Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Общие характеристики заимствованной лексики, пути и способы заимствований.

Термины, эквивалентные понятию «новое слово».

Этапы и стадии ассимиляции заимствованной лексики.

В результате изучения дисциплины обучающийся должен:

Определять язык как систему и структуру.

Анализировать заимствованную лексику как системно-структурную составляющую языка в условиях лингвистической интерференции

Выявлять пути и способы русизмов в кабардино-черкесском языке.

Осуществлять словообразовательный и морфемный анализ заимствованной лексики.

Определять на конкретном материале этапы и стадии ассимиляции заимствованной лексики.

Составлять морфемные модели анализируемой лексики.

Определять специфические черты подсистемы интернациональной лексики.

– иметь представление о фонетической системе в разносистемных языках (на материалах русского и кабардино-черкесского языков);

– знать классификации сегментных и суперсегментных фонетических единиц;

приобрести навыки фонетического и фонологического транскрибирования текста;

Уметь:

– уметь ориентироваться в различных подходах к теории фонемы.

- пользоваться на практике основными теориями слогораздела;

- классифицировать высказывания по интонационным конструкциям (ИК);

Владеть:

- навыками фонетического и фонологического транскрибирования текста;

- орфоэпическими нормами современного кабардино-черкесского литературного языка.

Приобрести опыт деятельности:

обдумывания, анализа и объяснения фонетической и фонологической системы современного кабардино-черкессского языка.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

6. Общая трудоемкость дисциплины

108 академических часов (ауд. 36, лекции 8, 28, практ. 28, сам. раб. 45).

7. Форма контроля

экзамен в 1 семестре.

8. Составитель , кандидат филологических наук, доцент кафедры кабардинскогоhttp://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_25 языка КБГУhttp://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_27http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_26http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_28.

5.История изучения языков

1. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП). Для лучшего усвоения спецкурса необходимы знания из курсов «Спорные вопросы адыгских языков», «Сравнительная грамматика адыгских языков», «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Введение в изучение абхазо-адыгских языков, «Современный кабардино-черкесский язык», «История кабардино-черкесского языка»

1.1.1. 2. Место дисциплины в модульной структуре ООП. Дисциплина относится к вариативной части. Курс входит в общенаучный цикл.

1.1.2. 3. Цель изучения дисциплины.

Ознакомить будущих лингвистов с историей изучения адыгских языков, показать основные моменты в изучении адыгских языков, определить вклад каждого ученого в исследование фонетической системы, грамматического строя, синтаксиса и лексики адыгских языков, отметить различные подходы в решении уровней адыгских языков.

Задачи: в диахроническом плане представить развитие адыгского языкознания до сегодняшнего дня, отметить успехи в изучении адыгских языков, указать имена и работы как российских, так и зарубежных ученых, внесших вклад в исследование адыгских языков, ознакомить студентов с работами, изданными как в нашей стране, так и за рубежом.

4. Структура дисциплины.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 108ч

Вид работы

Трудоемкость, часов 108

№ семестра

Всего

Лекции

1.1.3. 2

Практические занятия

1.1.4. 2

28ч

Самостоятельная работа

1.1.5. 2

1.1.6. 72

Зачет

1.1.7. 2

1.1.8.

5. Основные образовательные технологии.

В процессе преподавания дисциплины используются активные и интерактивные формы проведения занятий. Из активных методов такие разновидности: активность воспроизведения — характеризуется стремлени­ем обучаемого понять, запомнить, воспроизвести знания, овла­деть способами применения по образцу.

активность интерпретации — связана со стремлением обуча­емого постичь смысл изучаемого, установить связи, овладеть спо­собами применения знаний в измененных условиях.

Творческая активность — предполагает устремленность обу­чаемого к теоретическому осмыслению знаний, самостоятельный поиск решения проблем, интенсивное проявление познаватель­ных интересов.

Из активных форм обучения запланировано использование следующих :

1.Диалогическое взаимодействие;

2.Проблемно-задачный подход (проблемные вопросы, проблемные ситуации)

3.Использование различных форм работы (групповые, парные, индивидуальные, фронтальные );

Предусмотрено использование интерактивных методов обучения: репродуктивного, частично-поискового, творческого характера.

1.Использование дидактических средств (тесты, терминологические кроссворды );

2. Проектирование

3. Презентация

3.Использование возможностей ЭОР во всех видах работы

5.1. Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях

Семестр

Вид занятия

Используемые образовательные технологии

Количество часов

1.1.9. 2

Семинар

1.1.10. 2

1.1.11. 2

Семинар

1.1.12. 2

1.1.13. 2

Семинар

1.1.14. 2

1.1.15. 2

Лекция

1.1.16. 6

1.1.17. 2

Семинар

Творческие задания

1.1.18. 2

1.1.19.

6. Требования к результатам освоения дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

а) общекультурных (ОК):

· владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения.

· умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2);

· готовностью к кооперации с коллегам, работе в коллективе (ОК-3);

· владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);

б) общепрофессиональных (ПК):

· способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

· владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

· свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

· владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

· владение навыками самостоятельной организации и проведения на основе полученных знаний фольклорных праздников и мероприятий (ПК-15).

в) по видам деятельности: в научно-исследовательской деятельности:

· способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

· способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

· владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

· владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8).

7. Общая трудоемкость дисциплины.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы 108ч

8. Формы контроля.

Зачет (2 семестр).

9. Составитель.

Д. ф.н, профессор кафедры кабардинскогоязыка

М.2 Профессиональный цикл

Базовая часть

1 Информационные технологии

Место дисциплины в структуре ООП ВПО. Дисциплина относится к базовой части профессионального цикла М.2. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися на занятиях по информатике на уровне бакалавриата, и знания теоретических и практикоориентированных филологических дисциплин.

Освоение данной дисциплины даст магистрантам базовые знания для последующей научно-исследовательской практики и дальнейшей профессиональной деятельности в области филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации, образования, культуры и управления.

Цель изучения дисциплиныполучить представление об использовании современных информационных технологий в различных областях филологического знания, научиться применять полученные знания в процессе практической работы с языковым материалом и текстом в научной и педагогической деятельности.

Структура дисциплины. Дисциплина состоит из 4 разделов. Раздел 1. Информатизация общества, науки и образования. Информатизация общества науки и образования: исторический и методологический аспект. Структура и виды информационных технологий научного и образовательного направлений. Интегрированные информационные технологии. Информатизация – ведущая тенденция развития науки и образования. Раздел 2. Информационные технологии в науке (лингвистике). Современные тенденции развития информатизации науки. Понятие теоретической и прикладной лингвистики. Соотношение прикладной и компьютерной лингвистики. Понятие естественного и искусственного языка. Виды искусственных языков. Сетевые формы коммуникации (электронная почта, чаты, форумы) и их влияние на язык. Информация как предмет изучения информатики и кибернетики. Понятие информационной технологии в лингвистике. Виды информации. Способы кодирования и носители информации. Информационные революции. Понятие модели и алгоритма в информатике. Понятие искусственного интеллекта. Аппаратное и программное обеспечение информационных технологий в лингвистике. Интегрированные информационные технологии. Раздел 3. Области применения информационных технологий в науке (лингвистике). Информатизация – ведущая тенденция развития науки. Автоматический анализ и синтез звучащей речи (этапы автоматического анализа речи; ввод в компьютер звучащей речи; аналоговый и цифровой звуковой сигнал; пословный и пофонемный анализ речи; программы обработки звучащей речи и голосового управления компьютером). Методы автоматического синтеза речи. Автоматическое распознавание текста. Ввод печатного текста в компьютер. Распознавание текста с помощью OCR-программ. Автоматическое аннотирование и реферирование текста. Виды рефератов. Примеры систем автоматического аннотирования. Автоматический анализ и синтез текста. Автоматический синтез текста. Раздел 4. Использование информационных технологий в научных исследованиях и в образовании. Информатизация общества и проблемы образования. Компьютерные технологии в информационной поддержке научного труда. Электронные библиотеки, журналы в электронной версии, электронные энциклопедии, словари, электронные переводчики. Национальные корпуса текстов и корпусная лингвистика. Понятие корпуса, разметки. Виды корпусов. Компьютерная лексикография. Компьютерная терминография. Машинный перевод. Компьютерное обучение языкам. Информатизация образования и связанные с этим изменения в обучении языкам. Мультимедийные программы по изучению языкам. Образовательные порталы. Классификация электронных средств обучения. Модели обучения с использованием информационных технологий: «диагностика», «лекция с обратной связью», «лекция без обратной связи», «дистанционное обучение», «инструмент преподавателя», «инструмент учащегося».

Основные образовательные технологии. В учебном процессе используются следующие образовательные технологии: традиционная лекция, устный опрос, тестирование; доклады с защитой презентаций, анализ презентаций совместно со студентами, защита проектов на основе оценки и взаимооценки, работа в творческих группах, встречи со специалистами в области современных информационных технологий. В процессе обучения используются такие методы компьютерного обучения, как метод информирования; ассоциативный метод; метод «непоставленных задач», метод ситуационного моделирования.

Требования к результатам освоения содержания дисциплины. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций, соответствующих ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки (специальности):

- способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);

- способность к самостоятельному обучению новым методам исследования, изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-2);

- способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);

- способность порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).

- способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и информационных технологий, динамики их развития, системы методологических принципов и методических приемов лингвистического исследования (ПК-1);

- способность демонстрировать углубленные знания в области информационных технологий(ПК-2);

- способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний по существующим информационным технологиям для собственных научных исследований (ПК-4);

- владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований по филологии с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (ПК-6);

- владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовке и редактирования научных публикаций (ПК-7);

- владение навыками проведения практических занятий по филологическим дисциплинам в образовательных учреждениях высшего профессионального образования (ПК-9);

- владение навыками подготовки учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам (ПК-10);

- способность подготовки методических пособий и организации профориентационной работы (ПК-11).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

знать: современные информационные технологии, применяемые при сборе, хранении, обработке, анализе и передачи филологической информации;

уметь: самостоятельно использовать современные информационные технологии для решения научно-исследовательских и производственно-технологических задач профессиональной деятельности;

владеть: современными технологиями поиска, обработки и представления информации.

Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 3 зачетные единицы (108 часов).

Форма контроля. Итоговая аттестация – экзамен(1 семестр 1 года обучения).

Составитель

2.Деловой иностранный язык (английский/ немецкий/французский)

1.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП).

Дисциплина относится к дисциплинам профессионального цикла, базовая часть М.2.2. Для освоения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные в бакалавриате. Обучение иностранному языку логически связано с другими общеобразовательными и специальными дисциплинами, т. к. в качестве учебного материала используются тексты по физике, химии, математике, общетехнические тексты по широкому профилю направления обучения. На основе этих текстов студенты знакомятся с профессиональной лексикой и терминологией.

2.Место дисциплины в модульной структуре ООП.

Дисциплина "Деловой иностранный язык (английский)" является самостоятельным модулем.

3.Цель изучения дисциплины.

Совершенствование знаний в области иностранного языка, а также навыков и умений, необходимых для эффективного делового общения на современном иностранном языке в устной и письменной формах.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14