3. Die in unserem Forschungsinstitut entwickelten neuen Anlagen zur Regelung der Werkzeugmaschinen tragen wesentlich zur Steigerung der Arbeitsproduktivität bei.
е) Определяемое существительное без артикля или заменяющего слова.
1. Unser Labor verfügt zur Zeit über in dem Ausland hergestellte Meßgeräte.
2. Dank in der letzten Zeit eingeführter Automatik haben unsere Arbeiter viel bessere Arbeitsbedingungen.
Упражнение 3. Переведите предложения, в которых основным членом распространенного определения является причастие 1 с zu.
1. Die bei Bau der Wohnhäuser anzuwendende neue Methode ist von der Bauchochschule ausgearbeitet.
2. Wir sind überzeugt, daß die Qualität der diesem Verfahren herzustellenden Erzeugnisse viel besser sein wird.
3. Wir haben den in unseren Laboratorium morgen durchzuführenden komplizierten Versuch schon allseitig besprochen.
4. Die von diesem Dreher zu bedienende Werkzeugmaschine ist sehr kompliziert.
5. Die anzuwendende neue Methoden der Herstellung der Kunststoffe werden zur weiteren Entwicklung unserer chemischen Industrie beitragen.
Обособленные причастные обороты.
I. Причастие I или II в краткой форме с относящимися к ним словами образуют обособленный причастный оборот, который выделяется запятыми.
In der Stadt angekommen, besuchte ich zuerst das Russische Museum.
Ausgehend von Zweck, verwendet man verschiedene Arten von Werkzeugmaschinen.
II. Перевод обособленного причастного оборота следует начинать с основного члена оборота, т. е. причастия, а затем переводить все остальные члены оборота.
Причастие I переводится деепричастием несовершенного вида.
Dem Beispiel des Freundes folgend, abonierte ich die deutsche Zeitung. – Следуя примеру друга, я подписался на немецкую газету.
Причастие II переводится:
а) причастием прошедшего времени страдательного залога в полной форме.
Die Reihe von Versuchen, im Laufe von den letzten 5 Monaten durchgeführt, hat die Meinung des Gelehrten bestätigt. – Серия опытов, проведенная в течение последних пяти месяцев, подтвердила мнение ученого.
б) деепричастием совершенного вида.
In der Stadt angekommen, besuchte ich zuerst das Russiscge Museum. – Прибыв в город, я сначала посетил Русский музей.
Упражнение 1. Переведите предложения.
1. Auf die Frage der Studenten antwortend, entwarf der Gelehrte zugleich den Plan für neue Versuche.
2. Das Laboratorium auf die Arbeit vorbereitend, brachte der Assistent neue Geräte für die Messung radioaktiver Strahlung.
3. Die deutsche Zeitschrift lesend, schrieb der student alle technischen Termine aus.
4. In der Luft verbrennend, entwickelt der neue Stoff eine hohe Temperatur.
5. Die Versuche, schon seit einer Woche vorbereitet, wurden mit Erfolg durchgeführt.
6. Die halbautomatischen Werkzeugmaschinen, in den Betrieben hergestellt, sind wegen ihrer hohen Qualität in den Ganzen Welt bekannt.
7. Der Geschichte der Kosmonautik gewidmet, wurde das Ziolkowsky-Haus in Kaluga zu einem sehr interessanten Museum.
8. Von der hohen Wirtschaftlichkeit der Maschine überzeugt, begann der Erfinder die Prüfungen im Welt.
Упражнение 2. Переведите предложения с обособленными оборотами, в которых основным членом является прилагательное.
1. Wichtig für die Entwicklung der Chemie, hat das periodische Gesetz von Mendelejew eine kolossale Bedeutung auch für andere Wissenschaften.
2. Sehr leicht und außerordentlich hart, fand die neue Legierung eine breite Verwendung im Flugzeugbau.
3. Dieses Gebiet, an Kohle und Erzen reich, hat alle Bedingungen für die Entwicklung der Schwerindustrie.
4. Einstein, als Schöpfer der Relativitätstheori in der ganzen Welt berühmt, arbeitete lange Jahre in der Schweiz als einfacher Angestellte.
Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
Коньюнктив, как и русское сослагательное наклонение, выражает нереальное действие; однако коньюнктив имеет в немецком языке еще одну функцию, которой не обладает русское сослагательное наклонение: он служит для выражения косвенной речи.
Признаки: 1. умлаут
2. суффикс –е
1. Образование
Präsens = корень глагола + -е
geben – gebe fahren – fahre können – könne werden – werde
haben sein
ich habe wir haben ich sei wir seien
du habest ihr habet du seiest ihr seiet
er habe sie haben er sei sie seien
Imperfekt = корень глагола в имперфекте + -е
war – wäre hatte – hätte wurde – wärde ging – ginge
Perfekt Er habe gelernt. Er sei gefahren.
Plusquamperfekt Er hätte gelernt. Er wäre gefahren.
Futurum Er werde lernen.
Konditionalis I = würde + Infinitiv
Hätte ich ein guter Freund. – Был бы у меня хороший друг.
Unser Chefingenieur spricht deutsch so, als ob er ein Deutscher sei.
Наш главный инженер так говорит по-немецки, как будто бы он немец.
2. Перевод:
Imperfekt, Plusquamperfekt, Konditionalis I переводятся в прошедшем времени с частицей бы.
1. Imperfekt – Wäre er heute zu Hause! – Был бы он завтра дома!
Plusquamperfekt – Wenn er gestern hier gewesen wäre! – Если бы он был вчера здесь!
Konditionalis I - Ich würde das anders machen. – Я бы это сделал иначе.
2. В нереальном условном придаточном предложении с союзами wenn или falls «если бы».
Wenn wir diese Angaben früher bekommen hätten , so hätten wir solche Schwierigreiten bei der Arbeit nicht gehabt.
Если бы мы раньше получили эти данные, то у нас бы не было таких трудностей в работе.
3. Präsens, Perfekt, Futurum Konjunktiv употребляются в придаточном предложении для выражении косвенной речи и нереального сравнения. Переводятся изъявительным наклонением без бы.
а) Передача косвенной речи:
Präsens – Er sagt, er sei Student. – Он говорит, что он студент.
Perfekt – Er sagt, er habe gestern eine interessante Vorlesung besucht.
Он говорит, что вчера был на интересной лекции.
Futurum – Er sagte, das Konzert werde morgen stattfinden. – Он говорит, что концерт состоится завтра.
б) В нереальном сравнительном придаточном предложении с союзами als ob или als wenn «как будто бы»:
Unser Chefingenieur spricht deutsch so, als ob er ein Deutscher sei.
Наш главный инженер так говорит по-немецки, как будто бы он немец.
3. Особые случаи употребления.
а) Для выражения условия, допущения (особенно в технической литературе).
Der Winkel ABC sei 450. – Допустим, что угол ABC равен 450.
б) Для выражения предписания, приказа в сочетании с местоимением man.
Man nehme Arznei dreimal täglich ein. – Нужно принимать лекарство 3 раза ежедневно.
в) В оборотах типа:
es sei gesagt,... следует сказать;
es sei erwähnt,.. следует упомянуть;
es sei betont,... следует подчеркнуть.
Es sei erwähnt, daß die Grundlagen der Raketentechnik von Ziolkowski entwickelt bworden sein.
Следует упомянуть, что основы ракетной техники были разработаны Циолковским.
Таблица 22
Таблица основных форм сильных и неправильных глаголов
Infinitiv | Imperfekt | Partizip II | Значение |
beginnen | began | begonnen | начинать |
binden | band | gebunden | связывать |
bieten | bot | geboten | предлагать |
bitten | bat | gebeten | просить |
bleiben | blieb | geblieben | оставаться |
brechen | brach | gebrochen | ломать |
brennen | brannte | gebrannt | гореть |
bringen | brachte | gebracht | приносить |
denken | dachte | gedacht | думать |
dürfen | durfte | gedurft | сметь, мочь |
essen | aβ | gegessen | есть, кушать |
fahren | fuhr | gefahren | ехать |
fallen | fiel | gefallen | падать |
fangen | fing | gefangen | ловить |
finden | fand | gefunden | находить |
fliegen | flog | geflogen | лететь |
flieβen | floβ | geflossen | течь |
fressen | fraβ | gefressen | жрать |
frieren | fror | gefroren | мерзнуть |
gebären | gebar | geboren | родить |
geben | gab | gegeben | давать |
gehen | ging | gegangen | идти |
gelingen | gelang | gelungen | удаваться |
gelten | galt | gegolten | стоить, годиться |
gewinnen | gewann | gewonnen | добывать |
geschehen | geschah | geschehen | происходить |
haben | hatte | gehabt | иметь |
halten | hielt | gehalten | держать |
heben | hob | gehoben | поднимать |
hängen | hing | gehangen | висеть |
heiβen | hieβ | geheiβen | звать, называться |
helfen | half | geholfen | помогать |
kennen | kannte | gekannt | знать |
kommen | kam | gekommen | приходить |
können | konnte | gekonnt | мочь, уметь |
laden | lud | geladen | грузить |
lassen | lieβ | gelassen | велеть, оставлять |
laufen | lief | gelaufen | бежать |
lesen | las | gelesen | читать |
liegen | lag | gelegen | лежать |
mögen | mochte | gemocht | желать, любить |
müssen | muβte | gemuβt | долженствовать |
nehmen | nahm | genommen | брать |
nennen | nannte | genannt | называть |
pfeifen | pfiff | gepfiffen | свистеть |
rennen | rannte | gerannt | мчаться |
rufen | rief | gerufen | звать |
schaffen | schuf | geschaffen | создавать |
scheiden | schied | geschieden | разделять |
scheinen | schien | geschienen | светить, казаться |
schieβen | schoβ | geschossen | стрелять |
schlafen | schlief | geschlafen | спать |
schlagen | schlug | geschlagen | бить |
schneiden | schnitt | geschnitten | резать |
schreiben | schrieb | geschrieben | писать |
schreien | schrie | geschrien | кричать |
schwimmen | schwamm | geschwommen | плавать |
sehen | sah | gesehen | видеть |
sein | war | gewesen | быть |
senden | sandte | gesandt | посылать |
sinken | sank | gesunken | опускаться |
singen | sang | gesungen | петь |
sitzen | saβ | gesessen | сидеть |
sollen | sollte | gesollt | долженствовать |
sprechen | sprach | gesprochen | разговаривать |
springen | sprang | gesprungen | прыгать |
stehen steigen | stand stieg | gestanden gestiegen | стоять подниматься |
sterben | starb | gestorben | умирать |
tragen | trug | getragen | носить |
treffen | traf | getroffen | встречать |
treiben | trieb | getrieben | гнать, заниматься |
treten | trat | getreten | ступать |
trinken | trank | getrunken | пить |
tun | tat | getan | делать |
vergessen | vergaβ | vergessen | забывать |
verlieren | verlor | verloren | терять |
wachsen | wuchs | gewachsen | расти |
waschen | wusch | gewaschen | мыть |
weisen | wies | gewiesen | указывать |
werden | wurde | geworden | становиться |
werfen | warf | geworfen | бросать |
wissen | wuβte | gewuβt | знать |
wollen | wollte | gewollt | хотеть |
ziehen | zog | gezogen | тянуть |
zwingen | zwang | gezwungen | принуждать |
Рекомендованная литература
1.Duden, die Grammatik, Band 4. Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich., 1998.
2. , В, Учебник немецкого языка для вузов. – М., 1999. 528 с.
3. Немецкая грамматика с упражнениями. – М., 1998. 328 с
4. , Практический курс немецкого языка (для начинающих). – М., 1999. 336 с
Методические указания по грамматике немецкого языка
для студентов технических специальностей
Редактор
Техническое редактирование и корректура
Подписано в печать 28.12.02. Формат 60х80/16
Бумага офсетная. Ризография. Усл. печ. л. 3,25.
Уч. – изд. л. 5,26. Тираж 100. Изд. № 000. Заказ № 000 .
Ростовский государственный университет путей сообщения.
Ризография РГУПС.
Адрес университета: 344038, г. Ростов н/Д, пл. Народного ополчения, 2.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |


