Для достижения цели поставлены задачи ведения дисциплины:

-  подготовка магистранта по разработанной в университете основной образовательной программе к успешной аттестации планируемых конечных результатов освоения дисциплины;

-  подготовка магистранта к освоению дисциплины "Иностранный язык (технический перевод)";

-  подготовка магистранта к научно-исследовательской работе и семинару;

-  подготовка магистранта к итоговой аттестации;

-  развитие социально-воспитательного компонента учебного процесса.

Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения данной дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-  ОК-3 - способностью свободно пользоваться русским и инстранным языками, как средством делового общения.

В результате изучения данной дисциплины студент должен:

Знать (обладать знаниями)

-  терминологию делового иностранного языка.

Уметь (обладать умениями)

-  применять знания иностранного языка при проведении рабочих переговоров и составлении деловых документов.

Владеть (овладеть умениями)

-  навыками общения на иностранном языке.

Содержание дисциплины

Семестр № 2

1. Научная деловая корреспонденция.

1.1. Деловая корреспонденция: Лексика по темам: деловое письмо, письмо-приглашение, письмо-отказ, письмо-благодарность, письмо-запрос. Грамматика: Лингвопрагматическая характеристика грамматических конструкций. Аудирование и чтение: понимание содержания общественно-политических и профессионально-ориентированных текстов.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1.2. Деловая корреспонденция: Говорение: монолог-описание, монолог-сообщение, диалог-расспрос (виды деловой корреспонденции). Письмо: технический перевод текста. Речевой этикет делового дискурса.

2. Поиск научной информации в глобальной сети Интернет.

2.1. Поиск научной информации: Лексика по темам: Интернет, поисковые системы, профессиональные сайты. Грамматика: Лингвопрагматическая характеристика грамматических конструкций. Аудирование и чтение: понимание содержания общественно-политических и профессионально-ориентированных текстов.

2.2. Поиск научной информации: Говорение: беседа по телефону, Skype. Письмо: технический перевод текста и технической документации. Речевой этикет Интернет-дискурса.

3. Научный доклад и презентация.

3.1. Научный доклад: Лексика по темам: научный доклад, методы, предмет и объект, эмпирическая база исследования. Грамматика: Лингвопрагматическая характеристика грамматических конструкций. Аудирование и чтение: понимание содержания общественно-политических и профессионально-ориентированных текстов.

3.2. Научный доклад и презентация: Говорение: Дискуссия по научной проблеме. Аргументация. Письмо: технический перевод текста и технической документации, реферативный перевод. Речевой этикет аргументированного выступления.

4. Система грантов. Участие в грантах.

4.1. Система грантов: Лексика по темам: Стипендия, грант, поощрение, бонус. Бизнес-идеи. Креативный и прагматический подход к научному исследованию. Грамматика: Лингвопрагматическая характеристика грамматических конструкций.

4.2. Участие в грантах: Письмо: технический перевод текста и технической документации, реферат, аннотация. Аудирование и чтение: понимание содержания общественно-политических и профессионально-ориентированных текстов. Речевой этикет делового профессионального общения.

Код РПД: 5445 (5444)

Кафедра: "Иностранные языки "

М1.С.02 Иностранный язык (технический перевод)

Дисциплина вариативной по выбору студента части Учебного плана () подготовки имеет трудоемкость 3 зачетные единицы (включая 32 часа аудиторной работы студента).

Форма аттестации: текущее тестирование в Центре мониторинга качества образования, зачет в семестре 2.

Цели и задачи дисциплины

Целью дисциплины "Иностранный язык (технический перевод)" является расширение и углубление гуманитарной подготовки в составе других базовых и вариативных дисциплин цикла "Общенаучный цикл ", прежде всего, "Лингвистическое обеспечение профессиональной деятельности", в соответствии с требованиями, установленными федеральным государственным образовательным стандартом (приказ Минобрнауки России ) для формирования у выпускника общекультурных компетенций, способствующих решению профессиональных задач в соответствии с видами профессиональной деятельности: Проектно-конструкторская, Производственно-технологическая, Организационно-управленческая, Научно-исследовательская, Научно-педагогическая, Сервисно-эксплуатационная, Специальные и профильной направленностью магистерской программы "Автоматизированные системы управления".

Для достижения цели поставлены задачи ведения дисциплины:

-  подготовка магистранта по разработанной в университете основной образовательной программе к успешной аттестации планируемых конечных результатов освоения дисциплины;

-  подготовка магистранта к освоению дисциплины "Иностранный язык как средство делового общения";

-  подготовка магистранта к научно-исследовательской работе и семинару;

-  подготовка магистранта к итоговой аттестации;

-  развитие социально-воспитательного компонента учебного процесса.

Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения данной дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-  ОК-3 - способностью свободно пользоваться русским и инстранным языками, как средством делового общения.

Кафедра установила следующие особенности проектируемых результатов освоения дисциплин:

Знать (обладать знаниями)

-  Терминологию на иностранном языке, соответсвующую паспорту специальности.

Уметь (обладать умениями)

-  применять полученные знания терминологии иностранного языка при переводе технической документации.

Владеть (овладеть умениями)

-  навыками аннотирования и реферирования литературы по специальности на иностранном языке.

Содержание дисциплины

Семестр № 2

1. Порядок слов в английском предложении. Части речи.

1.1. Функции существительного в предложении. Определители имени существительного и группы существительного. Перевод артиклей. Местоимения. Слова-заместители. Отрицательные конструкции.

1.2. Практика перевода технической документации с английского языка на русский. Знакомство с переводческими программами. Возможности электронных словарей и программ-переводчиков.

2. Прилагательные и наречия. Числительные. Глагол. Личные формы глагола.

2.1. Терминологические гнезда. Базовые термины специальности. Модели словообразования. Соответствие терминов в русском и английском языках.

2.2. Практика перевода технической документации. Перевод предложений в страдательном залоге. Вводные предложения. Понимание и перевод предложений с модальными глаголами.

2.3. Технология накопительного перевода (translation memory).

3. Неличные формы глагола.

3.1. Перевод неличных форм глагола и оборотов с неличными формами.

3.2. Практика перевода технической документации: инструкции. Особенности стиля технических инструкций, правила составления.

3.3. Обеспечение и контроль качества перевода. Обеспечение единства терминологии. Практика перевода технической документации.

4. Сослагательное наклонение.

4.1. Переводческие трансформации. Асимметрия языков.

4.2. Практика перевода технической документации. Перевод инструкций с русского языка на английский язык.

Код РПД: 3520

Кафедра: "Иностранные языки "

М1.С.03 Сертификация и доказательство безопасности автоматизированных систем управления

Дисциплина вариативной по выбору студента части Учебного плана () подготовки имеет трудоемкость 4 зачетные единицы (включая 40 часов аудиторной работы студента).

Форма аттестации: экзамен в семестре 4.

Цели и задачи дисциплины

Целью дисциплины "Сертификация и доказательство безопасности автоматизированных систем управления" является расширение и углубление гуманитарной подготовки в составе других базовых и вариативных дисциплин цикла "Общенаучный цикл "в соответствии с требованиями, установленными федеральным государственным образовательным стандартом (приказ Минобрнауки России ) для формирования у выпускника общекультурных, профессиональных компетенций, способствующих решению профессиональных задач в соответствии с видами профессиональной деятельности: Проектно-конструкторская, Производственно-технологическая, Организационно-управленческая, Научно-исследовательская, Научно-педагогическая, Сервисно-эксплуатационная, Специальные и профильной направленностью магистерской программы "Автоматизированные системы управления".

Для достижения цели поставлены задачи ведения дисциплины:

-  подготовка магистранта по разработанной в университете основной образовательной программе к успешной аттестации планируемых конечных результатов освоения дисциплины;

-  подготовка магистранта к прохождению практик "Научно-производственная";

-  подготовка магистранта к научно-исследовательской работе и семинару;

-  подготовка магистранта к итоговой аттестации;

-  развитие социально-воспитательного компонента учебного процесса.

Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения данной дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-  ОК-10 - способностью углубленные знания правовых и этических норм при оценке последствий своей профессиональной деятельности, при разработке и осуществлении социально значимых проектов;

-  ПК-19 - способностью организовывать работу коллектива исполнителей, принимать исполнительские решения в условиях различных мнений, определять порядок выполнения работ;

-  ПК-24 - способностью анализировать и адаптировать научно-техническую документацию к прогнозируемому усовершенствованию, модернизации, унификации выпускаемой продукции, средств и систем автоматизации и управления;

-  ПК-41 - способностью осуществлять сбор, обработку, анализ, систематизацию и обобщение научно-технической информации, отечественного и зарубежного опыта по направлению исследований, выбирать методы и средства решения практических задач.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством