(based on the example of the lyrical cycle "Sonnets to Orpheus") // Science, Technology and Higher Education: materials of the II international research and practice conference. Vol. I. Westwood, April 17th, 2013. – Westwood: Publishing Office Accent Graphics Communications, 2013.– P. 488–491. Форма поэтического языка в культурном поле перевода // Язык, культура, перевод: материалы II междунар. очно-заочн. науч. конф. / гл. ред. . – Магадан: Изд-во СВГУ, 2013. – С. 21–26. Вороневская Н. В. О некоторых особенностях звукописи и метра в лирическом цикле «Сонеты к Орфею» Р. М. Рильке // Идеи, гипотезы, поиск …: Германистика и переводоведение: сб. эссе к XX регион. науч. конф. аспирантов, соискателей и молодых исследователей Северо-Восточного гос. ун-та / сост. Е. Л. Лысенкова, Р. Р. Чайковский. – Вып. XX. – Магадан: Кордис, 2013. – С. 6–11. Ершова Е. А. Воссоздание особенностей синтаксической стилистики «Дуинских элегий» Р. М. Рильке в переводах на английский язык // Идеи, гипотезы, поиск…: Германистика и переводоведение: сб. эссе к XX регион. науч. конф. аспирантов, соискателей и молодых исследователей Северо-Восточного гос. ун-та. – Вып. XX. – Магадан: Кордис, 2013. – С. 11–16. Ершова Е. А. Стилистические возможности имен существительных и их реализация в «Дуинских элегиях» // Язык, культура, перевод: материалы II междунар. очно-заочн. науч. конф. / гл. ред. Р. Р. Чайковский. – Магадан: Изд-во СВГУ, 2013. – С. 57–59. Лысенкова Е. Л. Чешский язык и чешская культура в поэтическом творчестве Р. М. Рильке (переводоведческий аспект) // Язык, культура, перевод: материалы II междунар. очно-заочн. науч. конф. / гл. ред. Р. Р. Чайковский. – Магадан: Изд-во СВГУ, 2013. – С. 95–101. Лысенкова Е. Л., Харитонова Е. В., , Вороневская Н. В. Художественный перевод в контексте межкультурной коммуникации (проблемы теории): монография / под общ. ред. д-ра филол. наук, профессора Р. Р. Чайковского. – Магадан: СВГУ, 2013. – С. 9-25, 63-86. «Дуинские элегии» в оценках и интерпретациях зарубежных германистов // Идеи, гипотезы, поиск…: сб. эссе к XX регион. науч. конф. аспирантов, соискателей и молодых исследователей Северо-Восточного гос. ун-та / сост. , . – Магадан: Кордис, 2013. – С. 25–29. Музыченко перевод на русский язык первой «Дуинской элегии» // Язык, культура, перевод: материалы II междунар. очно-заоч. науч. конф. / гл. ред. . – Магадан: Изд-во СВГУ, 2013. – С. 104–108. Шерстнева перевод романа «Записки Мальте Лауридса Бригге» // Идеи, гипотезы, поиск…: сб. эссе к XX регион. науч. конф. аспирантов и молодых исследователей СВГУ. – Магадан: Кордис, 2013. – Вып. XX. – C. 51–54. Шерстнева -стилистические особенности романа «Записки Мальте Лауридса Бригге» в новом переводе У. Нидэма // Язык, культура, перевод: материалы II междунар. очно-заочной науч. конф. / гл. ред. . – Магадан: Изд-во СВГУ, 2013. – С. 183–185.
Лысенкова перевода поэзии и прозы
в трудах магаданских переводоведов (материалы к библиографической рилькеане) // Перевод и переводчики: науч. альманах кафедры нем. языка Сев.-Вост. гос. ун-та. (г. Магадан). Вып. 9: Язык, перевод, коммуникация / гл. редактор Р. Р. Чайковский – Магадан: Кордис, 2013. – С. 93–114.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |


