15. But it’s inhuman!
Assignment 8. Chapter XIII, XIV.
Chapter XIII.
A.
I. Active Vocabulary.
1. to decline someone’s proposal p.63 = not to accept
2. to carry smth through p.63 = to fulfil smth
3. to lose one’s sentiment on smb p.63 = to waste one’s noble feelings for nothing
4. to make one’s way to …. p.63 = to go somewhere
5. to be (not) a fluent talker p.64 = to speak easily
6. to give smb a thrill of excitement p.64 = to excite
7. to walk the streets p.64 = to wander
8. to feel oneself on the verge of adventure p.64 – to expect smth new
9. to talk to smb in pidgin English p.64 = to speak bad English
Find in the text the sentences with them and translate them into Russian.
II. Find in the text the corresponding English sentences:
1. Наверняка полковник Мак Эндрю остался бы мною доволен, узнав, что я отказался сесть за один стол с таким человеком. (р.63)
2. Только поэт или святой способен поливать асфальтовую мостовую, наивно полагая, что в вознаграждение за его труды на ней зацветут лилии. (р.63)
3. Стрикленду мои благородные чувства были что об стену горох. (р.63)
4. Я чувствовал себя предателем по отношению к Миссис Стрикленд, но не мог пробиться сквозь его безразличие. (р.63,64)
5. Только женщины могут с завидным упорством десять раз твердить одно и то же. (р.64)
6. Он не мог свободно излагать свои мысли. (р.64)
7. Хотя он ничего значительного не говорил, скучным его вряд ли можно было назвать. (р.64)
8. Девушка пыталась объясниться с ним на ломаном французском. (р.64)
9. Я даже рассердился. (р.65)
10. На его лице было непритворное отвращение. (р.65)
III. Answer the following questions. Use given words and word-combinations.
1. Did the writer feel treacherous to Mrs. Strickland to dine with her husband? p.63,64
to decline smb’s proposal
to make a show
to feel indignation
to think well of smb
to report a stout refusal
to sit at the some table
to carry smth through effectively
to lose one’s sentiments on smb
to make one’s way to
to struggle against smb’s indifference
2. What kind of a man was Strickland? p.64
state of mind
to be (not) an easy thing to do
to be (not) a fluent talker
to express oneself with difficulty
to prevent smb from being dull
sincerity
to fail to do smth
to give a thrill of excitement
to walk the streets
on the verge of adventure
to remain placid
3. What incident took place in the tavern? p.64,65
a number of harlots
to chat with smb
to talk in pidgin English
to be good-tempered
to make a conquest
to be (not) flattered
to be embarrassed
to decline an invitation
to be ungracious
lack of money
to be vexed
to insult smb
to pay a compliment
to make smb sick
distaste
IV. Retell the chapter.
B.
I. Additional Vocabulary:
p.63
1. anticipation – предвосхищение, ожидание
2. liqueur [likq] – ликер
3. treacherous – предательский
p.64
4. unabated zest – завидное упорство
5. to solace – успокаивать
6. hackneyed phrases – избитые фразы
7. vague – неясный, нечеткий
8. sincerity – искренность
9. verge – край
10. harlots – женщины легкого поведения
11. comprehensible – понятный
p.65
12. ungracious – недостойный, неблагородный
13. to ascribe – объяснить
14. vexed – сердитый
15. to insult – обижать
16. distaste – отвращение
17. coarse – грубый
18. sensual – чувственный
II. Check yourself matching the columns of the following nouns:
sincerity | понимание |
distaste | искренность |
insult | волнение |
thrill | предательство |
treachery | негодование |
anticipation | нехватка |
comprehension | предвосхищение |
indignation | обида |
lack | отвращение |
sensuality | негодование |
III. Use the nouns above to write the corresponding English adjectives:
e. g.: grace - graceful; sincerity - sincere; vex - vexed etc.
IV. Give synonyms from your active Vocabulary:
1. to refuse (p.63)
2. honesty (p.64)
3. understandable (p.64)
4. to get angry (p.65)
5. disgust (p.65)
6. brute (p.65)
7. to go (p.63)
8. to fulfil (p.63)
Chapter XIV.
A.
I. Active Vocabulary:
1. to set smth in order p.65 = to bring to system
2. to be content with smb/oneself p. = to be pleased
3. to make nothing of smth p.66 = not to understand
4. to be seized by boredom p.66 = to be bored
5. to break with irksome ties p.66 = to set oneself free
6. to be discouraged p.67 = to lose hope
7. to be unconventional in the eyes of the word p.67 = not to care about other people’s opinion
8. not to care a row of pins for p.67 = to ignore smth
9. to have no hold on smb p.67 = to have no power over smb
10. to bid smb good-night p.68 = to say good-night
II. Find the sentences with Active Vocabulary and translate them into Russian.
III. Find the corresponding English sentences:
1. Послушайте, если бы все поступали как вы, мир перестал бы существовать. р.67
2. Я не верю людям, которые уверяют, что в грош не ставят мнения окружающих. р.67
3. Нетрудно пренебрегать условностями света, если это пренебрежение – условность, принятая в вашей компании. р.67
4. Будучи романтиком, я, наконец придумал версию, которая, правда, мне самому казалась притянутой за уши. р.66
5. Вы, очевидно, отрицаете Максиму: «Поступай так, чтобы любой твой поступок мог быть возведен во всеобщее правило». р.67
6. Вода камень точит. р.66
7. Мне лично кажется, что ей следует бога благодарить за то, что она от вас избавилась. р.68
8. Когда я понял, что Стрикленду и вправду безразлично отношение, которое должны возбудить в людях его поступки, я с ужасом отшатнулся от этого чудовища, утратившего человеческий облик. р.68
IV. Translate into Russian the following abstract:
“The cuckoo lays its eggs in the strange bird’s nest, and when the young one is hatched it shoulders it foster brothers out and breaks at last the nest that has sheltered it” p.66
Comment on it. What does this comparison mean?
V. Answer the following questions using the given words and word-combinations:
1. Was the writer content with himself? What perplexed him so much? p.65,66
to think much of smth/smb
to set smth in order
to be content with smb
to perplex smb
to make nothing of smth
(not) to show impatience with smth
the monotony of life
to be seized by boredom
to break with irksome ties
commonplace
2. What explanation did the writer find for Strickland’s behaviour? p.66
to devise an explanation
to be far fetched
deep-rooted instinct for creation the circumstances of life
to obscure
to grow relentlessly
to lay eggs to shoulder someone out
to shelter smb
to one’s own ruin
to abandon the joy of the words austerities of the cloister
3. Was Strickland independent of the opinion of other people? p.67
not to be discouraged
to disconcert smb
to deceive oneself
to act contrary to the opinion of the majority
approval of the neighbours
to be unconventional
in the eyes of the words
self-esteem
not to care a row of pins for smb’s opinion
to have no hold of someone
a universal rule
4. Was there any use to appeal to Strickland’s conscience? p.68
rotten nonsense
“to ask for a reflection without a mirror”
to evolve smth
to break away from the herd
to place the good of society before one’s own
to be indifferent to
to draw back in horror
To bid good-night
to be well rid of smb
to make smb do smth
VI. Give a summary of the Chapter.
B.
I. Additional Vocabulary.
p.65
1. to perplex – озадачить
2. obscure – смутный
3. revolt – возмущение
4. to challenge – бросить вызов, противостоять
5. irksome – опостылевший
6. comprehensible – понятный, объяснимый
7. commonplace – обычный, заурядный
8. far-fetched – приблизительный
9. relentlessly – неуклонно
10. foster-brothers – сводные братья
11. vigilance – упорство, неизбежность
12. austerities – аскетизм, лишения
13. cloister – монашество
14. conversion - перемена
15. fury – ярость
16. torrent – поток
17. ceaseless – постепенный, едва заметный
18. ferocity – свирепость
p.67
19. vagaries – чудачества
20. conventions – условности
21. inordinate – непомерный
22. self – esteem – самоуважение, самооценка
23. outraged – разъяренный, оскорбленный
24. propriety – добродетель
25. peccadilloes – пустяки, мелкие прегрешения
26. outrage – святотатство, ярость
27. maxim – правило
p.68
28. rotten nonsense – чушь
29. censure – цензура
30. courtier – царедворец
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


