Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

3.Использование различных форм работы (групповые, парные, индивидуальные, фронтальные );

Предусмотрено использование интерактивных методов обучения: репродуктивного, частично-поискового, творческого характера.

1.Использование дидактических средств (тесты, терминологические кроссворды );

2. Проектирование

3. Презентация

3.Использование возможностей ЭОР во всех видах работы

6. Требования к результатам освоения дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

а) общекультурные (ОК):

· владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;

· умение логически верно, аргументированнно и ясно строить устрную и письменную речь (ОК – 2);

· готовностью к кооперации к коллегам, работе в коллективе (ОК - 3);

· владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК – 11).

· б) общепрофессиональных (ПК):

· способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интепретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК – 1);

· владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК – 2);

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

· свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК – 3);

· владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК – 4);

· владение навыками самостоятельной организации и проведения на основе полученных знаний фольклорных праздников и мероприятий (ПК – 15).

в) по видам деятельности:

в научно-исследовательской деятельности:

· способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

· способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК – 6);

· владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК – 7);

· владение навыками участия в дискуссиях, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК – 8).

7. Общая трудоемкость дисциплины.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы 144ч

8. Формы контроля.

Экзамен (3 семестр).

Составитель.

Д. ф.н, профессор кафедры кабардинскогоязыка

6.История адыгской лексикографии: проблемы, достиженияhttp://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_19http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_21http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_20http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_22http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_21http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_23http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_22http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_24

1. Место дисциплины в структуре ООП магистерской программы.

Курс «Адыгская лексикография: проблемы, достижения» (М.2.В.4) вводится в учебный план настоящей специальности на основе следующих требований ГОС к профессиональной подготовленности специалиста (п. 7.1. ГОС): Кроме того, включение данной дисциплины в учебный план обусловлено требованиями многих современных работодателей, желающих иметь в кадровом составе специалиста, обладающего в полной мере лексикографической компетенцией. «Лексикография» продолжает блок основных профессиональных дисциплин в системе подготовки филолога. Лексикография как научная дисциплина активно использует понятийный аппарат и исследовательский инструментарий современной лингвистики. Несмотря на обширные междисциплинарные связи курса лексикографии с другими курсами, очевидная преемственность прослеживается между дисциплинами, составляющими блок, или модуль, «Современный кабардино-черкесский язык» в системе подготовки специалиста-филолога, а именно с таким курсом, как «Лексикология». Указанная дисциплина предшествуют «Лексикографии» по учебному плану.

2. цели и задачи изучения дисциплины

Цель курса: Формирование лексикографической компетенции у магистрантов-филологов. Она включает как минимум: осознание потребности обращения к словарю для решения познавательных и коммуникативных задач; умение выбрать нужное лексикографическое издание с учетом его типа и жанра; умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию о слове; умение сопоставлять различные словари.

Задачи курса: Освоение магистрантами системы терминов и современных определений основных понятий курса, филиаций адыгской лексикографии и ее связи с другими лингвистическими дисциплинами, истории создания знаменитых отечественных словарей и решения типовых лексикографических проблем, основных теоретических работы по лексикографии. Знакомство с жизнью и деятельностью знаменитых адыгских ученых-лексикографов, достижения.

3. Структура и содержание дисциплины

Лексикография как раздел науки о языке. История лексикографии. Современная лексикография. Проблемы и достижения адыгской лексикографии. Лексикография как теория и практика составления словарей. 4.Основные образовательные технологии

Лекции, практические занятия, самостоятельная работа обучающихся, использование компьютерных технологий для работы на профильных лингвистических ресурсах в сети Интернет.

5. Требования к результатам освоения содержания дисциплины.

В результате освоения данной ООП магистратуры выпускник должен обладать следующими компетенциями.

– способностью совершенствовать и развивать свой общеинтеллектуальный и общекультурный уровень;

– готовностью использовать знание современных проблем науки и образования при решении образовательных и профессиональных задач;

– способностью к самостоятельному освоению новых методов исследования, к изменению научного профиля своей профессиональной деятельности;

– способностью формировать ресурсно-информационные базы для решения профессиональных задач;

– способностью самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе, в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности;

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: Систему терминов и современные определения основных понятий курса. Филиации адыгской лексикографии и ее связь с другими лингвистическими дисциплинами. Историю создания знаменитых отечественных словарей и решения типовых лексикографических проблем. Основные теоретические работы по лексикографии. Жизнь и деятельность знаменитых адыгских ученых-лексикографов.

Уметь: Использовать теоретические знания для анализа любого словаря. Оценивать качество словаря как лингвистического продукта. Определять тип и жанр словаря с целью извлечения необходимой лингвистической информации из словарных источников. Пользоваться метаязыком словаря. Определять тип информации в любой зоне словарной статьи. Составлять словарную статью для любой лексической единицы в зависимости от назначения, типа и жанра словаря

Владеть: навыками квалифицированного пользования различными словарями для полноценного понимания текстов разных жанров и для эффективного текстопорождения.

6. Общая трудоемкость дисциплины

7.Общая трудоемкость дисциплины.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 144 ч. (54 аудиторных занятий из них 10 часов лекции и 44 ч. практических, на самостоятельную работу студентов отводится 63 ч.).

7. Форма контроля

экзамен в 3 семестре.

8. Составитель , кандидат филологических наук, доцент кафедры кабардинскогоhttp://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_25 языка КБГУhttp://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_27http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_26http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_28.

7. Введение в адыговедение

1.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП). Для успешного усвоения спецкурса необходимы знания из курсов: «Общее языкознание», «Введение в изучения абхазо-адыгских языков», «Сравнительная грамматика адыгских языков», «Введение в языкознание».

2. Место дисциплины в модульной структуре ООП. Курс входит в профессиональный цикл дисциплин, вариативная часть. Наименование магистерской программы «Языки народов России» (М2.В.1.) (кабардино-черкесский язык), квалификация (степень) «магистр». Дисциплина адресована студентам 1 года обучения.

3. Цель спецкурса: Ознакомить будущих лингвистов с современным состоянием адыгских языков, в синхронном и диахронном аспектах рассмотреть фонетическую систему, морфологический строй и лексический состав адыгских языков, определить места адыгских языков в генеалогической и морфологической классификациях.

Задачи спецкурса: Раскрыть вопросы, связанные с звукосоответствиями, выявить причины появления различий в фонетике, морфологии, лексики адыгских языков.

-систематизировать все значительные этапы и явления адыгских языков;

-научить студентов способам применения полученных знаний в прикладной сфере учебной и профессиональной деятельности.

4. Основные образовательные технологии. Учебная дисциплина должна быть обеспечена учебно-методической документацией и материалами. Ее содержание должно быть представлено в сети Интернет или локальной сети вуза (факультета). Для обучающихся должна быть обеспечена возможность оперативного обмена информацией с отечественными вузами, предприятиями и организациями, обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных.

Технические средства, необходимые на занятиях:

1.Мультимедийный компьютер (технические требования: графическая операционная система, привод для чтения-записи компакт-дисков, аудио - и видео входы/выходы, возможности выхода в Интернет; оснащение акустическими колонками, микрофоном и наушниками; с пакетом прикладных программ (текстовых, графических, презентационных)).

2. Мультимедиапроектор.

3. Средства телекоммуникации (электронная почта, выход в Интернет).

4. Ноутбук

5.Видеомагнитофон и комплект портативных цифровых магнитофонов.

5.Требования к результатам освоения дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

а) общекультурных (ОК):

· владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения.

· умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2);

· готовностью к кооперации с коллегам, работе в коллективе (ОК-3);

· владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11); б) общепрофессиональных (ПК):

· способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

· владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

· свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

· владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

· владение навыками самостоятельной организации и проведения на основе полученных знаний фольклорных праздников и мероприятий (ПК-15).

в) по видам деятельности: в научно-исследовательской деятельности:

· способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

· способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

· владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

· владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8).

7. Общая трудоемкость дисциплины.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы 144ч

8. Формы контроля.

Экзамен (2 семестр).

9. Составитель.

Д. ф.н, профессор кафедры кабардинскогоязыка

8.Адыгизмы в разносистемных языкахhttp://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_19http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_21http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_20http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_22http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_21http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_23http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_22http://hghltd. /yandbtm? tld=ru&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83&url=http%3A%2F%2Fwww. *****%2Ffiles%2Ffgos%2Fan%2Fb%2F032700.doc&fmode=envelope&lr=30&mime=doc&l10n=ru&sign=bb408556c409e18c73e0cfca&keyno=0 - YANDEX_24

1. Место дисциплины в структуре ООП магистерской программы.

Курс «Адыгизмы в разносистемных языках» (М.2.В.6) вводится в учебный план настоящей специальности на основе следующих требований ГОС к профессиональной подготовленности специалиста (п. 7.1. ГОС): Данная дисциплина является теоретическим курсом, который расширяет и углубляет знания студентов по вопросам лингвистической интерференциии. Разбор заимствованной лексики на составляющие компоненты предполагает взаимосвязь с Лексикологией и Словообразованием. Дисциплина также взаимосвязана с Общим Языкознанием, так как освещает системно-структурные связи заимствованной, и её разновидности, интернациональной лексики. Спецкурс также взаимосвязан с Историй языка, Фонетикой, другими лингвистическими дисциплинами, предполагает владение студентами общих знаний в области ареальной лингвистики, страноведения, культурологии.

1. цели и задачи изучения дисциплины

Цель преподавания: дать слушателям представление о механизмах и результатах взаимодействия языков как в речи отдельного индивида, так и в рамках двуязычного коллектива, о различных вариантах языкового взаимодействия, о роли языкового контактирования в историческом развитии языков и изучение особенностей процесса лингвистической интерференции, а также роли и места адыгской лексики в разносистемных языках.

Задачи изучения дисциплины

ознакомить студентов с понятием лингвистической интерференции;

осветить основные теоретические положения на проблему заимствованной лексики как системно-структурной составляющей кабардино-черкесского языка в условиях лингвистической интерференции;

обозначить пути и способы заимствований;

ознакомить студентов с терминологическим разнобоем на определение понятия «новое слово»;

дать представление о проблеме ассимиляции заимствованной лексики в языке. Выявить адыгских заимствований в соседних неродственных языках;

уточнить стадии процесса лингвистической интерференции адыгской лексики в карачаево-балкарском и осетинском языках;

расширить представления студентов об адыгизмах как частном случае заимствований;

определить инвентарный набор элементов, их дистрибуцию и функции в в заимствующем языке;

выявить специфические черты подсистемы заимствованной лексики.

3. Структура и содержание дисциплины

Основные положения теории языковых контактов. Интерференция и ее проявления на различных языковых уровнях. Адыгизмы в тюркских языках Северного Кавказа. Адыгские заимствования в ногайском языке. Адыгизмы в осетинском языке. Адыгизмы в абазинском языке. Адыгизмы в картвельских языках.

4.Основные образовательные технологии

Лекции, практические занятия, самостоятельная работа студентов по изучению теоретических вопросов и выполнению практических заданий, компьютерное тестирование, контрольные работы, выступление с сообщениями.

5. Требования к результатам освоения содержания дисциплины.

Требования к результатам освоения содержания дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

- умение читать, реферировать и обсуждать научную литературу;

- анализировать конкретный языковой материал с точки зрения выявления в нем результатов контактных процессов;

- умение пользоваться понятийным аппаратом современной теории языковых контактов и социолингвистики;

- знание основных разделов теории языковых контактов;

- основных направлений в изучении контактных явлений на современном этапе развития лингвистики; владение основной терминологией теории языковых контактов.

Студент должен знать:

Различные точки зрения лингвистов на проблему понятий лингвистической системы и структуры.

Определение и суть адыгско-осетинской и адыгско-карачаево-балкарской культурной интеграции и лингвистической интерференции.

Общие характеристики заимствованной лексики, пути и способы заимствований.

Термины, эквивалентные понятию «новое слово».

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14