lavage laverie
lavement
lavure
laveur,- euse laveur laveuse lavoir
lavette
3.1.Особенностью производного слова, в отличие от простого, является его двойная референция: к миру вещей и к миру слов [11, с. 90-91]. Несомненно, референтность по отношению к миру слов, мотивированность производного слова его производящим снимает полностью или частично проблему произвольности языкового знака по отношению к производным словам с неидиоматической семантикой, например: centraliser → centralisation.
3.2. Текст, если его рассматривать как вербальное представление фрейма, может помочь в определении ЛЗ производных. В тексте слушающий (читающий)делает выбор нужного ЛСВ многозначного слова определяет категориальное значение производного (существительное или прилагательное), уточняет ЛЗ лексико-синтаксического деривата[8] (например, действующее лицо или орудие действия). С помощью текста определяется ЛЗ тех идиоматических производных, которые, в свою очередь, помогают раскрыть смысл текста, например:
- Je ne fais pas toujours le goudron. Je suis coffreur.
- Coffreur?
- J’arrange le coffrage pour le béton.
(R. Merle Derrière la vitre)
Непонятное студенту слово coffreur (опалубщик) рабочий поясняет словом coffrage (обшивка, опалубка) [см.: 26,c.23].
3.3. Когнитивная лингвистика вводит понятие инференции – получения «выводных данных в процессе обработки информации/ или языка и само выводное знание, умозаключение» [12,c.33-35]. Речь, следовательно, идёт о знании, лежащем за пределами текста. Получить эти выводные знания можно и при отсутствии текста, зная ситуацию, при которой создавалось это слово. Так, balkanisation – это раздробление, расчленение (подобное тому, что происходило на Балканах), arabisation - переход в бывших французских колониях системы образования, СМИ и пр. на арабский язык; а во время американской войны во Вьетнаме США предпочитали вести её руками вьетнамцев, отсюда слова: vietnamiser (la guerre) → vietnamisation.
4. Большой интерес вызывает сложный вопрос многозначности производящих и производных. Между значениями многозначного слова cуществует определённая связь, чего не наблюдается в омонимах [28, c. 382]. Производное передаёт обычно не все значения производящего слова. Так, из 6 значений слова structure,отмеченных в словаре Petit Larousse 2005, лишь одно передаётся производным structurel (относящийся к экономическим, общественным, демографическим структурам), тогда как structural относится к геологическим структурам и к структурной лингвистике. В современных словарях structural и structurel рассматриваются как разные слова; аналогично: cultural/ culturel, éclaircissage/ éclaircissement, programmeur/ programmateur, atterrissage/ atterrissement, plafonnage/ plafonnement, effleurage/ effleurement; их можно считать словообразовательными паронимами[9], поскольку у них разная референтность и разная концептуализация. С другой стороны, такие слова, как сreusage и creusement creusement следует признать словообразовательными вариантами[10], т. к. они выражают один концепт. Кстати, в словарях они представлены в одной статье.
5. Что касается синонимии в словообразовании, то есть все основания говорить о синонимичных формантах: -age, - ement, -ation для обозначения имён действия, -ien, -ais,-ois, -ain для этнических имён, sur-, super-, ultra-, extra-, hyper- для наименования высокой интенсивности. Однако возможность синонимии производных вызывает сомнения.
6. Проблемы словообразовательной антонимии[11] при когнитивном подходе можно рассматривать как часть проблемы модусной категории отрицания.[12] Во французском словообразовании эта категория находит своё выражение в производных с префиксами in- (certain/incertain), dé- (centraliser/ décentrаliser) non- (agression/ non-agression), mé-(content/ mécontent), anti-(fasciste/ anti-fasciste).
7. К словообразовательным категориям возможен прототипический подход. Так, для категории действующего лица при отглагольном образовании на народной основе прототипичным является словообразовательный тип (СТ) на –eur(travailleur), для обозначения этнических имён – СТ на –ien (autrichien), в словообразовательной категории действия это СТ на –аge (lavage) для отглагольных образований на народной основе и СТ на -ation (accélération) для отглагольных производных на книжной основе.
7.1. Многозначное производное слово может рассматриваться как прототипическая структура в «расширенной версии» (version étendue») - в терминологии Ж. Клебера - [31; 32, с.58-63], имеющая центр и периферию. ЛСВ [22], представляющий главное значение, можно считать прототипом этого слова[13]. Например, в слове représentation прототипическим является ЛСВ со значением «action de rendre sensible qqch au moyen d’une figure, d’un symbole, d’un signe» (воспроизведение, отображение).
Разумеется, каждый из затронутых вопросов заслуживает отдельного рассмотрения.
ЛИТЕРАТУРА
1.Беляевская в трёх парадигмах лингвистического знания (Критерии выбора метода)// Парадигмы научного знания в современной лингвистике: Сб. научн. трудов/ РАН ИНИОН. Центр гуманит. информ. исслед. отд. языкознания. М., 2006, с.67-85
2.Болдырев уровень представления знаний в языке: модусная категория отрицания// Когнитивные исследования языка, вып. 7. Типы категорий в языке, Москва-Тамбов,2010, с.45-59
3.Болдырев семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ им. , 2002. Изд. 3-е, стер. - 123 с.
4.Виноградов по русской грамматике, М.: Наука, 1975,
559 с.
5.Виноградов испанского языка, М.: Высш. школа, 1994,
192 с.
6.Вишнякова в русском языке, М.: Высш. Школа, 1984, 128 с.
7.лементы лексикологии семиотики, пер. с польского М.:
Прогресс, 1973, 286 с.
8.Ермакова значения производных слов в русском языке,
М.: Русский язык, 1973, 152 с.
9.Кононова лексико-семантических отношений между компонентами суффиксальной транспозиции «глагол – имя действия» в современном французском языке: Автореф…. канд. филол. наук, М., 1975, 20 с.
10. Кубрякова раз о месте словообразования в системе языка // Актуальные проблемы русского словообразования: Учёные записки Ташкентского государственного университета, т. 143, Ташкент, 1975, с.48-52
11. Кубрякова производного слова// Аспекты семантических исследований, М.: Наука, 1980, с. 81-155
12. Кубрякова словообразования в формировании языковой картины мира// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ , , и др.- М.: Наука, 1988, c. 141-172
13. , , Лузина словарь когнитивных терминов, М.: Изд-во МГУ, 1996, 245 с.
14. Кубрякова и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира/ Рос. Академия наук. Ин-т языкознания - М.: Языки славянской культуры, 2004.- 560 с.
15. Кузнецова в современном французском языке: Автореф…канд. филол. наук, М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977, 26 с.
16. Кузнецова лексической интерференции: Автореф…д-ра филол. наук, М.: Моск. гос. ун-т, 1998, 54 с.
17. черки по лингвистике, М.: Изд-во иностр. литературы, 1962, 456 с.
18. Милославский словообразовательного синтеза, М.: Изд-во МГУ,1980, 296 с.
19. Новиков . Антонимы// Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990, с. 35-36
20. О концепте отрицания в русской языковой картине мира// С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается , Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002, с. 163-166
21. Полянчук аспекты анализа производного слова, Воронеж: Полиграфический центр Воронежского гос. ун-та, 2008, 199 с.
22. Смирницкий английского языка, М.:Изд-во литературы на иностр. языках, 1956, 260 с.
23. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки, М.: Наука, 1979, 327 с.
24. О вариантности в словообразовании (на материале французского языка)//Вариантность как свойство языковой системы (тезисы докладов), часть 2, М.: АН СССР ордена Трудового Красного Знамени Ин-т Востоковедения, 1982, с 109-110
25. О вариативности в словообразовании (на материале суффиксации во французском языке)// Лексико-семантические структуры в языке и речевой деятельности, М.: АН СССР – МГИМО, 1983, с. 241-250
26. Цыбова словообразовательного анализа и синтеза (на материале суффиксации в современном французском языке): Автореф…док-ра филол. наук, М. : МГУ, 1990, 41 с.
27. Чинчлей по деривации в современном французском языке, Кишинев: Штиинца, 1991, 119 с.
28. Шмелев //Лингвистический энциклопедический словарь, М.: Советская энциклопедия, 1990, с. 382
29. Corbin D. Morphologie dérivationnelle et structuration du lexique, Tübingen: Niemeyer, vol. 1, 2,1987, 912 p.
30. Guilbert L. La créativité lexicale, P: Larousse, 1975, 285 p.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |


