Вследствие чего  резко противоположных  использование метафор.

Английские философы-рационалисты  речь в первую  служит для выражения  передачи знания и что для  этой функции  только слова,  прямом смысле.  мнению философа Т.  метафора, равно как и  значения вообще,  препятствием к выполнению  главного назначения  заявил: «Свет  вразумительные слова,  очищенные от всякой  точными дефинициями.  есть – шаг, рост  путь, а благоденствие  рода – цель.  двусмысленные слова,  суть что-то  «блуждающих огней», и  помощи – значит  среди бесчисленных  результат же, к которому они  есть разногласие и  презрение» [2, с.20].

Другой философ-рационалист Дж.  утверждал, что образное  слов внушает  идеи и вводит в  рассудок.

В период  времени понимание  философами (сер.  1918 г.: Ж. Пауль,  Пауль, Й. В.  Вольтер, Ж.-Ж.  Бергсон и др.)  тому, что метафору  риторическую фигуру, как  обусловлено тем, что  Нового времени  отдавать предпочтение  творческой способности  25]. Позднее   приобрела статус  составляющей части  целого» [там 

Ницше, например,  между субъектом и  возможно лишь  отношение, выражаемое  Поэтому стремление  созданию метафор  Ницше подчеркивал, что  сущности, метафорично. Без  лишаемся возможности  истине, ибо согласно  «Нет никакого  знания без применения  остаются иллюзии [8,  Наиболее привычные  теперь являются  истинности для более  Самое существенное  заключается в разнице  привычным и новым,  редким. Знание – это не что  работа с любимыми  подражание, которое не  больше считаться  17].

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Ницше подчеркивает, что  между буквальным и  разница между  ложью, а между  новым» [там 

Таким образом,  изображает нам, как  создает постоянный  концептуальных договоренностей,  которые в язык  новые метафоры. Эти  постепенно становятся  затем устаревают,  рамки, внутри  могут рождаться  метафоры.

В период  времени (с 1918  нынешнее время)  расширено понимание  границ ее употребления.

В лингвистике  вклад в изучение  внесли такие  российские и зарубежные  ,  Баранов, Г. С.  Вежбицкая, В. В.  ,  Гак, К. Д.  Кассирер, В. И.  ,  Левин, М. В.  ,  Скляревская, В. Н.  ,  Черкасова, Д. Н.  многие другие.

Объектом собственно  исследований метафора  лишь во второй  XX в. (Д. Н.  ,  Бельский, Ю. И.  ,  Ковалев, Н. Д.  ,  Скляревская, Н. В.  др.), что было  поисками её научного  языкового явления. В  период и стала  лингвометафорология как наука,  соответствующий статус она  лишь в последнее  языкознании сложились  направления изучения  семасиологическое, ономасиологическое,  лингвокультурологическое, психолингвистическое,  лингвопоэтическое, лексикографическое и др.  с.167].

История изучения  описана во многих  трудах второй  XX в. (Н. Д.  ,  Панова, Р. В.  др.), когда  серьезное и глубокое  наследия ученых  работах начала XXI в. изучение  области теории  продолжается.

На современном  развития лингвистической  единого подхода и  единой теории  существует.

В ряде  метафоры и сравнения  сходства, или аналогии,  основополагающим. Вместе с тем  современные лингвисты  том, что метафора и  являясь близкими  основанными на сходстве, все же  существенные различия.  Арутюнова отмечает, что  отражает постоянное или  сходство, а метафора  устойчивое подобие.  сравнения в метафору  только к формальному, но и к  изменению» [3, с. 296-297].

На становление и  лингвометафорологии существенное  оказали идеи  ученого А. А.

Идеи ученого  своё отражение в  исследованиях метафоры, где она  контексте проблем  языковой картин  компонент метафорической  мира. Ученый  предположение, что образ той или  метафоры потенциально  сознании человека,  запрограммированным.

Неослабленный научный  метафоре обусловлен  постижению сущности  мышления, определению  способов и моделей  Поэтому, несмотря на  количество работ в  области, остается еще  решенных и дискуссионных  требующих дальнейшего

1.2 Особенности индивидуализации в поэзии

Концепция языковой  единицы – поэтического (художественного) текста как эстетического знака состоит в том, что поэтические образы как конструктивные компоненты текста являются семантически осложненными и контекстуально мотивированными элементами вторично моделируемой системы (, , , и др.).

Понимание языковой единицы художественного произведения как эстетического знака, требует объяснения сущности эстетической функции поэтической (художественной) речи.

Сущность эстетической функции языковой единицы проявляется в направленности всех речевых средств художественного произведениям воплощению его эмоционально-образного содержания. Эстетическая функция языковой единицы, опираясь на коммуникативную функцию, создает новый мир речевых смыслов и отношений, подчиненный эстетическим, а также социально-историческим закономерностям искусства [16, с.238].  В связи с этим, по мнению , «нельзя говорить об особой системе поэтической речи, наделенной специальными средствами. Любое языковое явление при специальных функционально-творческих условиях может стать поэтическим» [19, с.255]. 

Положение о возможности языкового средства быть эстетическим знаком при определенных функциональных условиях предполагает, что все языковые единицы художественного произведения рассматриваются как целостное единство, а эстетические свойства каждого словоупотребления определяются его художественной мотивированностью, соотнесенностью с тем образом мира, который творчески создается или воссоздается писателем.

Раскрывая разные аспекты понятия поэтический язык, отмечал, что «под поэтическим языком понимается прежде всего язык, употребляемый в поэтических произведениях. В этом аспекте поэтический язык представляет «стиль речи в ряду других». Второй аспект этого понятия он связывает с поэтичностью языка «как особым экспрессивным качеством языка», проявляющимся в способности изображать поэтический мир [21, с.24-31]. 

Особо выделяя третий аспект, касающийся взгляда на сущность поэтического языка как языка в особой поэтической (художественной) функции, в котором «самое отношение между языком и поэзией мыслится как законное тождество, так что язык сам по себе поэзия», противопоставляет поэтическую функцию языка коммуникативной функции языка. Эстетическая функция представляется своеобразным «осложнением» коммуникативной функции, связанным с мотивированностью слова в поэтическом (художественном) произведении [21, с.24-31]. 

Слово в поэтическом тексте, стремящееся стать мотивированным со стороны своего значения, раскрывает внутри себя все новые, иные смыслы [21, с.54-55]. 

На семантическую осложненность слова в поэтическом (художественном) тексте как всеобщее свойство художественной речи обращал внимание , определивший основные положения теории эстетической осложненности слова в художественном тексте.

Сущность художественного слова как эстетического явления, по мнению , составляют «смысловые обертоны», «комбинаторные приращения», т. е. те смысловые элементы, которые нами воспринимаются, но не имеют своих знаков речи, а образуются из взаимодействующей совокупности слов [46, с.36]. 

Характерные свойства значения слова в поэтической речи проявляются в том, что слово имеет не самостоятельную функцию, а поглощенную, оттеночную – не логическую, а эстетическую, которая представляет его незаменимым как выражение модального качества мысли или передачи психической среды сообщаемого логического содержания. Такое слово необязательно, даже неожиданно по поводу данной реалии и не примыкает к ближайшим словам по смыслу, а служит намеком включенных мыслей, эмоций, волнений как необходимый член семантически простого, знаково сложного выражения [46, с.33-34]. 

Эстетическое значение слова тяготится прямолинейным толкованием слова, смысл словам проясняется в разгадывании недоговоренного [46, с.35].  Движение от буквального значения к эстетическому (художественному), их соотношение обусловливает важное свойство поэтической речи, названное рефлекторностью, обращенностью на себя. Рефлекторность состоит в том, что «более широкое» или «более далекое» содержание художественного произведения « не имеет собственной раздельной звуковой формы, а пользуется вместо неё формой другого, буквально понимаемого содержания» [21, с.28]. 

Поэтическая образность состоит «в самом внутреннем существе поэтической речи как своеобразной системы воплощения воображаемого или эстетически отражаемого мира в функциональной специфике ее эстетической структуры» [22, с.155]. 

Понимание образности художественной речи, т. е. словесной образности художественного произведения как производной по отношению к его общей образности, то есть к его образному содержанию полностью соответствует рассмотрению языка как внешней формы художественного произведения. Являясь формой, через которую воспринимаются художественные образы, «язык в художественном произведении не может оставаться чем-то посторонним всему строю произведения» [73, с.109]. 

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11