absurd appearance
to be prematurely bald
to have a very high colour
to wear spectacles
3) What Dirk happy in his marriage? p.81
to lose no time
to make a picture
not to take one’s eyes off smb
to be not an object to excite love
to conceal a deep feeling
love – sick fancy
4) What kind of a woman was his wife? Describe her appearance. p.81,82
to flush
to be embarrassed
to have a grave homeliness
to appeal to the sculptor
not without reason
household duties
reserve
not without mystery
to place smb
to spring grow a certain rank in society
upbringing
to have natural manners
5) Did Mrs. Stroeve like her husband’s pictures? (p.82) What made his words so contradictory?(pp.82,83)
easel [i:zql] – мольберт
to be a great artist
to be satisfied in himself
to be eager for praise
to be self-satisfied
to paint stale picturesque things
to be false an in sincere
to be frank and sincere
6) Why didn’t Mrs. Srtoeve like Strickland? p.83
to run across smb
bad manners
to lend smb money indignantly
to be taken aback
brutal treatment
7) What was Dirk’s opinion of Strickland’s painting? p.84
to be a great artist
(not) to be mistaken
to be convinced of smth
to be astonished
to have no success
to laugh at smb
to make smb impatient
to insist on doing smth
to be furious with smb
to have a joke with smb
8) What was Dirk’s understanding of beauty? p.85
the most precious thing in the world
passer-by
to pick up
to fashion smth out of the chaos of the world
the torment of one’s soul
it is not given to all to know smth
to repeat the adventure of the artist
IV. Give a Summary of the Chapter. Use the given outline or make up your own one:
1. A Warm welcome
2. Dirk’s Wife
3. Dirk’s Pictures
4. Dirk’s Opinion of Strickland
5. Mrs. Stroeve Opinion of him
B.
I. Additional Vocabulary.
p.80
1. sewing [squiN] – шитье
2. to beam – светиться радостью
3. exuberance of one’s delight – избыток чувств
4. prematurely – изрядно, заметно
5. bald – лысый, плешивый
6. gold rimmed spectacles – очки в золотой оправе
p.81
7. pantaloon – панталоны
8. affectionate – ласковый
9. reserve – сдержанность
10. ravishing – пленительный
11. love – sick - опьяненный любовью
12. grave – спокойный, тихий
13. well – cut – хорошо скроенный
14. abundant – густой
15. distinguished – значительный
p.82
16. mob-cap – чепец
17. apron – фартук
18. to immortalize – обессмертить
19. intentness – серьезность
20. mystery – тайна
21. upbringing – воспитание
22. easel – мольберт
23. to disguise – скрыть
24. accurate – точный
25. unconventional – безусловный
26. hackneyed – пошлый
p.83
27. stale – зд. избитые
28. insincere – неискренний
29. shoddy – дрянной
30. to resolve – понять, разобраться
31. awkwardness – неровность
32. indignantly – сердито
p.84
33. lamentable – печальный
p.85
34. sweetheart – радость моя
II. Adjectives: Match the columns:
1.
1. stale | a. hair |
2. sincere | b. bread |
3. shoddy | c. feeling |
4. awkward | d. pictures |
5. abundant | e. behaviour |
6. ravishing | f. beauty |
7. well-cut | g. work of art |
8. distinguished | h. dress |
9. immortal | i. writer |
2.
1. grave | a. ласковый |
2. reserve | b. сдержанный |
3. intent | c. таинственный |
4. mysterious | d. серьезный |
5. accurate | e. тихий |
6. neat | f. сердитый |
7. indignant | g. точный |
8. affectionate | h. аккуратный |
9. conventional | i. условный |
Assignment 11. Chapter XX, XXI
Chapter XX
A.
I. Active Vocabulary.
1. to run one’s eyes over smb/smth p.85 = пробежаться глазами, окинуть взглядом
2. to give smb a troubled look p.86 = бросить обеспокоенный взгляд
3. to rest one’s eyes on smb/smth p.86 = остановить свой взгляд на чем-либо
4. to see somebody the other day p.87 = видеться на днях
5. to get smth out of smb p.87 = вытянуть из кого-либо нужную информацию
6. to make a good living p.87 = хорошо зарабатывать
7. to look half starved p.87 = выглядеть изголодавшимся
8. to do smth out of charity p.88 = делать что-либо из жалости
9. not to care a twopenny [tAp(q)ni] p.88 = наплевать
II. Paraphrase using your Active Vocabulary:
1. The writer decided to stay as he wanted to learn the news about Strickland.
2. He looked around trying to find Strickland among people in the cafe.
3. It’s all the same to me whether you starve or not.
4. Strickland did not look as a man who earned a lot of money.
5. I
6. Strickland looked upon Stroeve as he was seeking for some gide.
7. Stroeve look at the writer and he understood that Dirk was worried.
8. I did it not because I felt sorry for you.
9. You look absolutely hungry.
III. Answer the following questions. Make use of the Vocabulary of the Chapter:
1. Where did Maugham meet Strickland in 5 years? p.85,86
to fetch smb
to take someone to (some place)
to run one’s eyes over smb/smth
to thread one’s way
to give someone a glance
to become absorbed in the game
to give smb a troubled look
to be (not) disconcerted
2. How did he change? p.86
extreme thinness
to protrude arrogantly
to emphasize cheekbones
seem larger
torn and stained (suit)
to hang loosely
to be bone and sinew
an impression of great strength
3. How did the writer have his revenge upon Strickland? p.87,88
to rest one’s eyes on smb
a malicious expression
to seek for some gibe [d aib]
to catch a gleam of recognition in smb’s eyes
to be (not) easily abashed
the other day
to give a short laugh
to have a jolly evening
to glance at smb reflectively
to be occupied with one’s own thoughts
to get smth out of smb
to make a good living
to look Starved
out of charity
not to care a twopenny
IV. Give a Summary of the Chapter.
B.
I. Additional Vocabulary:
p.85
1. absinthe ['xbsxT] – абсент, полынная водка
2. sluggishness – инертность, зд. Постоянство
p.86
3. to thread one’s way – протискиваться
4. to disconcert – обескуражить
5. ragged – косматая
6. untrimmed – нечесаная
7. arrogantly – высокомерно
8. protrude – выдаваться вперед
9. cheekbones – скулы
10. hollow – яма, впадина
11. temples – виски
12. loosely – свободно
13. sinew – мускулы
14. riveted – погруженный
15. jovial – веселый, общительный
16. expletives [Iks'pli:tivz] – брань
p.87
17. gibe [Gaib] – насмешка
18. twinkle – сверкать
19. reflectively – задумчиво
20. to chuckle – усмехнуться, фыркнуть
p.88
21. charity – благотворительность, милосердие
II. Write down corresponding English adjectives:
1. свободный
2. мускулистый
3. веселый
4. сверкающий
5. высокомерный
6. обескураженный
7. всклоченный
8. задумчивый
Chapter XXI
A.
I. Active Vocabulary:
1. a note of exasperation p.88 – irritation
2. now and then p.88 = from time to time
3. at length p.88 = at last
4. acquisition of the knowledge p.88 = learning
5. to show not in the least interest in smb p.88 = to show no interest at all
6. to be rewarded p.88 = to get what one wants for doing smth.
7. to be on the look out for smth p.89 = to look for smth
8. to make out smth p.90 = to understand
9. to move the souls to pity p.91 = to make smb feel pity
10. to be prosperous p.91 = to have money and success
11. to disapprove of smb p.92
12. for good and all p.93 = forever
II. Translate the following into Russian:
1. There was a slight note of exasperation in his tone.
2. Now and then his eyes rested on me with a faint smile of amusement.
3. “What have you been up to since I saw you last?” he asked at length.
4. It was a record of hard work, experiments and gradual acquisition of the knowledge of books, and of men.
5. I showed not in the least interest in him and at last I was rewarded.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


