Большое число проведенных экспериментов по восприятию звучащей речи в различных условиях позволяют исследователям речи прийти к выводам, что процесс восприятие устного текста происходит «сверху вниз» проходя несколько этапов. Так, Касевич и др. предполагают, что первый этап восприятия – это выделение отдельных высказываний на основе фразового ударения, паузировки и отчасти структуры интонационных контуров. Следующий этап – деление высказывания на синтагмы с использованием синтагматического ударения и определение типа связи между синтагмами. Синтагмы квантуются на слова, ритмические группы, слогоморфемы (в зависимости от типа языка), средством чего служат соответствующие ритмические структуры. (Касевич, 1990, стр. 126-127).
Бонд и Гарнес предлагают 4 этапа восприятия смыслового текста с учетом роли просодических характеристик:
(1) определение интонационной и акцентной структуры речевого сигнала,
(2) обнаружение синтагм,
(3) обнаружение слов,
(4) определение ударных гласных. (Касевич и др., 1990).
Таким образом, предполагается, что восприятие текста начинается с семантики, в том смысле, что уже первые стадии описания речевого сообщения слушающим должны оперировать признаками, максимально информативными с точки зрения семантизации высказывания как целого; темпо-ритмические характеристики аудируемого текста являются, по мнению большинства исследователей речи, одними из таких признаков. Человек всегда исходит из предположения, что слышимая речь осмысленна; только убедившись в обратном, слушающий переходит к собственно фонетическому анализу сообщения (Касевич, 1990, стр. 125).
Влияние речевых характеристик говорящего на процесс восприятия.
Исследователи также выделяют ряд условий, зависящих от говорящего, которые влияют на процесс восприятия звучащей речи слушающим. В числе наиболее распространенных Зимняя называет:
(1) артикуляционные данные говорящего, артикуляционная чистота, степень редукции и т. д.
(2) время предъявления (длительность звучания сообщения).
(3) темп произнесения (средняя длительность слога).
(4) степень заинтересованности говорящего в том, чтобы быть понятым, проявляющейся в эмоциональности, четкости выделения логического и эмфатического ударения, в правильности и четкости интонационного оформления (Зимняя, 2001, стр. 303).
Первые два условия кажутся более актуальными для восприятия речевого сообщения на неродном языке, тогда как два последние, несомненно, являются значимыми для восприятия текста носителями языка.
Исследования выявили не только общую зависимость восприятия от темпа звучащей речи, но и характер этой зависимости. При медленном темпе речи усложняется «синтетическое обобщение впечатлений в законченный образ речи», быстрый темп мешает «аналитическому рассмотрению речевого потока» (Архипов, 1968, стр.32). Когда темп предъявляемого отрезка приближался или сравнивался с личным темпом испытуемого, последний характеризовал такой тип, как «нормальный темп речи». В этом случае создавался оптимальный режим передачи – приема информации, и испытуемый не только понимал основную мысль высказывания, но и легко воспроизводил детали (там же).
Роль ритмических структур в процессе восприятия речевого сообщения.
Многие исследователи говорят об особой роли ритма и ритмических структур в речи. Однако долгое время непонятным оставался вопрос о том, какую конкретно дополнительную информацию слушающему несет ритмическая упорядоченность речи?
Как пишут Венцов и Касевич, до сих пор не существует единого определения терминов ритма и ритмических структур в прозаической речи (Венцов, Касевич, 2003). Считается, что ритм реализуется как более или менее регулярное воспроизведение некоторых структур.
Касевич и др. полагают, что существует система речевых ритмов, которые реализуются в тексте: текст ритмически упорядочен применительно к слогам, словам, синтагмам, высказываниям, сверхфразовым единствам, которые выступают разноуровневыми ритмообразующими структурами (элементами) (Венцов, Касевич, 2003, стр.99). При этом общая степень ритмизованности текста, как и выраженность в текстах разных ритмов, могут варьировать в достаточно широких пределах. Венцов и Касевич цитируют Дж. Аллена и С. Хоккинса: «Слушающий…предвидит, когда [в речевой цепи] возникает ударение, и сосредоточивает внимание на этих моментах. […] Ритмическая структура тем самым обеспечивает полезную перцептивную избыточность в речи путем снижения неопределенности в определении моментов, когда могут произойти важные (с артикуляторной точки зрения) события» (Allen, Hawkins, 1980). По мнению Венцова и Касевича, однако, слушающего интересуют не артикуляторные события сами по себе и даже не ударение как таковое – ему необходимо вычленить и идентифицировать значимые языковые единицы (слова) (Венцов, Касевич, 2003). Таким образом, ритм делает «появление» следующего слова в высказывании предсказуемым.
Как показывают проведенные исследования, в разных акцентных языках типичный акцентный рисунок представляет собой воспроизведение ударного слога через каждые три-четыре безударных. Носитель языка обладает внутренним знанием этих закономерностей, что облегчает переход от непосредственно воспринимаемого ритмического членения речи к членению на грамматически и семантически значимые единицы. Однако многие исследователи сегодня признают, что в языке существует не единый ритмообразующий элемент (такой как слог или интервал между ударными словами), а сложная иерархия ритмов, в которой сосуществуют разные ритмические модели.
Несомненно, акцентный рисунок языка зависит от его типологических особенностей. При этом до сих пор не существует строгой классификации языков по типу принятой в них ритмики. К. Пайк предложил деление языков на типы слоговой и акцентной ритмики. Однако проведенные экспериментальные исследования ставят под сомнение строгость и однозначность предложенной К. Пайком классификации. Так, результаты экспериментов на материале аргентинского варианта испанского языка показали, что даже в языке, считающемся классическим представителем слоговой ритмики, реальные временные отношения значительно сложнее – существуют тенденции не только к поддержанию в речи изохронности слогов, но и к выравниванию межакцентных интервалов. К тому же, оба процесса могут нарушаться под влиянием единиц и правил других уровней языка и речевой деятельности.
В акцентных языках с фиксированным ударением происходит совпадение акцентной и словесной периодичности – интервалы между соседними ударениями совпадают с интервалами между начальными/конечными словесными границами или, во всяком случае, равны им (Касевич, 1990, стр. 99). В языках же с разноместным ударением возможны два способа ритмизации – тенденция к уравниванию межакцентных интервалов и поддерживание заданных временных соотношений внутри самого слова или высказывания (Касевич, 1990, стр. 101).
В английском языке, по мнению Катлер, говорящий стремится программировать высказывание таким образом, чтобы оно воплощало ритмическую модель – изохронность межакцентных интервалов. Одним из средств приближения к идеальной ритмической модели служит подбор лексики и синтаксических структур (Cutler, 1980). Если этого недостаточно, слоги могут растягиваться, сжиматься, и в некоторых случаях даже опускаться или добавляться.
В случае использования второго способа (поддерживание заданных временных соотношений внутри самого слова или высказывания), ритм должен обеспечиваться «либо регулярным воспроизведением в речи одной и той же ритмико-временной структуры, либо регулярным чередованием структур, если их в языке представлено несколько» (Касевич и др, 1990, стр. 101).
Венцов и Касевич провели экспериментальное исследование на материале русского языка – сопоставление поэтического и прозаического текстов – для того чтобы определить роль ритмических структур текста в процессе его восприятия (Венцов, Касевич, 2003, стр. 101-112). По мнению исследователей, акцентные контуры в стихотворной и прозаической речи различаются степенью ритмической упорядоченности. Для прозы минимальной ритмической единицей является фонетическое слово, которое в русском языке совпадает с ритмической структурой и характеризуется акцентным контуром. Для стиха минимальной ритмической единицей выступает стопа, которая далеко не всегда совпадает с фонетическим словом.
Полученные результаты показали, что в идентичных условиях стихотворная речь обеспечивает лучшее членение текста на языковые ритмические единицы – фонетические слова. Другими словами, ритмические структуры текста непосредственно участвуют в процессе сегментации речевого сообщения на единицы восприятия, тем самым структурируя и упрощая процесс восприятия звучащего текста.
Многочисленные экспериментальные исследования роли темпо-ритмических характеристик текста на процедуру его восприятия показали важнейшую роль таких просодических характеристик текста, как паузы, ударения и ритмическая структура в процессе сегментации и восприятия речевого сообщения. Однако, несмотря на большое количество исследований, уже проведенных в данной области, влияние темпо-ритмических характеристик текста на процесс его восприятия не может быть названо полностью изученным. В данной работе мы провели экспериментальное исследование, в котором рассматривали темп речи как одну из наиболее важных темпо-ритмических характеристик текста, затрудняющую или облегчающую восприятие и понимание речевого сообщения, которая также влияет на выбор человеком стратегий и единиц восприятия. Это позволило нам выявить особенности восприятия звучащего текста, которые до сих пор не были исследованы в полной мере.
Глава 3. Экспериментальное исследование роли темпо-ритмических характеристик текста в процедурах его восприятия
Большое количество проведенных экспериментальных исследований показали важную роль темпо-ритмических характеристик текста на процесс его восприятия. Ударения и ритмические структуры слов, фраз и надфразовых единств, а также паузы между ними помогают слушающему сегментировать речевое сообщение на семантические и синтаксические единицы, что является одним из наиболее сложных этапов процесса восприятия звучащего текста.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |


