шее время, претерит.

imperfektiv (unvollendet) – незаконченный, несовершенный; -e Handlung – незакончен-

ное действие; -e Aktionsart – несовершенный вид; -e Bedeutung – значение несо-

вершенного вида; - es Verb – глагол несовершенного вида.

inhoativ – начинательный, инхоативный; -es Verb – начинательный глагол; глагол

начинательного вида.

Indefinitartikel, - s, -; m (der unbestimmte Artikel) – неопределённый артикль.

indeklinabel (undeklinierbar, undekliniert) – несклоняемый; -es Adjektiv – несклоняемое

имя прилагательное.

Indikativ, - s, - e; m (Wirklichkeitsform, der 1.Modus) – изъявительное наклонение, индикатив.

indirekt – косвенный; - e Rede – косвенная речь; - e Frage – косвенный вопрос; - es Ob-jekt – косвенное дополнение.

individualisierend (konkretisierend) – индивидуализирующий; -e Funktion – индивидуализирующая функция (слова); Gegensatz: generalisierend.

Infinitiv, - s, - e; m (Grundform, Nennform des Verbs) – неопределённая форма глагола,

инфинитив.

Infinitivergänzung, -, - en; f (Infinitivobjekt) – дополнение, выраженное неопределённой

формой глагола; инфинитив в функции дополнения.

Infinitivgruppe, -, - n; f (Infinitivsatz, satzwertiger Infinitiv) – инфинитивная группа; инфи-

нитивный оборот.

Infinitivkonstruktion, -, - en; f – инфинитивная конструкция.

Infinitivobjekt, - s, - e; n (Infinitivergänzung) - дополнение, выраженное неопределённой

формой глагола; инфинитив в функции дополнения.

Inhaltsebene, -, - n; f – план содержания; Gegensatz: Ausdrucksebene – план выражения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Inflexibile, - s, - bilien oder –bilis; n – неизменяемое слово.

Inklusion, -, - en; f (z. B. als semantische funktion einer attributiven Nominalgruppe: Kaffee

mit Zucker) – инклюзия, включение.

inklusiv – инклюзивный, включительный; -e erste Person Plural – инклюзивное множественное.

inner – внутренний; -e Rede – внутренняя речь; -e Frage – внутренний вопрос; -e

Flexion – внутренняя флексия.

Instrumentalbestimmung (instrumentale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des

Mittels) – обстоятельство инструмента /орудия /действия.

Intension der Äußerung (Kommunikationsabsicht) – коммуникативное намерение говорящего.

Intensität des Vorgangs, f – интенсивность (процесса).

Intensivum, - s, - va; n – усилительный вид.

intensiv – усилительный; -es Verb – усилительный глагол, глагол усилительного вида;

-e Aktionsart – усилительный вид протекания действия.

Interjektion, -, - en; f (Ausrufewort, Empfindungswort) – междометие.

Interrogativadverb, - s, - ien; n (fragendes Adverb, Frageumstandswort) – вопросительное наречие.

Interrogativpronomen, -s, - ina; n (fragendes Fürwort, Fragefürwort) – вопросительное местоимение.

Interrogativsatz, - es, ``-e; m (Fragesatz) – вопросительное предложение.

intransitiv (nichtzielend oder nicht zielend) – непереходный; -es Verb – непереходный гла-

гол.

Intransivität, -; f – непереходность.

Invariante, -, - n; f – инвариант.

Inversion, -, - en; f (invertierte Wortfolge) – инверсия, обратный порядок слов.

invertiert – обратный; -e Wortfolge - обратный порядок слов; Gegensatz: gerade Wortfol-

ge – прямой порядок слов.

irreal – нереальный; -er Wunsch – нереальное желание; -er Vergleich – нереальное срав-

нение; -er Komparativsatz – придаточное нереального сравнения; -er Wunschsatz

(-er Desiderativsatz) – придаточное предложение, выражающее нереальное жела-

ние; Gegensatz: real.

irrelevant – несущественный, иррелевантный; незначимый; Gegensatz: relevant –

существенный, значимый, релевантный.

Isolierung, -; f (Parzellierung; satzmäßige/satzförmige, absolute Absonderung) – парцелля-

ция.

iterativ – многократный; - e Aktionsart – многократный вид; -es Verb (Iterativum) – гла-

гол многократного вида.

Ja/Nein-Interrogativsatz, - es, ``-e; m (Entscheidungsfrage, Satzfrage) – общий вопрос,

вопросительное предложение без вопросительного слова.

K

Kardinale, - s, - lia; n (Grundzahl/wort/, Kardinalzahl) – количественное числительное.

Kasus, -, -; m 1) (Fall, Beugungsfall, Beugefall) – падеж; obliquer K. (abhängiger K.,

casus obliqus) – косвенный падеж; 2) (Kategorie des Kasus) – категория падежа.

Kasusendung, -, - en; f (Kasusflexion) – падежное окончание, падежная флексия.

Kasussynkretismus, -; m – падежный синкретизм, синкретизм падежей.

Katapher, -, - n; f (das Stützen der Aussage oder ihrer Elemente auf nachfolgende Aussage

oder Elemente) – катафора (сравн. Anapher).

Kataphora, -, ``-a; f – см. Katapher.

kataphorisch (vorverweisend) – катафорический; Gegensatz: anaphorisch (rückverweisend)

анафорический.

kategorial (kategoriell) – категориальный; -e Bedeutung – категориальное значение.

Kategorie, -, - n; f – категория; grammatische K. – грамматическая категория; syntaktische

K. – синтаксическая категория; K. der Bestimmtheit/Unbestimmtheit – категория

определённости/неопределённости; K. der Zeit – категория времени; K. des Nu-

merus – категория числа и др.

Kategoriemerkmal, -, - e; n – категориальный признак.

kausal – причинный, каузальный; -e Adverbialbestimmung (Adverbialbestimmung des

Grundes, Kausalbestimmung) – обстоятельство причины; -e Verbindung – при-

чинная связь.

Kausaladverb, - s, - ien; n – наречие причины.

Kausalbestimmung, -, - en; f (kausale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des

Grundes) – обстоятельство причины.

Kausalgliedsatz, - es, ``-e; m (Adverbialsatz des Grundes, Begründungssatz) – придаточное

(предложение) причины.

kausativ – каузативный; -es Verb (Kausativum) – каузативный глагол.

Kern, -(e)s, - e; m – ядро; K. der Aussage (Rhema) – ядро высказывания, рема.

Kernform, -, - en; f 1) (Kernsatz) – предложение, в котором спрягаемая форма глагола

стоит на втором месте; 2) (Kernstruktur) – ядерное предложение, ядерная струк-

тура.

Kernstellung (der finiten Verbform), -; f (Zweitstellung, Achsenstellung) – постановка (по-

зиция) спрягаемой формы глагола на второе место в предложении.

Kernstruktur, -, - en; f (Kernsatz) – ядерная структура, ядерное предложение.

Kette, -, - n; f – цепочка; substantivische K. – субстантивная цепочка; Genitivkette – гени-

тивная цепочка.

Klammer, -, - n; f (Satzklammer, Rahmen, Satzrahmen) – рамка; verkürzte (unvollständige)

K. (Azusklammerung, Ausrahmung) – сокращённая рамка.

Kleintext, - es, - e; m (Teiltext, Mikrotext, а также transphrastisches Ganzes, übersatzmäßiges

Ganzes) – микротекст, а также сверхфразовое единство, сложное синтаксическое

целое – текст; Gegensatz: Großtext, (Gesamttext, Makrotext) – макротекст.

kohärent – когерентный, связанный (в пределах текста).

Kohärenz, -; f – (Kohäsion, Textzusammenhang nach Form und Inhalt) – когерентность,

связанность текста, когезия (структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста).

Kohäsion, -; f (Kohärenz, Textzusammenhang nach Form und Inhalt) – когезия,

связанность текста, когерентность; целостность текста.

Kollektivum, - s, - va; n – коллективное имя существительное.

Kommunikation, -; f – коммуникация, общение; mündliche K. – устная коммуникация;

Art der sprachlichen K. – вид языковой коммуникации.

Kommunikationsabsicht, -, - en; f (Intension der Äußerung) – коммуникативное намерение

(говорящего).

Kommunikationseffekt, - s, - e; m – коммуникативный эффект.

kommunikativ – коммуникативный; -e Funktion – коммуникативная функция; kommuni-

kative (aktuelle) Gliederung des Satzes (funktionale Satzperspektive) – коммуника-

тивное (актуальное) членение предложения, функциональная перспектива; -ve

Aufgabe – коммуникативная задача; -er Wert – коммуникативная значимость;

-ve Rollenverteilung – коммуникативное распределение ролей.

Komparation, -; f – образование степеней сравнения имён прилагательных; категория

степени качества.

komparativ (vergleichend) – сравнительный, компаративный; -e Beziehung –

компаративная связь.

Komparativ, - s, - e; m (Höherstufe, Mehrstufe, 1.Steigerungsstufe, Vergleichsstufe) – сравнительная степень /прилагательного/.

Komparativbestimmung, -, - en; f (komparative Adverbialbestimmung, Adverbialbes -

timmung des Vergleichs) – обстоятельство сравнения.

Komparativfeld, - es, - er; n – компаративное поле.

Komparativsatz, - es, ``-e; m (Adverbialsatz des Vergleichs) – придаточное предложение

сравнения; realer K. – реальное придаточное сравнения; irrealer K. – нереальное

придаточное сравнения.

Kondensation, -; f – конденсация, уплотнение; z. B. K. des Textes – конденсация текста.

konditional – условный; -e Adverbialbestimmung (Konditionalbestimmung, Adverbialbes-

timmung der Bedingung) - обстоятельство условия.

Konditional, - s; n (Konditionalis, würde-Umschreibung) – условное наклонение; кондиционалис; das 1.Konditionalis (Konditionalis I) – кондиционалис I; das 2.Konditionalis (Konditionalis II) – кондиционалис II.

Konditionalbestimmung, -, - en; f (konditionale Adverbialbestimmung, Adverbialbestim - mung der Bedingung) – обстоятельство условия.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14