Таким образом, мы считаем, что подробное изучение фразеологии как самостоятельного раздела школьной программы по русскому языку играет на сегодняшний день большую роль в формировании образованной, культурной, гармонически развитой личности школьника.

2.2. Анализ раздела «Фразеология» действующих учебников и пособий

по русскому языку

       Актуальность обращения к проблемам изучения фразеологии в школе обусловлена несколькими причинами. Во-первых, небольшим количеством учебных часов, отводимых школьной программой на изучение данного раздела. Многие исследователи обоснованно считают, что фразеологии в школьном курсе русского языка отводится недостаточное количество часов (Литневская 2006: 3). Во-вторых, во многом фрагментарным и эпизодическим характером работы по усвоению сведений в области фразеологии и приобретению нужных умений и навыков. В-третьих, разными подходами школьных учебников по русскому языку к фразеологии как разделу и фразеологизмам как особым единицам языка.

       По программе фразеологию изучают в среднем звене школьного образования. Раздел «Фразеология», в зависимости от учебно-методического комплекса (УМК), рассматривается в V или VI классах, также некоторым вопросам уделяется внимание в связи с изучением культуры речи в старших классах.

Так, УМК под редакцией , , знакомство с фразеологией происходит в VI классе. На его изучение по программе отводится 10 часов. Фразеология представлена в качестве самостоятельного раздела. Изучение раздела «Фразеология», как и усвоение многих других разделов в связи с реализацией авторским коллективом идеи интегрированного обучения языку и речи, предполагает формирование лингвистической и коммуникативной компетенций и сочетается с параллельным рассмотрением вопросов культуры речи. Изучение фразеологии в последующих классах данным комплексом не предусмотрено.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В данном учебнике даются дефиниции фразеологии как раздела науки о языке и фразеологизмов как устойчивых сочетаний слов, содержится перевод термина «фразеология» с греческого языка. Здесь вводятся сведения о фразеологических словарях и говорится о включении фразеологических единиц (ФЕ) в толковые словари. Предлагается информация о парадигматических связях ФЕ и их синонимов («фразеологизм может быть синонимом слова»), определяются функции ФЕ («придают речи образность, выразительность»), отмечаются распространённые сферы их применения (разговорная речь и художественные произведения), называются источники происхождения ФЕ.

В учебно-методическом комплексе под редакцией , и др. употребляются два базовых понятия: фразеология и фразеологизм. Однако дефиниция первого понятия в нём отсутствует. Термин «фразеология» используется авторами лишь как констатирующая часть в названии раздела «Лексикология и фразеология». Устойчивые сочетания, вкупе со словарным запасом, синонимами, антонимами, пословицами и поговорками, создают, по утверждению лингвистов, словарное богатство русского языка  (Бабайцева 2012: 76).

Фразеологизмы рассматриваются здесь в одноимённым параграфе (§ 66), который содержит определение данной единицы (как устойчивых сочетаний слов, близких по лексическому значению одному слову), сведения об эквивалентности слова и ФЕ, то есть возможности синонимической замены ФЕ словом («поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным»), информацию о фразеологизмах-синонимах и фразеологизмах-антонимах, материал о синтаксической роли фразеологизмов. Здесь же находим данные страноведческого, культуроведческого и этимологического характера: отражение фразеологизмами глубоко народного, самобытного характера русского языка; связь прямого смысла многих ФЕ с историей нашей страны и обычаями, работой наших предков; взаимоотношения фразеологизмов, пословиц и поговорок, являющихся плодами народного творчества, содержащих в себе мудрость народа, отражающих его быт и нравы, национальную историю, и некоторые другие сведения.

В программе , , сведения о фразеологизмах подаются весьма скупо. Так, в учебнике для V класса ФЕ характеризуются как яркие, образные выражения, устойчивые сочетания, которые можно заменить одним словом. Утверждается также, что «очень часто фразеологизмы образуются, когда слова в словосочетаниях употребляются не в прямом смысле». Другой информации об устойчивых оборотах языка здесь мы не находим. Однако стоит отметить, что учебник VII класса, входящий в данный комплекс, расширяет сведения о фразеологизмах: здесь в разделе «Повторение изученного в V–VI классах» имеется упражнение, задание которого предлагает ученикам доказать, что пары фразеологизмов, включённые в это упражнение, противоположны по своему значению (Разумовская 2009: 68). В программе оговорено, что учащиеся должны толковать лексическое значение общеупотребительных слов и фразеологизмов. Однако учителю, работающему по данному комплексу, потребуется дать классу дополнительную информацию, касающуюся специфики ФЕ как особого языкового явления – и прежде всего категориального значения этих единиц. Кстати, в учебнике для V класса имеется упражнение (№ 000), выполнение задания к которому, связанного с самостоятельным наблюдением школьников над языковым материалом, может послужить отправной точкой для выявления особенностей фразеологизмов и их отличия от других единиц языка, в нашем случае от словосочетаний.

Итак, анализ школьных учебников показал, что разными УМК в разделе «Фразеология» предлагается разный объём теоретического материала и неоднородные по характеру сведения. Возникает необходимость введения на уроках, посвященных изучению фразеологии, разнообразных игровых методов обучения по данной теме, которые позволят учащимся лучше усвоить материал и потренироваться применять полученные знания на практике. Эффективным, на наш взгляд, будет проведение нестандартных уроков, включающих различные творческие и игровые задания, это повысит интерес и желание школьников изучать предлагаемый учебный материал.

Необходимость совершенствования методики изучения фразеологии обусловлена тем, что подробное изучение фразеологизмов расширяет представление учащихся о богатстве словарного состава русского языка, служит формированию их научного мировоззрения, углубляет представление об исторических изменениях в языке, обогащает речь школьников новыми фразеологизмами.

Целесообразно использовать в процессе обучения различные игровые моменты, что значительно повышает интерес детей к обучению. «Игра стимулирует умственную деятельность учащихся, развивает внимание и познавательный интерес к предмету» (Баев 2009: 28). В связи с малым количеством времени, отводимым на изучение фразеологии, необходимо выделять время на внеклассную работу.

Обучение языку всегда предполагает, что усвоенный по нему багаж знаний учащиеся должны уметь реализовать в своей речевой практике. Но при этом надо помнить, что составление отдельных изолированных предложений с употреблением фразеологизма менее эффективно, чем «творение» учениками собственных текстов.

Нами был проведен анализ системы упражнений по фразеологии, предлагаемой разными УМК (результаты работы в таблице).


Характер заданий

УМК-1 (, )

УМК-2 ()

УМК-3 ()

1

Вычленение фразеологизмов из текста

Упр. 144, 148, 153

Упр. 783, 788, 789

Упр. 265, 266, 267

2

Определение значения фразеологизма

Упр. 144, 147, 148, 150, 154

Упр. 783, 786, 788, 790, 795

Упр. 267

3

Наблюдения над спецификой значений (идиоматичность)

Упр. 144, 145, 150, 154

Упр. 784, 790, 795, 797

Упр. 262, 266, 270

4

Установление связей между ФЕ и другими единицами языка – словами, словосочетаниями

Упр. 146, 155

Упр. 787, 789, 797

Упр. 262

5

Определение парадигматических отношений ФЕ (омонимия, синонимия, антонимия)

Упр. 785, 788

Упр. 265

6

Соотнесение ФЕ с пословицами, поговорками, крылатыми выражениями

Упр. 791

Упр. 265

7

Определение синтаксической функции ФЕ

Упр. 146

Упр. 785

8

Определение происхождения фразеологизмов

Упр. 151, 152

Упр. 782

9

Работа с толковыми или фразеологическими словарями

Упр. 143

Упр. 781, 782, 790

10

Выполнение заданий творческого характера

Упр. 148, 150, 152, 153

Упр. 791, 795, 797

Упр. 270


Исходя из представленных в таблице данных, следует отметить, что в подборе характера языкового (фразеологического) материала, включённого в упражнения, а также в формулировках заданий к ним, авторы анализируемых УМК в целом следуют своей точке зрения в понимании фразеологии и фразеологизма, отношений во фразеологической системе, объёма состава ФЕ, их функций и т. д. Наибольшим разнообразием заданий по фразеологии отличаются учебники, входящие в УМК под редакцией и УМК под редакцией (Антонов 2014: 9). В большей степени способствуют этому задания игрового и занимательного характера. Материалы многих упражнений по фразеологии в учебниках всех комплексов познавательны, а выполнение заданий к ним вызывает интерес учеников к фразеологическому богатству русского языка. Однако в учебниках всех УМК отсутствуют упражнения по наблюдению над однозначностью и многозначностью ФЕ. Практически отсутствуют упражнения с заданиями на установление парадигматических отношений ФЕ (омонимия, синонимия, антонимия). Недостаточно упражнений, направленных на предотвращение фразеологических ошибок или знакомство учащихся с возможностями индивидуально-авторскими преобразованиями фразеологизмов. Упражнений с заданиями на придумывание предложений с включением в них тех или иных ФЕ во всех рассматриваемых УМК достаточно. Достаточно и заданий творческого характера, но лишь в первых двух комплексах.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12