Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
(b) раздел 23,
(c) раздел 32,
(d) раздел 34,
(e) раздел 36 только в части, касающейся информации, которая хранится в Палате Общин или в Палате Лордов,
(f) раздел 40, пункты 1 (і) и (іі), а также пункт (2) в части, касающейся случаев, когда первое условие, упомянутое в этом пункте, выполнено в силу пункта (3)(а)(i) или (b) данного раздела,
(g) раздел 41 и
(h) раздел 44.
3. —
(1) В настоящем Законе термин «орган государственной власти» означает —
(а) в соответствии с пунктом 4(4) любой орган, любое лицо или руководителя учреждения, которые —
(і) представлены в Приложении 1 или
(іі) назначены на должность приказом согласно разделу 5, либо
(b) государственную компанию, определенную в разделе 6.
(2) Для целей настоящего Закона считается, что орган государственной власти владеет информацией, если —
(a) она имеется в непосредственном владении органа, в отличие от владения от имени другого лица, или
(b) она имеется во владении другого лица от имени органа.
4. —
(1) Государственный секретарь может приказом внести изменения в Приложение 1, дополнив его ссылками на какой-либо орган или лицо, занимающее какую-либо должность, которые (в любом случае) на данный момент не внесены в данное Приложение, однако отвечают двум нижеприведенным условиям.
(2) Первое условие состоит в том, что орган или должность —
(a) созданы по приказу Ее Величества либо согласно законодательному акту или подзаконному нормативному акту, либо
(b) были созданы каким-либо иным способом одним из Министров Короны в процессе исполнения им министерских обязанностей, департаментом Правительства или Национальной Ассамблеей Уэльса.
(3) Второе условие состоит в том, что —
(a) в случае, когда речь идет об органе, этот орган был основан полностью или частично по распоряжению Короны, одного из Министров Короны, департаментом Правительства или Национальной Ассамблеей Уэльса, либо
(b) в случае, когда речь идет о должности, назначения на эту должность были сделаны по распоряжению Короны, одного из Министров Короны, департаментом Правительства или Национальной Ассамблеей Уэльса.
(4) Если первое или второе из вышеуказанных условий не выполняется и определенный орган или должность, указанные в Части VI или VII Приложения 1, не отвечают первому или второму из вышеуказанных условий, они не могут считаться органом государственной власти.
(5) Государственный секретарь может своим приказом изменить Приложение 1, исключив из Части VI или VII данного Приложения положение о каком-либо органе или должности —
(a) которые прекратили свое существование, или
(b) в силу того, что они перестали соответствовать первому или второму из вышеуказанным условий.
(6) Приказ согласно пункту (1) может касаться конкретного лица или должности либо же лиц или должностей, соответствующих описанию.
(7) Перед изданием приказа согласно пункту (1) Государственный секретарь должен —
(а) если приказ дополняет Части II, III, IV или VI Приложения 1 и касается —
(і) органа, чьи функции выполняются исключительно или преимущественно в Уэльсе либо же в отношении Уэльса, или
(іі) лица, которое занимает должность, чьи функции выполняются исключительно или преимущественно в Уэльсе либо же в отношении Уэльса,
провести консультации c Национальной Ассамблеей Уэльса, а также
(b) если приказ касается органа или лица, который или которое в случае издания данного приказа соответственно станет органом государственной власти в Северной Ирландии или займет должность в Северной Ирландии.
проконсультироваться с Первым Министром и заместителем Первого Министра в Северной Ирландии.
(8) Данный раздел действует при условии, что он соответствует действию параграфа 80.
(9) В данном разделе термин «Министр Короны» включает в себя и Министра Северной Ирландии.
5. —
(1) Государственный секретарь для целей настоящего Закона может своим приказом определить в качестве органа государственной власти любое лицо, которое отсутствует в Приложении 1 и которое нельзя внести в данное Приложение приказом согласно разделу 4(1), но которое —
(a) по мнению Государственного секретаря, может выполнять функции государственного характера или
(b) в соответствии с соглашением, заключенным с органом государственной власти, предоставляет какие-либо услуги, являющиеся функцией данного органа.
(2) Приказом согласно данному разделу могут быть определены лицо или должность, подпадающие под указанное описание.
(3) Прежде чем издать приказ согласно данному разделу, Государственный секретарь должен проконсультироваться с каждым, кого этот приказ касается, или с лицами, которые, по его мнению, представляют таких лиц.
(4) Данный раздел вступает в силу в зависимости от раздела 80.
6. —
(1) Компания считается «государственной компанией» согласно пункту 3(1)(b), если она —
(a) целиком принадлежит Короне или
(b) целиком принадлежит какому-либо органу государственной власти, указанному в Приложении 1, и не является —
(i) департаментом Правительства или
(іі). иным органом, внесенным в Приложение лишь относительно определенной информации.
(2) Согласно данному разделу —
(a) компания целиком принадлежит Короне, если в ее составе отсутствуют другие члены, кроме —
(i) Министров Короны, департаментов Правительства или компаний, целиком принадлежащих Короне,
(іі) лиц, действующих от имени Министров Короны, департаментов Правительства или компаний, целиком принадлежащих Короне, а также
(b) компания целиком принадлежит органу государственной власти, который не является департаментом Правительства, если она не имеет других членов, кроме —
(i) тех органов государственной власти или компаний, которые целиком принадлежат органу государственной власти, либо
(іі) лиц, выступающих от имени этих органов государственной власти или компаний, целиком принадлежащих данным органам государственной власти.
(3) В данном разделе —
термин «компания» включает в себя любой корпоративный орган;
термин «Министр Короны» включает в себя и Министра Северной Ирландии.
7. —
(1) Если орган государственной власти внесен в список Приложения 1 лишь относительно информации, соответствующей определенному описанию, Части с I по V настоящего Закона никоим образом не касаются другой информации, которой владеет этот орган.
(2) Приказ согласно разделу 4(1), вносящий дополнения в Приложение 1, может дополнить органом государственной власти указанный список лишь в отношении информации, соответствующей конкретному описанию.
(3) Государственный секретарь может своим приказом изменить Приложение 1, в частности —
(a) изменить запись относительно какого-либо органа государственной власти, ограничив до определенного уровня информацию, соответствующую конкретному описанию, либо
(b) исключить или изменить какие-либо ограничения относительно информации, соответствующей определенному описанию, которые в течение определенного времени содержались в какой-либо записи.
(4) Издавая приказ согласно пункту (3), Государственный секретарь должен —
(a) провести консультации с Национальной Ассамблеей Уэльса, если приказ касается Национальной Ассамблеи Уэльса или органа государственной власти Уэльса,
(b) проконсультироваться с Президентом Ассамблеи, если приказ касается Ассамблеи Северной Ирландии, а также
(с) провести консультации с Первым Министром и заместителем Первого Министра Северной Ирландии, если приказ касается департамента в Северной Ирландии или органа государственной власти Северной Ирландии.
(5) Приказ в соответствии с разделом 5(1)(а) должен определять функции органа государственной власти, в отношении которых он действует; ни одно из положений Частей с І по V настоящего Закона не применяется к информации, которой владеет орган власти, но которая не имеет отношения к выполнению им данных функций.
(6) Приказ в соответствии с разделом 5(1)(b) должен определять предоставляемые по соглашению услуги, в отношении которых должно действовать определение лица в качестве органа в понимании раздела 5(1)(b); ни одно из положений в Частях с І по V настоящего Закона не применяется к информации, которой владеет определенный приказом орган государственной власти, но которая не касается предоставления данных услуг.
(7) Ни одно из положений в Частях с І по V настоящего Закона не применяется к какой-либо информации, которой владеет государственная компания и которая по отношению к этой компании является закрытой информацией.
(8) В пункте (7) термин «закрытая информация» по отношению к государственной компании означает информацию, соответствующую описанию, определенному относительно этой компании в приказе, изданном Государственным секретарем согласно данному пункту.
(9) В данном параграфе термин «государственная компания» имеет значение, приведенное в разделе 6.
8. —
(1) В настоящем Законе любое упоминание о «запросе на информацию» является упоминанием о таком запросе, который —
(a) представлен в письменной форме,
(b) содержит имя запрашивающего и адрес для переписки, а также
(c) содержит описание необходимой информации.
(2) Согласно пункту (1)(а) запрос считается представленным в письменной форме, если текст запроса —
(a) передан в электронной форме,
(b) получен в форме, поддающейся прочтению, а также
(c) может быть использован для последующих справок.
9. —
(1) Орган государственной власти, которому направлен запрос на информацию, может в пределах срока выполнения раздела 1(1) направить запрашивающему письменное уведомление (в настоящем Законе оно именуется «уведомление об оплате»), в котором будет указано, какая сумма должна быть уплачена органу для того, чтобы раздел 1(1) был выполнен.
(2) Если уведомление об оплате было передано запрашивающему, орган государственной власти не обязан выполнять раздел 1(1), если оплата не была внесена в течение трех месяцев начиная со дня, когда уведомление об оплате было передано запрашивающему.
(3) Согласно пункту (5), любая оплата, предусмотренная данным параграфом, должна быть определена органом государственной власти в соответствии с нормами, установленными Государственным секретарем.
(4) Нормы, о которых идет речь в пункте (3), могут, в частности, предусматривать, что:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


