Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Традиции и обычаи стран изучаемого языка»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:

ОК-1 Владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения

ОК-3 Способность понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества

ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь

ОК-10 Владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников

ОК-15 Способность использовать навыки работы с информацией из различных источников для решения профессиональных и социальных задач

ОПК-5 Владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения

СК-3 Способность правильно конструировать высказывания в соответствии с нормами конкретного языка

СК-7 Способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке

СК-8 Умение осуществлять устное и письменное общение на изучаемом языке в соответствии с его особенностями

СК-9 Способность реализовать различные дискурсивные стратегии, соответствующие конкретным ситуациям общения

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

СК-10 Владение вербальными и невербальными коммуникативными стратегиями в условиях дефицита языковых средств

СК-12 Владение знаниями национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, применяя их в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения

СК-13 Владение знаниями об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка, а также знаниями наиболее значимых социокультурных реалий

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

Знать: основные направления развития культуры стран изучаемого иностранного языка, а также национальное своеобразие традиций и обычаев стран изучаемого языка; основные праздники стран изучаемого языка; основные традиции и обычаи иноязычных стран; программные произведения по данному курсу, освещающие культурную жизнь народов стран изучаемого языка.

Уметь: находить сходства и различия в культурных особенностях стран изучаемого языка; раскрывать и объяснять особенности той или иной традиции/ обычая; выявлять идейно-эстетические и этические ценности культурного наследия; давать сопоставительную характеристику основных традиций и обычаев стран изучаемого языка и отечественной культуры, объяснять историческую обусловленность их развития; применять знания в процессе решения образовательной и профессиональной деятельности.

Владеть: навыками самостоятельного анализа прочитанной информации; технологиями приобретения, использования и обновления знаний; навыками рефлексии, самооценки, самоконтроля; следующими коммуникативными умениями в письменной, устной речи и понимании на слух: описывать события и ситуации в настоящем, прошлом и будущем времени; выражать свою точку зрения, высказывать предположения и гипотезы, аргументировать и отстаивать собственную позицию, возражать, спорить; реагировать на точку зрения собеседника, развивать предлагаемую тему беседы, конкретизировать, иллюстрировать и обобщать собственные высказывания и высказывания собеседника; сопоставлять и дифференцировать традиции и обычаи стран изучаемого языка и отечественные традиции и обычаи.

4. Трудоемкость дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 7 зачетных единиц, 252 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (1-ый).

5. Образовательные технологии

Применение образовательных технологий на занятиях по дисциплине «Традиции и обычаи стран изучаемого языка» имеет целью повышение эффективности образовательного процесса, гарантированное достижение обучающимися запланированных результатов обучения.

Образовательные технологии, используемые на занятиях по дисциплине «Традиции и обычаи стран изучаемого языка», представляет собой комплекс, состоящий из: представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач), средств диагностики текущего состояния обучаемых, набора моделей обучения. К ним относятся: интерактивные лекции с использованием мультимедийного проектора и интерактивной доски; проведение практических занятий с применением аудио - и видеоматериалов; проектная методика (подготовка и презентация исследовательских, поисковых, прикладных и практико-прикладных проектов); проведение коллоквиумов по разделам дисциплины; защита проектов в виде стендовых докладов или презентаций; проведение экзамена в форме коллоквиума.

6. Формы контроля успеваемости

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.

Аттестация проводится в форме экзамена в 1-ом семестре.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы дисциплины по выбору

«ЛЕКСИКА ШКОЛЬНОГО ОБИХОДА»

по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,

профиль - Иностранный язык

2.  Цели освоения дисциплины

Целью освоения дисциплины «Лексика школьного обихода» является освоение обучающимися профессиональной лексики учителя иностранного языка.

Воспитательная цель курса определяется следующими аспектами:

·  подготовка всесторонне развитых конкурентоспособных выпускников педагогического направления подготовки;

·  формирование чувства ответственности и сознательного отношения к учебной деятельности.

Общеобразовательная и развивающая цели курса определяются повышением общеобразовательного и общекультурного уровня будущего учителя.

Задачи курса:

• обучить студентов лексическому минимуму, необходимому для преподавания иностранного языка в школе.

• сформировать у студентов навыки использования языковых единиц на практике.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Лексика школьного обихода» (Б3. ДВ.1) относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла.

Для освоения дисциплины «Лексика школьного обихода» обучающиеся используют знания и умения, сформированные в процессе изучения иностранного языка в общеобразовательной школе.

Освоение дисциплины «Лексика школьного обихода» является необходимой основой для изучения дисциплин базовой части профессионального цикла «Теория и методика обучения иностранному языку», «Внеклассная воспитательная работа по иностранному языку», «Раннее обучение иностранному языку», «Альтернативные методики», дисциплины вариативной части профессионального цикла «Практика устной и письменной речи», также для успешного прохождения учебной (лингводидактической) и производственной (педагогической) практик.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Лексика школьного обихода»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:

ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь

ОК-7 Готовность к взаимодействию с коллегами, к работе в коллективе

ОК-9 Осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности

ОК-10 Владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников

ОК-21 Способность использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и полемики

ОПК-1 Способность осознать социальную значимость своей будущей профессии, обладать мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности

ОПК-3 Владеть основами речевой профессиональной культуры

ОПК-5 Владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения

ПК-4 Способность использовать возможности образовательной среды, в том числе информационной, для обеспечения качества учебно-воспитательного процесса

ПК-6 Способность организовывать сотрудничество обучающихся и воспитанников

ПК-15 Способность заинтересовывать учащихся изучаемым предметом, привносить творческий характер в учебный и внеурочный процесс, поддерживать мотивацию учащихся к учению

СК-10 Владение вербальными и невербальными коммуникативными стратегиями в условиях дефицита языковых средств

СК-11 Способность адаптировать свою речь к условиям разновозрастных и разноуровневых групп обучаемых с целью их вовлечения в процесс оптимального иноязычного общения

СК-15 Готовность к речевому взаимодействию с учетом возможной межкультурной интерференции, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных лингвистических средств речевого взаимодействия

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

Знать: основы речевой профессиональной культуры; лексический минимум для ведения урока и внеурочной деятельности на изучаемом иностранном языке; вербальные и невербальные коммуникативные стратегии в условиях дефицита языковых средств.

Уметь: применять полученные навыки в процессе осуществления образовательной и воспитательной деятельности на иностранном языке.

Владеть: способностью логически верно, аргументировано и ясно строить устную речь; высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности; основами речевой профессиональной культуры; иностранным языком на уровне профессионального общения; навыками рефлексии, самооценки, самоконтроля.

4. Трудоемкость дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 7 зачетных единиц, 252 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (1-ый).

5. Образовательные технологии

Применение образовательных технологий на занятиях по дисциплине «Лексика школьного обихода» имеет целью повышение эффективности образовательного процесса, гарантированное достижение обучающимися запланированных результатов обучения: интерактивные лекции с использованием мультимедийного проектора и интерактивной доски; проектная методика (подготовка и презентация поисковых, прикладных и практико-прикладных проектов).

6. Формы контроля успеваемости

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.

Аттестация проводится в форме экзамена в 1-ом семестре.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы дисциплины по выбору

«ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ЯЗЫКОВ»

по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,

профиль - Иностранный язык

1.  Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Интерференция языков» являются:

познакомить обучающихся с основными понятиями языковой интерференции, методами исследования явления интерференции, условиями и причинами его возникновения;

сформировать умение выявлять и классифицировать разнообразные проявления языковой интерференции;

вооружить студентов общетеоретической и практической базой, которая в дальнейшем позволит им более успешно выполнять такие виды профессиональной деятельности, как научная, научно-методическая и преподавательская.

расширить лингвистический и культурный кругозор студентов.

Общеобразовательная и развивающая цели курса определяются повышением общеобразовательного и общекультурного уровня будущего учителя.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Интерференция языков» (Б 3. ДВ.2) относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла.

Для освоения дисциплины «Интерференция языков» обучающиеся используют знания и умения, сформированные в процессе изучения дисциплины вариативной части профессионального цикла «Введение в языкознание».

Освоение дисциплины «Интерференция языков» является необходимой основой для изучения дисциплины базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла «Иностранный язык», дисциплин вариативной части профессионального цикла «Практика устной и письменной речи», «Стилистика», «Лексикология», дисциплин по выбору «Территориальные варианты изучаемого языка», «Сравнительная типология», «Язык и перевод», а также для успешного прохождения производственной (педагогической) практики.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Интерференция языков»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:

ОК-1 Владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения

ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь

ОК-10 Владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников

ОК-15 Способность использовать навыки работы с информацией из различных источников для решения профессиональных и социальных задач

ОПК-5 Владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения

СК-1 Владение знаниями об основных этапах развития иностранного языка, о тенденциях в развитии иностранных языков в современном обществе

СК-2 Владение знаниями о языковом строе в целом и отдельных языковых уровнях, о фонетической системе, грамматическом строе, словарном составе, стилистических особенностях изучаемых языков

СК-4 Владение терминологическим аппаратом и методами исследования лингвистических наук

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

Знать: о месте проблем, связанных с интерференцией, в ряду гуманитарных наук; о различных подходах к изучению интерференции; о методах исследования интерференции; о различных типах интерференции, выделенных по определенным критериям.

Уметь: прогнозировать возможное поле фонетической, грамматической и лексико-семантической интерференции; проверять и анализировать работы учащихся с целью определения доли интерференционных ошибок в них, выявление их типа, причин и т. д.; составить тестовые задания для выявления степени интерференции; составить комплекс упражнений для предупреждения и нейтрализации результатов интерференции.

Владеть: терминологическим аппаратом для описания интерференционных процессов в изучаемом иностранном языке; навыками различать ошибки, связанные с интерференцией, от ошибок других типов; навыками проведения занятий, позволяющих предотвратить либо скорректировать появление интерференции.

4. Трудоемкость дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (2-ой).

5. Образовательные технологии

Проведение занятий по данной дисциплине проводится в соответствии с современными тенденциями в образовании: интерактивности и автономии студентов. Интерактивные лекции проводятся с использованием мультимедийной установки, а также аудиоустройства (при изучении явлений фонетической интерференции).

Практические занятия предусматривают в большинстве случаев групповые виды работы. Практические занятия включают в себя также ролевые игры, разбор конкретных ситуаций, связанных с интерференцией и презентации фрагментов урока, на которых демонстрируется способы предотвращения и корректировки явлений интерференции.

6. Формы контроля успеваемости

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.

Аттестация проводится в форме зачета во 2-ом семестре.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы дисциплины по выбору

«ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ»

по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,

профиль - Иностранный язык

1.  Цели освоения дисциплины

Целью освоения дисциплины «Письменная речь» является формирование у студентов письменной коммуникативной компетенции, которая включает в себя владение письменными знаками, содержанием и формой письменного произведения речи.

Основными задачами курса являются изучение психофизиологических механизмов письма, определение первичности и вторичности устной и письменной речи, коммуникативной компетенции в письменной речи. Курс предполагает рассмотрение основных требований выполнения различных письменно-речевых упражнений, а также формата современных отечественных и международных экзаменов, содержания контроля письменной речи.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Письменная речь» (Б3. ДВ 2) относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла.

Для освоения дисциплины «Письменная речь» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения иностранного языка в общеобразовательной школе.

Освоение дисциплины «Письменная речь» является необходимой основой для изучения дисциплин базовой части профессионального цикла «Теория и методика обучения иностранному языку», «Раннее обучение иностранному языку», дисциплины вариативной части профессионального цикла «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», а также для успешного прохождения учебной (лингводидактической) и производственной (педагогической) практик.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Письменная речь»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:

ОК-6 способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь;

ОК-10 владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников;

ОПК-3 владение основами речевой профессиональной культуры;

ОПК-5 способность к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания;

СК-2 владение знаниями о языковом строе в целом и отдельных языковых уровнях, о фонетической системе, грамматическом строе, словарном составе, стилистических особенностях изучаемых языков;

СК-3 способность правильно конструировать высказывания в соответствии с нормами конкретного языка;

СК-6 владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке;

СК-8 умение осуществлять устное и письменное общение на изучаемом языке в соответствии с его особенностями;

СК-9 способность реализовать различные дискурсивные стратегии, соответствующие конкретным ситуациям общения.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

Знать: нормы оформления разных жанров письменной речи изучаемого иностранного языка.

Уметь: композиционно построить и оформить в письменном виде речевое произведение, составленное во внутренней речи; выбрать адекватные лексические и грамматические единицы для выражения коммуникативной интенции.

Владеть: орфографическими и каллиграфическими навыками; навыками восприятия различных форм устной речи и умением преобразовывать услышанное или прочитанное в продукт письменной речи.

4. Трудоемкость дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (2-ой).

5. Образовательные технологии

Образовательные технологии, используемые на занятиях по письменной речи, представляет собой комплекс, состоящий из представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач), средств диагностики текущего состояния обучаемых, набора моделей обучения. К ним относятся: проведение интерактивных лекций с использованием мультимедийного проектора и интерактивной доски; проведение практический занятий (практикумов) с применением аудио - и видеоматериалов, использование на семинарских занятиях проектной методики: исследовательский, поисковый, прикладной (практико-ориентированный) проект.

6. Формы контроля успеваемости

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, контрольные работы.

Аттестация проводится в форме зачета во 2-ом семестре.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы дисциплины по выбору

«ЯЗЫК И ПЕРЕВОД»

по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,

профиль - Иностранный язык

1.  Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Язык и перевод» являются ознакомление студентов с направлениями исследований, которые занимают сегодня ученых-переводоведов, обучение студентов теоретическим основам перевода, а также практическому применению основных переводческих трансформаций, необходимых для выполнения адекватных переводов текстов широкого тематического и жанрового диапазона.

Воспитательная цель курса определяется следующими аспектами:

подготовка всесторонне развитых конкурентоспособных выпускников;

формирование чувства ответственности и сознательного отношения к учебной деятельности;

формирование чувства патриотизма и понимания сущности общественных явлений в станах изучаемого языка.

Общеобразовательная и развивающая цели курса определяются повышением общеобразовательного и общекультурного уровня будущего учителя.

Задачи дисциплины «Язык и перевод»:

·  обучение основным видам устного и письменного перевода;

·  обучение приемам предпереводческого анализа текста;

·  обучение переводу с иностранного языка на родной язык и с родного языка на иностранный язык газетно-публицистических текстов, текстов научной и художественной прозы;

·  развитие навыков творческой работы, придание процессу перевода исследовательского характера.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Язык и перевод» относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла (Б3. ДВ3).

Для освоения дисциплины «Язык и перевод» студенты применяют знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», «Практическая фонетика», «Традиции и обычаи стран изучаемого языка», «Интерференция языков».

Дисциплина «Язык и перевод» обеспечивает базовый уровень знаний, умений и компетенций, необходимых для освоения таких дисциплин профессионального цикла, как «Сравнительная типология», «Теоретическая фонетика», «Лексикология», «Стилистика», «Лингвострановедение и страноведение», «Зарубежная литература и литература стран изучаемого языка», «Живопись стран изучаемого языка», «Теоретическая грамматика», «Интерпретация текста».

Освоение данной дисциплины необходимо для дальнейшего совершенствования основных языковых и общекультурных навыков, знаний, умений и компетенций, для успешной профессиональной деятельности и продолжения профессионального образования в магистратуре, а также для успешного прохождения циклов Б5 (Учебная и производственная практики) и Б6 (Итоговая государственная аттестация).

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Язык и перевод»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:

ОК-1 владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения

ОК-3 способность понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества

ОК-6 способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь

ОК-10 владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников

ОК-14 готовность к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям

ОПК-1 осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности

ОПК-5 способность к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания

СК-1 владение знаниями об основных этапах развития иностранного языка, о тенденциях в развитии иностранных языков в современном обществе

СК-2 владение знаниями о языковом строе в целом и отдельных языковых уровнях, о фонетической системе, грамматическом строе, словарном составе, стилистических особенностях изучаемых языков

СК-4 владение терминологическим аппаратом и методами исследования лингвистических наук

СК-5 готовность к осознанию основных направлений науки о языке

СК-6 владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке

СК-8 умение осуществлять устное и письменное общение на изучаемом языке в соответствии с его особенностями

СК-12 владение знаниями национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, применяя их в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения

СК-15 готовность к речевому взаимодействию с учетом возможной межкультурной интерференции, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных лингвистических средств речевого взаимодействия

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: определенный минимум сведений по общей, частной и специальной теории перевода; приемы перевода с иностранного языка на родной язык и с родного языка на иностранный язык газетно-публицистических текстов, текстов научной прозы; национально-культурную специфику языковых явлений, правила, традиции и обычаи стран изучаемого языка.

Уметь: анализировать единицы языка разных уровней с целью выделения их особенностей (их формы, значения и употребления); сравнивать грамматические, лексические и фонетические единицы иностранного и родного языков и выявлять признаки их сходства и расхождения; выделять различные уровни содержания в тексте; стилистически дифференцировать языковой материал; решать практические задачи с использованием знаний по теории перевода; применять знания в процессе осуществления образовательной и профессиональной деятельности.

Владеть: навыками предпереводческого анализа текста, подлежащего переводу; навыками сопоставительного анализа; практическими навыками использования переводческих трансформаций; всеми видами речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) на иностранном языке с учетом коммуникативной ситуации; технологиями приобретения, использования и обновления знаний; навыками рефлексии, самооценки, самоконтроля.

4. Трудоемкость дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (3-ий).

5. Образовательные технологии

Образовательные технологии, используемые на занятиях по данной дисциплине, представляют собой комплекс, состоящий из: интерактивных лекций-дискурсов; практических занятий с презентациями студентов, выполненными в Power Point; обмена академической информацией «преподаватель – студент» посредством Интернет почты, где вывешиваются материалы по курсу дисциплины; представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач); средств диагностики текущего состояния обучаемых; дискуссий по предложенной проблеме, связанной с изучаемой тематикой; использования на семинарских занятиях проектной методики (исследовательский, поисковый, прикладной (практико-ориентированный) проект), мозгового штурма, кейс-метода; проведение зачетных работ в тестовом формате; проведение зачета в форме коллоквиума (по теоретической части дисциплины) и самостоятельного перевода текста (художественного, научного, публицистического, газетно-информационного), сопровождаемого переводческим комментарием и обоснованием выбора переводческой тактики (по практической части дисциплины).

6. Формы контроля успеваемости

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, 1 контрольная работа.

Аттестация проводится в форме зачета в 3-ем семестре.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы дисциплины по выбору

«ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА»

по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,

профиль - Иностранный язык

1.  Цели освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины «Территориальные варианты изучаемого языка» состоит в изучении региональной стратификации изучаемого иностранного языка, изучение современной языковой ситуации в странах изучаемого языка с точки зрения региональной дифференциации.

В качестве воспитательной цели дисциплина решает проблему межкультурной коммуникации, так как знакомство с различными вариантами организации коммуникации в стране изучаемого языка является неотъемлемой частью знакомства с культурой данной страны и способствует успешности такой коммуникации.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Территориальные варианты изучаемого языка» относится к дисциплинам по выбору профессионального цикла (Б3. ДВ3).

Для освоения дисциплины обучающиеся применяют знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», «Практическая фонетика», «Традиции и обычаи стран изучаемого языка», «Интерференция языков».

Дисциплина «Территориальные варианты изучаемого языка» обеспечивает базовый уровень знаний, умений и компетенций, необходимых для освоения таких дисциплин профессионального цикла, как «Сравнительная типология», «Теоретическая фонетика», «Лексикология», «Стилистика», «Лингвострановедение и страноведение», «Зарубежная литература и литература стран изучаемого языка», «Архитектура / Живопись стран изучаемого языка», «Интерпретация текста».

Освоение данной дисциплины необходимо для дальнейшего совершенствования основных языковых и общекультурных навыков, знаний, умений и компетенций, для успешной профессиональной деятельности и продолжения профессионального образования в магистратуре, а также для успешного прохождения циклов Б5 (Учебная и производственная практики) и Б6 (Итоговая государственная аттестация).

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Территориальные варианты изучаемого языка»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению подготовки:

ОК-9 способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях

ОК-10 владение одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников

ОК-14 готовность к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям

ОПК-3 владение основами речевой профессиональной культуры

СК-1 владение знаниями об основных этапах развития иностранного языка, о тенденциях в развитии иностранных языков в современном обществе

СК-3 способность правильно конструировать высказывания в соответствии с нормами конкретного языка

СК-6 владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке

СК-7 способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке

СК-11 способность адаптировать свою речь к условиям разновозрастных и разноуровневых групп обучаемых с целью их вовлечения в процесс оптимального иноязычного общения

СК-12 владение знаниями национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка, применяя их в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения

СК-15 готовность к речевому взаимодействию с учетом возможной межкультурной интерференции, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных лингвистических средств речевого взаимодействия

СК-20 способность заинтересовывать учащихся изучаемым предметом, привносить творческий характер в учебный и внеурочный процесс, поддерживать мотивацию учащихся к учению

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: основные варианты и формы существования изучаемого иностранного языка и их своеобразие; направления развития социокультурных языковых контактов.

Уметь: выстраивать стратегию общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка; применять знания в процессе решения образовательной и профессиональной деятельности.

Владеть: навыками восприятия, понимания устной и письменной речи на социо - и диалектах; способностью использовать языковые средства социо- и диалектов для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом языке.

4. Трудоемкость дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. Продолжительность изучения дисциплины один семестр (3-ий).

5. Образовательные технологии

Образовательные технологии, используемые на занятиях по данной дисциплине, представляют собой комплекс, состоящий из: интерактивных лекций-дискурсов; практических занятий с презентациями студентов, выполненными в Power Point; обмена академической информацией «преподаватель – студент» посредством Интернет почты, где вывешиваются материалы по курсу дисциплины; представления планируемых результатов обучения (в виде системы упражнений и задач); средств диагностики текущего состояния обучаемых; дискуссий по предложенной проблеме, связанной с изучаемой тематикой; использования на семинарских занятиях проектной методики (исследовательский, поисковый, прикладной (практико-ориентированный) проект), мозгового штурма, кейс-метода; проведение зачетных работ в тестовом формате; проведение зачета в форме коллоквиума (по теоретической части дисциплины) и самостоятельного перевода текста (художественного, научного, публицистического, газетно-информационного), сопровождаемого переводческим комментарием и обоснованием выбора переводческой тактики (по практической части дисциплины).

6. Формы контроля успеваемости

Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля: тесты, 1 контрольная работа.

Аттестация проводится в форме зачета в 3-ем семестре.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы дисциплины по выбору

«СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ»

по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»,

профиль - Иностранный язык

1.  Цели освоения дисциплины

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15