。)

Вопросы для самопроверки自测题

1. Какие слова русского языка называются знаменательными (самостоятельными)? 俄语中哪些词叫做实词?

2. Перечислите основные признаки знаменательных слов.例举实词的基本特征.

3. Охарактеризуйте номинативную функцию слов描述词的命名功能.

4. Какие слова в русском языке называют служебными? 俄语中哪些词叫做虚词?

5. Чем служебные слова отличаются от знаменательных?虚词与实词的区别是什么?

6. Много ли служебных слов в русском языке? 俄语中虚词多吗?

7. Каких слов больше – знаменательных или служебных?实词多还是虚词多?

Задания для самостоятельной работы 独立习题

Задание 1. Найдите в тексте знаменательные и служебные слова. Назовите их признаки.

找出文中实词和虚词,说出它们的特点。

Сугробы волнисто сверкали: одна сторона к солнцу сверкает, другая голубеет. Сосны очнулись – лес был сосновый. Я подошел к нему в полдень на лыжах и вдруг увидел, что все сосны очень зеленые и стволы золотые и что не отдельно и мертво стоят, а вместе, щека к щеке и все к солнцу.

Задание 2. Найдите в тексте слова, обладающие номинативной функцией. Как называются такие слова? Укажите слова, которые такой функцией не обладают. Что это за слова? 找出文中具有命名功能的词,这些词叫什么?指出没有命名功能的词,这是一些什么词?

В каждой душе слово живет, горит, светится как звезда на небе и как звезда погаснет, когда оно, закончив свой жизненный путь, слетит с наших губ.

Тогда сила этого слова, как свет погасшей звезды, летит к человеку на его путях в пространстве и времени. Бывает погасшая для себя звезда для нас, людей, на земле горит еще тысячи лет.

Человека того нет, а слово остается и летит из поколения в поколение, как свет угасшей звезды во вселенной.

Задание 3. Найдите в тексте служебные слова. С какой целью они употреблены в данных предложениях? Чем они отличаются от знаменательных слов? Можно ли служебные слова назвать несамостоятельными? Почему? Докажите. Что называет автор работниками?

找出文中的虚词,它们在下列句子中有什么使用目的?它们与实词有什么区分?虚词可不可以叫做不独立词?为什么?证明之。作者把什么叫做工作人员?

Утром было большое солнце, и лес пел всею гущею своего голоса, пропуская утренний ветер под исподнюю листву. Захар Павлович заметил не столько утро, сколько смену работников: дождь уснул в почве – его заметило солнце: от солнца же поднялась суета ветра, взъерошились деревья, забормотали травы и кустарники, и даже сам дождь, не отдохнув, снова встал на ноги, разбуженный щекочущей теплотой, и собирал свое тело в облака.

Задание 4. Исправьте ошибки, используя служебные слова.

使用虚词改正错误。

Мы пришла наша хорошая знакомая Ирина Александрович.

Весь вечер он не сказал одного слова.

Если ты ее подружишь, то она научит тебя многому.

Ты сказала, если я пишу, ты обязательно ответишь.

Прошу вас помогать мне найти книги, нужные моей научной работы.

Я возражаю на точке зрения статьи.

Интенсивный тренинг по активизации актуальной лексики

积极实用词汇强化训练

СМОТРЕТЬ

Всмотреться — всматриваться细看;凝视, засмотреться — засматриваться看的入迷, насмотреться,看够;过多地看 осмотреть — осматривать检查,仔细看, осмотреться — осматриваться环视;熟悉环境, пересмотреть — пересматривать重新查看, подсмотреть — подсматривать偷看, предусмотреть — предусматривать预见, присмот­реться — присматриваться细看;端详, просмотреть — просматривать翻阅;浏览, рас­смотреть — рассматривать.看清楚;看明白;辨认出来

Задание 5. Прочитайте текст. Определите значения выделенных глаголов и глагольных форм.

读课文,判断下列动词及动词形式的意义。

О выступлениях Владимира Маяковского

И вот Маяковский выходит на сцену. В зале творится что-то невероятное. Все стремятся поближе к сцене, чтобы лучше рассмотреть поэта. Кто-то продвигается вперёд, не спуская глаз с Маяковского, боясь просмотреть что-нибудь важное, и, засмотревшись, у самой сцены спотыкается о чью-то ногу и растягивается во весь рост. Маяковский медленно и спокойно осматривается, присматривается к публике. С мрачной иронией он оглядывает средние ряды, поднимает голову и всматривается в зрителей балкона — студентов и рабочую молодёжь. Долго не отводит глаз от галёрки, будто не может насмотреться на молодые, задорные, весёлые и дружелюбные лица. Вот он обжился. Он осмотрен и осмотрелся.

— Сегодня, — начинает поэт, — я буду... Сообщается программа вечера. В ней предусмотрено всё, что может интересовать публику.

И вот Маяковский начинает доклад. Собственно, это не доклад, это блестящая беседа, убедительный рассказ, зажигательная речь. Интереснейшие сообщения, факты, требования, возмущения, афоризмы, смелые утверждения, пародии, эпиграммы, острые мысли и шутки. Память его необъятна. Без труда цитирует он десятки строк других поэтов. Цитирует наизусть, не пользуясь книжками, разложенными на столе, даже не подсматривая в них. На стол тем временем сыплются записки. Маяковский деловито просматривает их. Пересмотрел все, сложил на столике.

читает свои стихи. И сторонники, и противники стынут во внимательной, напряжённой тишине. С мастерством и могучей простотой читает Маяковский.

Затем отвечает на записки...

Кончился вечер. Владимир Владимирович устал. Он наполнен впечатлениями и записками.

— Всё-таки устаёшь, — говорит он. — Но интересно. Люблю. Очень люблю всё-таки разговаривать.

(по Л. Кассилю)

Задание 6. Ответьте на вопросы и перескажите текст, употребляя глагол смот­реть с приставками.

使用带前缀的смотреть的形式回答问题。

1.  Почему все стремятся оказаться поближе к сцене? 2. Почему кто-то споткнулся и упал у самой сцены? 3. Что делает Маяковс­кий, прежде чем начать своё выступление? 4. Как он знакомится с публикой? 5. Когда он сообщает программу вечера? 6. Что вклю­чено в программу вечера? 7. Почему Маяковский долго не отводит глаз от галёрки? 8. Что делает Маяковский с записками, прежде чем ответить на них? 9. Как Маяковский читает стихи других поэтов?

Значение трудных слов текста 课文难词注解:

Владимир Маяковскийизвестный русский поэт.

Балкон楼座 верхний или средний ярус в зрительном зале.

Галерка 顶屋楼座 – задние ряды на балконе зрительного зала.

Афоризмы 格言 выражения, принадлежащие выдающимся людям.

Пародия谐模诗文 комическое или сатирическое подражание кому-либо.

Эпиграмма讽刺短诗 короткое сатирическое стихотворение.

Острые шутки 机智的玩笑– умные, веселые шутки.

Цитировать наизусть引证 – точно, дословно передавать чьи-либо слова, мысли.

Наизусть背诵 – не заглядывая в книгу, по памяти.

Задание 7. Прочитайте и запомните наиболее характерные сло­восочетания с глаголом осмотреть осматривать. Составьте с не­которыми из них предложения.

读并记住带有осмотреть осматривать.更多特征的词组,造句。

Осмотреть — осматривать (получить представление о чём-либо, ознакомиться): город, достопримечательности, парк, музей, га­лерею, музей-квартиру, завод, местность, побережье, поля (кол­хозные), дворец, ферму, дом, квартиру и т. п.

Осмотреть — осматривать (проверить состояние, качество, пригодность к чему-либо): дом, квартиру, помещение, здание, стены, пол, потолок, территорию, площадку для строительства, машину, станок, радиоприёмник, аппарат, электроприбор, раз­личные предметы, вагоны, багаж, чемоданы; больного.

Задание 8. Ответьте на вопросы, используя в ответах словосо­четания из предыдущего упражнения.

用上题中的词组回答问题。

1. Как вы проводили время, когда были в Москве? 2. Что вам показали во время экскурсии в Кремль? 3. С чем познакоми­лась делегация французских фермеров в одном из подмосковных колхозов? 4. Вы прошли по всем тридцати залам галереи? 5. Какие достопримечательности вы видели в Киеве? 6. Что показали вам на заводе во время экскурсии? 7. Таможенники проверяли ваш багаж?

Тесты текущего контроля по усвоению основных понятий темы

运用概念规则做实际检测文章

Инструкция. Отметьте цифру, соответствующую, по вашему мнению, верному ответу. Обратите внимание! Тест может содержать 1-2 правильных ответа.

根据基本概念作检测性文章。选择符合意见的正确答案,注意文章可能包括1-2个正确答案。

Знаменательные слова ...

1) это предлоги, союзы, частицы, междометия;

2) составляют ядро лексического фонда языка;

3) обладают номинативной функцией (т. е. называют предметы, действия, признаки);

4) способны выражать понятия и выступать в роли членов предложения.

Служебные слова...

1) это лексически несамостоятельные слова;

2) часто употребляются в речи;

3) служат для выражения различных отношений между словами, членами предложений;

4) называют предметы, признаки, действия.

Найдите служебные слова:

- шар, игрушка, около, страна;

- текст, на, а, блокнот;

- что, вершина, дерево, который;

- блеск, грамматика, из-за, компьютер.

Найдите служебные слова:

- стресс, музей, газета, за, либо;

- или, твердый, из-под, не то;

- чтобы, ссора, поэт, пресса;

- сутки, скучный, и, но.

Найдите знаменательные слова:

- яйцо, булочная, сливочный, с;

- который, что, прачечная, добрый;

- а, через, месячный, свеча;

- эх! ой! подсвечник, пустячный.

Закончите предложение, приведите примеры ...

Служебные слова – это...

Знаменательные слова – это ...

Тема 5. ТИПЫ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА

词汇意义 类型

Основные понятия темы

基本概念

Звуковая (графическая) форма слова (лексема, план выражения)词的语音形式

Внутренняя сторона (значение) слова (семема, план содержания)词的内在意义

Лексическое значение слова (семантика)词汇词义

Грамматическое значение слова 语法意义

Словообразовательное значение слова构词词义

Слово имеет форму 词有形式 (план выражения, лексема): человек, дом, пища, новый, идет, дает).

Слово имеет значение词有意义 (план содержания, семема): (дом – это жилище человека, пища – то, что человек ест, идет – передвигается, перемещается в пространстве).

Форма слова – звуковая (в устной речи), графическая (на письме) – является выражением лексического и грамматического значений. Например: ландыш - /л/-/а/-/н/-/д/-/ы/-/ш/ (внешняя сторона слова - сочетание звуков) и внутренняя его сторона – содержание (значение): травянистое растение с душистыми мелкими белыми цветками в форме колокольчика.(词的形式有语音形式和图文形式,词的形式是词汇和语法意义的表达。词的外观是音的组合,它的内部即是内容。)

Все слова могут существовать только в неразрывном единстве формы (звучания) и содержания (значения). (所有的词都只能是形式和内容不可分割单位。)

Слово имеет лексическое и грамматическое значения. (词具有词汇和语法意义两种。)

Лексическое значение слова – это его содержание (т. е. соотнесенность звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности). (词汇的意义就是它的内容。也就是词的语音外部表现同客观物质和实际行为现象的比较关系。)

Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, признаку, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого другими словами, т. е. в слове заключено понятие. (词汇意义包含的并不是自己全部的特征、某物质的本质、现象、行为等等,只是一个物质区别于其它 的词的本质所在,也就是词里的概念。)

Например, в словаре лексическое значение слова олень определено так: «жвачное парнокопытное млекопитающее с ветвистыми рогами», т. е. перечисляются те признаки, которые отличают оленя от других животных. (例如,奥日科夫词典中单词“鹿”的词汇意义是这样定义的《带着羚角的反刍的、偶蹄的哺乳动物》,也就是例举了鹿与其它动物区别的所有特征。)

Хотя понятие лежит в основе лексического значения, однако они не равны. Лексическое значение слова шире понятия. Помимо понятия в его состав может входить эмоционально-экспрессивная окраска. (虽然概念存在于词汇的词干,但它们也不尽相同。词的词汇意义要广泛于概念,除概念之外,感情色彩也可以是它的组成部分。)

Под эмоциональностью понимается способность слова выражать чувства. (借助于感染力单词表现感情的功能才能被人理解。)

Экспрессия – это выражение в слове личной оценки различных явлений. Экспрессивная оценка бывает положительной и отрицательной(表现力是评价各种现象的表达方式,它的感情评价通常是肯定的或是否定的): большой – огромный; красивый – прекрасный (положительная оценка肯定评价); ловкость灵活的 – пронырливость诡计多端的; доносчик告密者 – ябедник诽谤者 (отрицательная оценка否定评价).

Язык выражает не только мысли, но и настроения, чувства. Например, у слова солнце и солнышко общее лексическое значение. Однако солнышко выражает ласковое, любовное отношение к называемому небесному светилу. Это дополнительное значение заключено в суффиксе –ышк. (语言表达的不仅是思想,还有情绪、感情。例如,单词中有солнце и солнышко都有共同的词汇意义,但солнышко表达被称天体的亲切、爱昵的称呼。这个补充意义包含在后缀–ышк.中。)

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12