6. They couldn’t live without money.
7. The shame I felt prevented me from thinking.
8. She tried to remember his name but failed to do this.
9. He was afraid of behaving in a silly way.
IV. Think of your own situations. Use 4-5 of the given word-combinations.
V. Find the corresponding English sentence in the text:
1. Во всяком случае, я понял, что могу удалиться. р.46
2. Я невольно подумал, что полковнику вряд ли бы это удалось. р.45
3. Вы, наверное, уже слышали, что этот негодяй бросил ее? р.44
4. Я был озадачен ее уверенностью в том, что мне известно несчастье, постигшее ее семью. р. 45
5. Не знаю, что с нею будет. Чем они будут жить? Воздухом? р.44,45
6. Мне очень жаль, что я не совладала с собой. р.45
VI. Answer the questions using the following word-combinations:
1) What impression did the Stricklands make upon the writer? p.40,41
to seem shadowy
to invest smth with some characteristics
to be smb’s fault
to rack one’s brains
idiosyncrasies
to lend vividness
figures on an old tapestry
part of the social organism
an average family
a harmless craze for small lions
2) What news reached him when he returned to London? Why was he so much surprised to hear it? p.41, 42
to be thick-witted
out of the common
incalculable
to run across smb
to shine with malice
to be hammered on the Stock Exchange
to be run over by (an omnibus)
to run away from smb
to concern oneself with smth
affairs of the heart
to make a fool of oneself
3) Was it easy for him to make a decision to visit Mrs. Strickland? p.42,43
to keep the affair quiet
to be indiscreet on smb’s part
to be in the way
to feel ashamed of smth
to send smb away
to be overwhelmed with embarrassment
to call up one’s strength
Translate into Russian:
“I was torn between the fear of hurting a nice woman’s feelings and the fear of being in the way. I felt she must be suffering, and I did not want to see a pain which I could not help; but in my heart was a desire, that I felt a little ashamed of, to see how she was taking it”. p.42
4) In what state did he find Mrs. Strickland? p. 43,44
can’t help doing smth
swollen with tears
to come to smb’s rescue
to do one’s best
why on earth
to burst into tears
to be startled
to force smb back upon one’s recollections
to give a sudden pang
to do with, to be done with
blackguard
to break down p.45
at all events
Translate the following sentence:
“I wondered how soon I could decently take my leave, and asked myself why on earth Mrs. Strickland had allowed me to come”. p.43
5) What made the situation so difficult for Mrs. Strickland?
to gossip
to do off with smb
to bolt
to leave smb without a penny
to become of smb
to live on air
Translate into Russian:
1. “He’d better not let me catch sight of him. I’d thrash him within an inch of his life”. p.45
2. “Did you think him a gentlemen? She ought never to have married him.” p.45
Comment on the use of the Perfect Infinitive:
VII. Retell the Chapter according to your outline.
Sample:
1. The Writer’s Speculations on the Stricklands.
2. The Meeting with Rose.
3. The Visit to Mrs. Strickland.
4. The Talk with the Colonel.
B.
I. Additional Vocabulary on the Chapter:
p.40
1. idiosyncrasy – особенности
2. vividness – честность, выразительность
3. queer – странный
4. tapestry ['txpIstri] – гобелен
5. pattern – рисунок
p.41
6. cell – клетка
7. engulfed –присоединенный, являющийся частью общего потолка
8. average – средний
9. hospitable – гостеприимный
10. harmless – безобидный
11. craze – повальное увлечение, мода
12. thick-witted – тугодум
13. to intervene – отделять
14. incalculable – непредсказуемый
15. malice – злорадство
16. alert – тревога, волнение
17. alacrity – живость, готовность, рвение
18. to be hammered on the Stock Exchange – проиграть на бирже
19. kerb – обочина
p.42
20. trifling – пустяковый
21. obstinate – упрямый
22. agitated –взволнованный
23. jauntily – бодро, бойко
24. superciliousness –высокомерие
25. disconcerting – обескураживающий
26. indiscreet - бестактный
p.43
27. to bolt – удирать
28. calamity – несчастье
29. to resent – возмущаться
30. swollen – опухший
31. untoward – неприятное
32. knick-knacks – безделушки
33. stiff – угрюмый
34. pang – боль
35. blackguard –негодяй
36. explosively – запальчиво, бурно
37. gossip (v, n) – сплетни, сплетничать
38. vaguely – смутно
39. to snap – говорить резко
40. hefty – крепкий, дюжий
41. outraged morality – оскорбленная добродетель
42. chastisement – кара
43. sinner – грешник
44. besetting sin – главный недостаток
45. assumption – предположение
II. False Friends of Interpreters:
p.40 idiosyncrasy – 1) идиосинкразия, неприятие 2) особенности
p.40 to invest – 1) инвестировать 2) наделять, придавать
p.41 to intervene – 1) происходить, иметь место 2) вмешиваться; ср.: intervention – 1) вмешательство
2) интервенция 3) посредничество
p.42 to protest smth – 1) протестовать 2) уверять
Find the sentences with them. Translate them into Russian.
IV. Check yourself by matching the following columns :
Adjectives:
1. average | a. злобный |
2. hospitable | b. сумаcшедший |
3. harmless | c. непредсказуемый |
4. malice | d. средний |
5. crazy | e. гостеприимный |
6. thick-witted | f. безобидный |
7. incalculable | g. тугосоображающий |
8. obstinate | h. сообразительный |
9. quick-witted | i. упрямый |
10. harmful | j. возбужденный |
11. agitated | k. вредный |
12. supercilious | l. обескураживающий |
13. disconcerting | m. бестактный |
14. indiscreet | n. разьяренный |
15. outraged | o. высокомерный |
16. queer | p. странный |
Nouns:
1. calamity | a. предположение |
2. idiosyncrasy | b. пустяк, мелочь |
3. malice | c. несчастье |
4. assumption | d. особенность |
5. trifle | e. злорадство |
6. gossips | f. грех |
7. sin | g. сплетни |
Assignment 6. Chapters IX, X
Chapter IX.
I. Active Vocabulary.
1. to conceal smth from smb p.47 (34) = to keep secret
2. to get one’s proofs p.47 (35) = to prove
3. to draw in one’s horns p.47 (35) = retreat, retire to the background
4. to be in smb’s name p.47 (35) = to belong to smb
5. not to have a bob p.47 (35) = penniless
6. to cut across smth p.48 (35) to go straight through
Under what circumstances are these word-combinations used in the chapter?
II. Answer the following questions using the given words and word-combinations:
1) Why did the Colonel come away with the writer? (p.46)
the blackguard
to have a quarrel
to thrust confidences on smb
to see no harm in doing smth
2) Did Mr. Strickland leave any explanation? (p.47)
to be extraordinary
to seem improbable
to conceal smth from smb
to go off with a woman
to get one’s proofs
to draw in one’s horns
3) What was Mrs. Stickland going to do? (p.48)
to have a sketchy knowledge of smth
to gather smth = suppose
to threaten proceedings
to be 500 pounds out of pocket
to be in smb’s name
at all events
not to have a bob
III. Reproduce the conversation between the Colonel and the writer.
IV. Give a summary of the Chapter.
V. Translate the following sentences into English using your Active vocabulary:
1) Невозможно долго скрывать правду – она все равно когда-нибудь станет известной.
2) Поздно трубить отступного – теперь только вперед! (go ahead)
3) Следователь должен собрать все доказательства по делу.
4) Все имущество было записано на ее имя, включая квартиру и машину.
5) Потеряв работу, он остался без гроша.
6) Девочка пошла напрямик через лес, не чувствуя опасности.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


