Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Традиции и обычаи стран изучаемого языка»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:
ОК-1 Владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения
ОК-3 Способность понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества
ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь
ОК-10 Владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
ОК-15 Способность использовать навыки работы с информацией из различных источников для решения профессиональных и социальных задач
ОПК-5 Владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения
СК-3 Способность правильно конструировать высказывания в соответствии с нормами конкретного языка
СК-7 Способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке
СК-8 Умение осуществлять устное и письменное общение на изучаемом языке в соответствии с его особенностями
СК-9 Способность реализовать различные дискурсивные стратегии, соответствующие конкретным ситуациям общения
СК-10 Владение вербальными и невербальными коммуникативными стратегиями в условиях дефицита языковых средств
СК-12 Владение знаниями национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, применяя их в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения
СК-13 Владение знаниями об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка, а также знаниями наиболее значимых социокультурных реалий
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
Знать: основные направления развития культуры стран изучаемого иностранного языка, а также национальное своеобразие традиций и обычаев стран изучаемого языка; основные праздники стран изучаемого языка; основные традиции и обычаи иноязычных стран; программные произведения по данному курсу, освещающие культурную жизнь народов стран изучаемого языка.
Уметь: находить сходства и различия в культурных особенностях стран изучаемого языка; раскрывать и объяснять особенности той или иной традиции/ обычая; выявлять идейно-эстетические и этические ценности культурного наследия; давать сопоставительную характеристику основных традиций и обычаев стран изучаемого языка и отечественной культуры, объяснять историческую обусловленность их развития; применять знания в процессе решения образовательной и профессиональной деятельности.
Владеть: навыками самостоятельного анализа прочитанной информации; технологиями приобретения, использования и обновления знаний; навыками рефлексии, самооценки, самоконтроля; следующими коммуникативными умениями в письменной, устной речи и понимании на слух: описывать события и ситуации в настоящем, прошлом и будущем времени; выражать свою точку зрения, высказывать предположения и гипотезы, аргументировать и отстаивать собственную позицию, возражать, спорить; реагировать на точку зрения собеседника, развивать предлагаемую тему беседы, конкретизировать, иллюстрировать и обобщать собственные высказывания и высказывания собеседника; сопоставлять и дифференцировать традиции и обычаи стран изучаемого языка и отечественные традиции и обычаи.
4. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 7 зачетных единиц, 252 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (1-ый).
5. Образовательные технологии
Применение образовательных технологий на занятиях по дисциплине «Традиции и обычаи стран изучаемого языка» имеет целью повышение эффективности образовательного процесса, гарантированное достижение обучающимися запланированных результатов обучения.
Образовательные технологии, используемые на занятиях по дисциплине «Традиции и обычаи стран изучаемого языка», представляет собой комплекс, состоящий из: представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач), средств диагностики текущего состояния обучаемых, набора моделей обучения. К ним относятся: интерактивные лекции с использованием мультимедийного проектора и интерактивной доски; проведение практических занятий с применением аудио - и видеоматериалов; проектная методика (подготовка и презентация исследовательских, поисковых, прикладных и практико-прикладных проектов); проведение коллоквиумов по разделам дисциплины; защита проектов в виде стендовых докладов или презентаций; проведение экзамена в форме коллоквиума.
6. Формы контроля успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.
Аттестация проводится в форме экзамена в 1-ом семестре.
АННОТАЦИЯ
рабочей программы дисциплины по выбору
«ЛЕКСИКА ШКОЛЬНОГО ОБИХОДА»
по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,
профиль - Иностранный язык
2. Цели освоения дисциплины
Целью освоения дисциплины «Лексика школьного обихода» является освоение обучающимися профессиональной лексики учителя иностранного языка.
Воспитательная цель курса определяется следующими аспектами:
· подготовка всесторонне развитых конкурентоспособных выпускников педагогического направления подготовки;
· формирование чувства ответственности и сознательного отношения к учебной деятельности.
Общеобразовательная и развивающая цели курса определяются повышением общеобразовательного и общекультурного уровня будущего учителя.
Задачи курса:
• обучить студентов лексическому минимуму, необходимому для преподавания иностранного языка в школе.
• сформировать у студентов навыки использования языковых единиц на практике.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Лексика школьного обихода» (Б3. ДВ.1) относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла.
Для освоения дисциплины «Лексика школьного обихода» обучающиеся используют знания и умения, сформированные в процессе изучения иностранного языка в общеобразовательной школе.
Освоение дисциплины «Лексика школьного обихода» является необходимой основой для изучения дисциплин базовой части профессионального цикла «Теория и методика обучения иностранному языку», «Внеклассная воспитательная работа по иностранному языку», «Раннее обучение иностранному языку», «Альтернативные методики», дисциплины вариативной части профессионального цикла «Практика устной и письменной речи», также для успешного прохождения учебной (лингводидактической) и производственной (педагогической) практик.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Лексика школьного обихода»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:
ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь
ОК-7 Готовность к взаимодействию с коллегами, к работе в коллективе
ОК-9 Осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности
ОК-10 Владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
ОК-21 Способность использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и полемики
ОПК-1 Способность осознать социальную значимость своей будущей профессии, обладать мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности
ОПК-3 Владеть основами речевой профессиональной культуры
ОПК-5 Владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения
ПК-4 Способность использовать возможности образовательной среды, в том числе информационной, для обеспечения качества учебно-воспитательного процесса
ПК-6 Способность организовывать сотрудничество обучающихся и воспитанников
ПК-15 Способность заинтересовывать учащихся изучаемым предметом, привносить творческий характер в учебный и внеурочный процесс, поддерживать мотивацию учащихся к учению
СК-10 Владение вербальными и невербальными коммуникативными стратегиями в условиях дефицита языковых средств
СК-11 Способность адаптировать свою речь к условиям разновозрастных и разноуровневых групп обучаемых с целью их вовлечения в процесс оптимального иноязычного общения
СК-15 Готовность к речевому взаимодействию с учетом возможной межкультурной интерференции, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных лингвистических средств речевого взаимодействия
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
Знать: основы речевой профессиональной культуры; лексический минимум для ведения урока и внеурочной деятельности на изучаемом иностранном языке; вербальные и невербальные коммуникативные стратегии в условиях дефицита языковых средств.
Уметь: применять полученные навыки в процессе осуществления образовательной и воспитательной деятельности на иностранном языке.
Владеть: способностью логически верно, аргументировано и ясно строить устную речь; высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности; основами речевой профессиональной культуры; иностранным языком на уровне профессионального общения; навыками рефлексии, самооценки, самоконтроля.
4. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 7 зачетных единиц, 252 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (1-ый).
5. Образовательные технологии
Применение образовательных технологий на занятиях по дисциплине «Лексика школьного обихода» имеет целью повышение эффективности образовательного процесса, гарантированное достижение обучающимися запланированных результатов обучения: интерактивные лекции с использованием мультимедийного проектора и интерактивной доски; проектная методика (подготовка и презентация поисковых, прикладных и практико-прикладных проектов).
6. Формы контроля успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.
Аттестация проводится в форме экзамена в 1-ом семестре.
АННОТАЦИЯ
рабочей программы дисциплины по выбору
«ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ЯЗЫКОВ»
по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,
профиль - Иностранный язык
1. Цели освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины «Интерференция языков» являются:
познакомить обучающихся с основными понятиями языковой интерференции, методами исследования явления интерференции, условиями и причинами его возникновения;
сформировать умение выявлять и классифицировать разнообразные проявления языковой интерференции;
вооружить студентов общетеоретической и практической базой, которая в дальнейшем позволит им более успешно выполнять такие виды профессиональной деятельности, как научная, научно-методическая и преподавательская.
расширить лингвистический и культурный кругозор студентов.
Общеобразовательная и развивающая цели курса определяются повышением общеобразовательного и общекультурного уровня будущего учителя.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Интерференция языков» (Б 3. ДВ.2) относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла.
Для освоения дисциплины «Интерференция языков» обучающиеся используют знания и умения, сформированные в процессе изучения дисциплины вариативной части профессионального цикла «Введение в языкознание».
Освоение дисциплины «Интерференция языков» является необходимой основой для изучения дисциплины базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла «Иностранный язык», дисциплин вариативной части профессионального цикла «Практика устной и письменной речи», «Стилистика», «Лексикология», дисциплин по выбору «Территориальные варианты изучаемого языка», «Сравнительная типология», «Язык и перевод», а также для успешного прохождения производственной (педагогической) практики.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Интерференция языков»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:
ОК-1 Владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения
ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь
ОК-10 Владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
ОК-15 Способность использовать навыки работы с информацией из различных источников для решения профессиональных и социальных задач
ОПК-5 Владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения
СК-1 Владение знаниями об основных этапах развития иностранного языка, о тенденциях в развитии иностранных языков в современном обществе
СК-2 Владение знаниями о языковом строе в целом и отдельных языковых уровнях, о фонетической системе, грамматическом строе, словарном составе, стилистических особенностях изучаемых языков
СК-4 Владение терминологическим аппаратом и методами исследования лингвистических наук
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
Знать: о месте проблем, связанных с интерференцией, в ряду гуманитарных наук; о различных подходах к изучению интерференции; о методах исследования интерференции; о различных типах интерференции, выделенных по определенным критериям.
Уметь: прогнозировать возможное поле фонетической, грамматической и лексико-семантической интерференции; проверять и анализировать работы учащихся с целью определения доли интерференционных ошибок в них, выявление их типа, причин и т. д.; составить тестовые задания для выявления степени интерференции; составить комплекс упражнений для предупреждения и нейтрализации результатов интерференции.
Владеть: терминологическим аппаратом для описания интерференционных процессов в изучаемом иностранном языке; навыками различать ошибки, связанные с интерференцией, от ошибок других типов; навыками проведения занятий, позволяющих предотвратить либо скорректировать появление интерференции.
4. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (2-ой).
5. Образовательные технологии
Проведение занятий по данной дисциплине проводится в соответствии с современными тенденциями в образовании: интерактивности и автономии студентов. Интерактивные лекции проводятся с использованием мультимедийной установки, а также аудиоустройства (при изучении явлений фонетической интерференции).
Практические занятия предусматривают в большинстве случаев групповые виды работы. Практические занятия включают в себя также ролевые игры, разбор конкретных ситуаций, связанных с интерференцией и презентации фрагментов урока, на которых демонстрируется способы предотвращения и корректировки явлений интерференции.
6. Формы контроля успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.
Аттестация проводится в форме зачета во 2-ом семестре.
АННОТАЦИЯ
рабочей программы дисциплины по выбору
«ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ»
по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,
профиль - Иностранный язык
1. Цели освоения дисциплины
Целью освоения дисциплины «Письменная речь» является формирование у студентов письменной коммуникативной компетенции, которая включает в себя владение письменными знаками, содержанием и формой письменного произведения речи.
Основными задачами курса являются изучение психофизиологических механизмов письма, определение первичности и вторичности устной и письменной речи, коммуникативной компетенции в письменной речи. Курс предполагает рассмотрение основных требований выполнения различных письменно-речевых упражнений, а также формата современных отечественных и международных экзаменов, содержания контроля письменной речи.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Письменная речь» (Б3. ДВ 2) относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла.
Для освоения дисциплины «Письменная речь» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения иностранного языка в общеобразовательной школе.
Освоение дисциплины «Письменная речь» является необходимой основой для изучения дисциплин базовой части профессионального цикла «Теория и методика обучения иностранному языку», «Раннее обучение иностранному языку», дисциплины вариативной части профессионального цикла «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», а также для успешного прохождения учебной (лингводидактической) и производственной (педагогической) практик.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Письменная речь»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:
ОК-6 способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь;
ОК-10 владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников;
ОПК-3 владение основами речевой профессиональной культуры;
ОПК-5 способность к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания;
СК-2 владение знаниями о языковом строе в целом и отдельных языковых уровнях, о фонетической системе, грамматическом строе, словарном составе, стилистических особенностях изучаемых языков;
СК-3 способность правильно конструировать высказывания в соответствии с нормами конкретного языка;
СК-6 владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке;
СК-8 умение осуществлять устное и письменное общение на изучаемом языке в соответствии с его особенностями;
СК-9 способность реализовать различные дискурсивные стратегии, соответствующие конкретным ситуациям общения.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
Знать: нормы оформления разных жанров письменной речи изучаемого иностранного языка.
Уметь: композиционно построить и оформить в письменном виде речевое произведение, составленное во внутренней речи; выбрать адекватные лексические и грамматические единицы для выражения коммуникативной интенции.
Владеть: орфографическими и каллиграфическими навыками; навыками восприятия различных форм устной речи и умением преобразовывать услышанное или прочитанное в продукт письменной речи.
4. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (2-ой).
5. Образовательные технологии
Образовательные технологии, используемые на занятиях по письменной речи, представляет собой комплекс, состоящий из представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач), средств диагностики текущего состояния обучаемых, набора моделей обучения. К ним относятся: проведение интерактивных лекций с использованием мультимедийного проектора и интерактивной доски; проведение практический занятий (практикумов) с применением аудио - и видеоматериалов, использование на семинарских занятиях проектной методики: исследовательский, поисковый, прикладной (практико-ориентированный) проект.
6. Формы контроля успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.
Аттестация проводится в форме зачета во 2-ом семестре.
АННОТАЦИЯ
рабочей программы дисциплины по выбору
«ЯЗЫК И ПЕРЕВОД»
по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,
профиль - Иностранный язык
1. Цели освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины «Язык и перевод» являются ознакомление студентов с направлениями исследований, которые занимают сегодня ученых-переводоведов, обучение студентов теоретическим основам перевода, а также практическому применению основных переводческих трансформаций, необходимых для выполнения адекватных переводов текстов широкого тематического и жанрового диапазона.
Воспитательная цель курса определяется следующими аспектами:
подготовка всесторонне развитых конкурентоспособных выпускников;
формирование чувства ответственности и сознательного отношения к учебной деятельности;
формирование чувства патриотизма и понимания сущности общественных явлений в станах изучаемого языка.
Общеобразовательная и развивающая цели курса определяются повышением общеобразовательного и общекультурного уровня будущего учителя.
Задачи дисциплины «Язык и перевод»:
· обучение основным видам устного и письменного перевода;
· обучение приемам предпереводческого анализа текста;
· обучение переводу с иностранного языка на родной язык и с родного языка на иностранный язык газетно-публицистических текстов, текстов научной и художественной прозы;
· развитие навыков творческой работы, придание процессу перевода исследовательского характера.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Язык и перевод» относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла (Б3. ДВ3).
Для освоения дисциплины «Язык и перевод» студенты применяют знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», «Практическая фонетика», «Традиции и обычаи стран изучаемого языка», «Интерференция языков».
Дисциплина «Язык и перевод» обеспечивает базовый уровень знаний, умений и компетенций, необходимых для освоения таких дисциплин профессионального цикла, как «Сравнительная типология», «Теоретическая фонетика», «Лексикология», «Стилистика», «Лингвострановедение и страноведение», «Зарубежная литература и литература стран изучаемого языка», «Живопись стран изучаемого языка», «Теоретическая грамматика», «Интерпретация текста».
Освоение данной дисциплины необходимо для дальнейшего совершенствования основных языковых и общекультурных навыков, знаний, умений и компетенций, для успешной профессиональной деятельности и продолжения профессионального образования в магистратуре, а также для успешного прохождения циклов Б5 (Учебная и производственная практики) и Б6 (Итоговая государственная аттестация).
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Язык и перевод»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:
ОК-1 владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения
ОК-3 способность понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества
ОК-6 способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь
ОК-10 владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
ОК-14 готовность к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям
ОПК-1 осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности
ОПК-5 способность к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания
СК-1 владение знаниями об основных этапах развития иностранного языка, о тенденциях в развитии иностранных языков в современном обществе
СК-2 владение знаниями о языковом строе в целом и отдельных языковых уровнях, о фонетической системе, грамматическом строе, словарном составе, стилистических особенностях изучаемых языков
СК-4 владение терминологическим аппаратом и методами исследования лингвистических наук
СК-5 готовность к осознанию основных направлений науки о языке
СК-6 владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке
СК-8 умение осуществлять устное и письменное общение на изучаемом языке в соответствии с его особенностями
СК-12 владение знаниями национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, применяя их в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения
СК-15 готовность к речевому взаимодействию с учетом возможной межкультурной интерференции, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных лингвистических средств речевого взаимодействия
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать: определенный минимум сведений по общей, частной и специальной теории перевода; приемы перевода с иностранного языка на родной язык и с родного языка на иностранный язык газетно-публицистических текстов, текстов научной прозы; национально-культурную специфику языковых явлений, правила, традиции и обычаи стран изучаемого языка.
Уметь: анализировать единицы языка разных уровней с целью выделения их особенностей (их формы, значения и употребления); сравнивать грамматические, лексические и фонетические единицы иностранного и родного языков и выявлять признаки их сходства и расхождения; выделять различные уровни содержания в тексте; стилистически дифференцировать языковой материал; решать практические задачи с использованием знаний по теории перевода; применять знания в процессе осуществления образовательной и профессиональной деятельности.
Владеть: навыками предпереводческого анализа текста, подлежащего переводу; навыками сопоставительного анализа; практическими навыками использования переводческих трансформаций; всеми видами речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) на иностранном языке с учетом коммуникативной ситуации; технологиями приобретения, использования и обновления знаний; навыками рефлексии, самооценки, самоконтроля.
4. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (3-ий).
5. Образовательные технологии
Образовательные технологии, используемые на занятиях по данной дисциплине, представляют собой комплекс, состоящий из: интерактивных лекций-дискурсов; практических занятий с презентациями студентов, выполненными в Power Point; обмена академической информацией «преподаватель – студент» посредством Интернет почты, где вывешиваются материалы по курсу дисциплины; представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач); средств диагностики текущего состояния обучаемых; дискуссий по предложенной проблеме, связанной с изучаемой тематикой; использования на семинарских занятиях проектной методики (исследовательский, поисковый, прикладной (практико-ориентированный) проект), мозгового штурма, кейс-метода; проведение зачетных работ в тестовом формате; проведение зачета в форме коллоквиума (по теоретической части дисциплины) и самостоятельного перевода текста (художественного, научного, публицистического, газетно-информационного), сопровождаемого переводческим комментарием и обоснованием выбора переводческой тактики (по практической части дисциплины).
6. Формы контроля успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, 1 контрольная работа.
Аттестация проводится в форме зачета в 3-ем семестре.
АННОТАЦИЯ
рабочей программы дисциплины по выбору
«ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА»
по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,
профиль - Иностранный язык
1. Цели освоения дисциплины
Цель освоения дисциплины «Территориальные варианты изучаемого языка» состоит в изучении региональной стратификации изучаемого иностранного языка, изучение современной языковой ситуации в странах изучаемого языка с точки зрения региональной дифференциации.
В качестве воспитательной цели дисциплина решает проблему межкультурной коммуникации, так как знакомство с различными вариантами организации коммуникации в стране изучаемого языка является неотъемлемой частью знакомства с культурой данной страны и способствует успешности такой коммуникации.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Территориальные варианты изучаемого языка» относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла (Б3. ДВ3).
Для освоения дисциплины обучающиеся применяют знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», «Практическая фонетика», «Традиции и обычаи стран изучаемого языка», «Интерференция языков».
Дисциплина «Территориальные варианты изучаемого языка» обеспечивает базовый уровень знаний, умений и компетенций, необходимых для освоения таких дисциплин профессионального цикла, как «Сравнительная типология», «Теоретическая фонетика», «Лексикология», «Стилистика», «Лингвострановедение и страноведение», «Зарубежная литература и литература стран изучаемого языка», «Архитектура / Живопись стран изучаемого языка», «Интерпретация текста».
Освоение данной дисциплины необходимо для дальнейшего совершенствования основных языковых и общекультурных навыков, знаний, умений и компетенций, для успешной профессиональной деятельности и продолжения профессионального образования в магистратуре, а также для успешного прохождения циклов Б5 (Учебная и производственная практики) и Б6 (Итоговая государственная аттестация).
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Территориальные варианты изучаемого языка»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:
ОК-9 способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях
ОК-10 владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
ОК-14 готовность к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям
ОПК-3 владение основами речевой профессиональной культуры
СК-1 владение знаниями об основных этапах развития иностранного языка, о тенденциях в развитии иностранных языков в современном обществе
СК-3 способность правильно конструировать высказывания в соответствии с нормами конкретного языка
СК-6 владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке
СК-7 способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке
СК-11 способность адаптировать свою речь к условиям разновозрастных и разноуровневых групп обучаемых с целью их вовлечения в процесс оптимального иноязычного общения
СК-12 владение знаниями национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, применяя их в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения
СК-15 готовность к речевому взаимодействию с учетом возможной межкультурной интерференции, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных лингвистических средств речевого взаимодействия
СК-20 способность заинтересовывать учащихся изучаемым предметом, привносить творческий характер в учебный и внеурочный процесс, поддерживать мотивацию учащихся к учению
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать: основные варианты и формы существования изучаемого иностранного языка и их своеобразие; направления развития социокультурных языковых контактов.
Уметь: выстраивать стратегию общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка; применять знания в процессе решения образовательной и профессиональной деятельности.
Владеть: навыками восприятия, понимания устной и письменной речи на социо - и диалектах; способностью использовать языковые средства социо- и диалектов для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом языке.
4. Трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (3-ий).
5. Образовательные технологии
Образовательные технологии, используемые на занятиях по данной дисциплине, представляют собой комплекс, состоящий из: интерактивных лекций-дискурсов; практических занятий с презентациями студентов, выполненными в Power Point; обмена академической информацией «преподаватель – студент» посредством Интернет почты, где вывешиваются материалы по курсу дисциплины; представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач); средств диагностики текущего состояния обучаемых; дискуссий по предложенной проблеме, связанной с изучаемой тематикой; использования на семинарских занятиях проектной методики (исследовательский, поисковый, прикладной (практико-ориентированный) проект), мозгового штурма, кейс-метода; проведение зачетных работ в тестовом формате; проведение зачета в форме коллоквиума (по теоретической части дисциплины) и самостоятельного перевода текста (художественного, научного, публицистического, газетно-информационного), сопровождаемого переводческим комментарием и обоснованием выбора переводческой тактики (по практической части дисциплины).
6. Формы контроля успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, 1 контрольная работа.
Аттестация проводится в форме зачета в 3-ем семестре.
АННОТАЦИЯ
рабочей программы дисциплины по выбору
«СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ»
по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,
профиль - Иностранный язык
1. Цели освоения дисциплины
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 |


