КЛЭР. Надеюсь, мы хорошо поняли друг друга.

РОУЗ. Значит, есть еще какая-то женщина?

КЛЭР. Даже если она есть, то совсем не любовница. Ни одна женщина не может быть интереснее, чем карты, виски и скачки. В этом мистер Тейлор совершенно прав!

РОУЗ. Хорошо! Дождусь премьеры. Я очень люблю всё, что касается театра. Книги, афиши, особенно платья. Счастлива та женщина, которая может себе позволить наряжаться.

КЛЭР. У нас большая коллекция театральных костюмов. Часто приходится играть королев.

РОУЗ. Вы позволите мне взглянуть?

КЛЭР. Лидия может вам показать.

РОУЗ (Лидии). Правда, можете?

ЛИДИЯ. Если мисс Клэр меня просит…

РОУЗ. И где же вы всё это храните?

ЛИДИЯ. В соседней комнате.

КЛЭР. Лидия, проводи миссис Тейлор.

ЛИДИЯ. Как скажете, мисс. (Открывает дверь в соседнюю комнату. Роуз.) Прошу сюда, миледи!

Роуз выходит. Лидия задерживается.

ЛИДИЯ. Чей же этот платок, мисс Престон?

КЛЭР. Его вышила моя мать… В театре так холодно. У меня на репетиции едва не замерзли руки. Лидия, раздобудь хоть немного угля!

ЛИДИЯ. Мы исчерпали лимит до следующего месяца.

КЛЭР. А если одолжить?

ЛИДИЯ. Сейчас не те времена, чтобы давать уголь в долг. На носу зима.

КЛЭР. До зимы еще четыре месяца.

ЛИДИЯ. Вот и я говорю. Что все хотят сделать запасы. (Выходит.)

Сцена шестая. Разоблачение Альфи

В гримерке. Клэр любуется платком… Входит Брилл.

БРИЛЛ. А мне позволят войти?

КЛЭР. Да ты вся промокла! Снимай накидку! Живее!

БРИЛЛ. Когда идет дождь, я знаю, это королева Виктория ворочается на том свете.

КЛЭР. Как же ты промокла! (Помогает раздеться.)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

БРИЛЛ. Я осталась без денег на кэб, а на улице опять льет. Всё пропахло табаком, матросами и гнилыми овощами.

КЛЭР. Не надо было водить экскурсию по мосту Ватерлоо.

БРИЛЛ. Лужи такие большие, что бедным девушкам негде стоять.

КЛЭР. Как прошло твое свидание?

БРИЛЛ. Что?

КЛЭР. Как прошло твое свидание? С хромой уткой.

БРИЛЛ. Он назначил сойтись в два часа. Будь я леди, то не прибегла б к такому выражению. Представляешь! Я прождала час. Истратила на кофе все деньги… по шиллингу за чашку. А он не пришел.

КЛЭР. Значит, твоя утка улетела?

БРИЛЛ. Увы! Но мне есть кем ее заменить!

КЛЭР. Лейтенант?

БРИЛЛ. Да. Он такой милый. Дает мне чашку горячего молока на ночь.

КЛЭР. Так ты это называешь?

БРИЛЛ. Это гораздо романтичнее, чем кофе в постель.

КЛЭР. Ты сказала… постель…

БРИЛЛ. Он такое творит. Все наши девочки мне завидуют. Я чувствую себя пушинкой…

КЛЭР (недовольна). Я не хочу тебя слушать. И вообще. Ты пришла не вовремя.

БРИЛЛ. Что? Прячешь за ширмой любовника? (Заглядывает за ширму.) Пусто!

КЛЭР. Куда ты полезла?!

Брилл уходит за ширму. Входит мистер Тейлор.

ТЕЙЛОР. Дорогая! Я не намерен больше ждать… А где миссис Роуз?

КЛЭР. Осматривает королевский гардероб.

ТЕЙЛОР (смутившись). Мисс Престон! Вы… божественны! На сцене!

КЛЭР. Кажется, вы говорили, что не любите театр.

ТЕЙЛОР. Истинная правда, мисс Престон! Но когда я смотрю на вас… Я… мучаюсь!

КЛЭР. Почему?

ТЕЙЛОР. Видите ли. Месяц назад я встретил одну женщину. Она назвалась актрисой. Хотя я думаю, что род ее занятий далек от искусства… И вот когда я вас увидел…

Брилл выходит из-за ширмы.

ТЕЙЛОР. О! (Краснеет и пятится.)

КЛЭР. Мистер Тейлор! Что с вами?

ТЕЙЛОР. Не знаю, не знаю… Я совершенно не разбираюсь в современном театре… (Отворачивается.)

БРИЛЛ. Альфи?

КЛЭР. Ты знаешь мистера Тейлора?

БРИЛЛ. Зачем ты здесь, Альфи?

КЛЭР. А почему ты называешь этого джентльмена Альфи?

БРИЛЛ. Потому что он сам назвал себя Альфредом.

КЛЭР. Ах, мистер Тейлор! Кажется, вы что-то скрываете?

БРИЛЛ (Тейлору). Послушайте, мистер! Может, вас зовут совсем не Альфред, но я-то помню: мы с вами проскакали бок о бок три мили по Квинт-стрит. И не один раз!

ТЕЙЛОР. Вы меня с кем-то путаете!

БРИЛЛ. Ни за что! Вы так любите орудовать своей дорогой тростью. Ее стук на черной лестнице способен разбудить весь пассаж «Берлингтон».

ТЕЙЛОР. Боже! Я пропал! (Отводит Клэр в сторону.) Кто эта дерзкая девица?

КЛЭР. Это моя сестра. Брилл.

ТЕЙЛОР. Умоляю! Не выдайте меня Роуз! Меня скушают вместо пудинга. Всё, чем я владею… принадлежит ей! И шахты, и заводы, и магазины… Даже сахар… в моче…

БРИЛЛ. Что бы вы, мужчины, без нас делали? Кстати! Альфи! Я собираюсь замуж.

ТЕЙЛОР. Поздравляю!

БРИЛЛ. За сына лорда!

ТЕЙЛОР. Редкая удача!

БРИЛЛ. Но мне нужно приданое.

ТЕЙЛОР. Разумеется.

БРИЛЛ. Тысяча фунтов!

ТЕЙЛОР. Сколько???

БРИЛЛ. Я понимаю, что сумма немаленькая. Так что я возьму вексель!

ТЕЙЛОР. Конечно, вексель… (Суетится.)

БРИЛЛ. Немедленно!.. И не надо скромничать, Альфи!

ТЕЙЛОР. Да, да. Я только достану ручку… (Подписывает вексель.) Вот.

БРИЛЛ. Отлично! (Берет вексель и делает воздушный поцелуй.) Не грусти, Альфред!

Лидия и Роуз возвращаются.

РОУЗ (Лидии). …у королевы Марии были совсем другие кружева на воротнике. Я видела. На одной картине…

ЛИДИЯ. Вам лучше знать, миссис Роуз. Меня в Виндзор не приглашали.

РОУЗ (Клэр). А кто эта молодая леди?

КЛЭР. Это моя сестра. Брилл. (Брилл.) Миссис Роуз Тейлор.

БРИЛЛ. Как поживаете? Сударыня? (Вычурно приседает.)

РОУЗ (Клэр). Она тоже актриса?

КЛЭР. В некотором роде.

РОУЗ. Я никогда не видела вас на сцене. (Брилл.) Какое у вас амплуа?

БРИЛЛ. Роковая женщина!

РОУЗ. Неужели? Вы слишком молодо выглядите для такой серьезной роли.

БРИЛЛ. Зато у меня очень большой опыт...

РОУЗ. Что за опыт?

БРИЛЛ. Я… много танцую…

РОУЗ (замечает Тейлора). Джеймс! Ты здесь!

ТЕЙЛОР. Я ждал тебя в фойе! Очень утомился!

РОУЗ. Джеймс! Познакомься. Это Брилл. Сестра мисс Престон.

ТЕЙЛОР. Мое почтение!

РОУЗ. Джеймс! Поцелуй девушке руку!

ТЕЙЛОР (целует руку). Мы с женой обязательно посмотрим спектакль с вашим участием.

БРИЛЛ (смеется). Это будет еще не скоро.

РОУЗ. Не сомневаюсь. Если одна сестра талантлива, то и другая, должно быть, тоже. (Брилл.) Бог всех вас поцеловал в лобик.

ЛИДИЯ (убирает чашки со стола). Думаю, что Брилл он поцеловал в другое место.

РОУЗ. Джеймс! Я обещала мистеру Милзу выкупить ложу в театре на целый сезон.

ТЕЙЛОР. Как пожелаешь, дорогая.

РОУЗ. Теперь я займусь твоим реноме. Иначе пиво и карты окончательно превратят тебя в Генриха Восьмого.

БРИЛЛ. У него было шесть жен. Альфи! (Смеется.)

РОУЗ (Брилл). Он и с одной-то не справится.

БРИЛЛ (Тейлору). Какого черта вы мне подмигиваете?

ТЕЙЛОР. У меня просто дергается глаз.

РОУЗ. Джеймс! Ты что-то скрываешь от меня?

ТЕЙЛОР. Да! Я…

РОУЗ. Ты же поклялся не играть больше в баккара!

ТЕЙЛОР. Вот именно! (С облегчением.) Роуз! Нам пора!

РОУЗ (Клэр). Прощайте, мисс Престон! Вы такая умница! Я пришлю Вам цветы!

КЛЭР. Прощайте, миссис Тейлор! Да хранит Вас Господь!

Роуз и Тейлор уходят.

БРИЛЛ. Учись, сестренка! Тысяча фунтов! (Машет векселем.) Это тебе!

КЛЭР. Мне?

БРИЛЛ. Да! Тебе! Отдай их своему директору. Если ваш театр прогорит, то тебе придется встать со мной рядом на мосту Ватерлоо. А я, знаешь ли, не люблю конкуренцию. Особенно между родственниками.

КЛЭР. И ты пожертвуешь такую сумму?!

БРИЛЛ. А почему бы нет. «Garbage In – Garbage Out!» [«Мусор на входе – мусор на выходе» – аналог русской идиомы «Что посеешь – то пожнёшь».] Так говорила моя покровительница Сент-Мэри.

КЛЭР. А как же ты?

БРИЛЛ. У меня еще есть лейтенант! На чашку молока я всегда заработаю!

КЛЭР. Но ты упомянула замужество. Это серьезно?

БРИЛЛ. Хотелось бы. Но какой баронет женится на дочери сельского пастора? Такое бывает только в ваших глупых водевилях. Да и он меня… кажется… не любит…

КЛЭР. Откуда ты знаешь?

БРИЛЛ. Я не знаю. Я чувствую... Прощай, сестренка. И заставь этих жирных джентльменов в первом ряду визжать от восторга.

КЛЭР. Брилл! Ты святая!

ЛИДИЯ. Как Магдалина…

БРИЛЛ. Я дочь своего отца. Я – Престон!

Брилл уходит.

Сцена седьмая. Грязная утка

Гримерка. Лидия и Клэр сидят в креслах. Одна читает книгу, другая вяжет.

КЛЭР. Хорошо пишет!

ЛИДИЯ. Кто?

КЛЭР. Этот мистер. Бернард Шоу.

ЛИДИЯ. Очередная пьеса?

КЛЭР. Она гениальна. Даже для Сары Бернар.

Вбегает Милз с газетой в руках.

МИЛЗ. Я погиб! Театр погиб! Искусство погибло!

ЛИДИЯ. В самом деле? Из нас сделают госпиталь?

МИЛЗ. Теперь я не продам ни одного билета. Гиена! Шакал! Крокодил! Свинья! Навуходоносор!

КЛЭР. Что случилось, господин директор?

ЛИДИЯ. Немцы разбомбили зоопарк?!

МИЛЗ. Хуже! Гораздо хуже! Дайте мне сесть и стакан воды!

Лидия подает стул, а Клэр приносит стакан воды. Директор садится и пьет.

КЛЭР. Да объяснитесь вы, наконец!

МИЛЗ. Полюбуйтесь, что написал этот мерзавец! (Разворачивает газету и читает.) «Когда наши солдаты сотнями умирают от испанки в окопах Нормандии, в театре «Метрополис»… Что?! Это уже слишком… Тут и про вас написано, мисс Клэр!

КЛЭР. Про меня?

МИЛЗ. Да! И про вашу сестру!

КЛЭР. А при чем здесь моя сестра?

МИЛЗ. Неужели вы не знали, чем она занимается?..

КЛЭР. «Я не страж для своей сестры». Спросите Сент-Мэри!

МИЛЗ. Вы ее даже не осуждаете?!.. Вам плевать на свою репутацию?

ЛИДИЯ. Оставим репутацию джентльменам.

МИЛЗ. Мой театр погиб! От нашей репутации не осталось даже мокрого темного пятна. Всё высохло! (Переворачивает стакан, из него ничего не капает.)

КЛЭР. Дайте сюда эту газетенку!

МИЛЗ. Извольте!

Милз дает Клэр газету. Она читает.

КЛЭР. Тут написано про аукцион, про веер, про то, что… мисс Престон… Я?.. Любовница мистера Тейлора?!

МИЛЗ. Этот Берни Шон сущий Навуходоносор. Представляю, как сейчас радуются в театре «Олимпия». Все наши зрители уйдут туда. Что я заплачу за аренду? От нас все отвернутся!

 
ЛИДИЯ. Еще не вечер, господин директор! Еще не вечер!

МИЛЗ. Я прошу вас! Лидия! Загляните в зрительный зал.

ЛИДИЯ. Хорошо, я посмотрю, если это вас успокоит.

МИЛЗ. Что мне делать? Что мне делать?

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством