Однако обработка речевого сигнала на каждом из уровней восприятия происходит в двух направлениях – «снизу - вверх» и «сверху - вниз»; определить последовательность или степень влияния каждого из механизмов в условиях эксперимента очень трудно. Так, в ситуации исследования влияния темпо-ритмических характеристик речевого сигнала на процесс его восприятия нельзя не учитывать и обратное влияние «активности» восприятия на процесс идентификации мест ударений и пауз в тексте.

В проведенном нами эксперименте мы попытались максимально сократить уровни обработки звучащего текста испытуемыми, чтобы иметь возможность проанализировать влияние темпо-ритмических характеристик текста на процесс его сегментации и восприятия. Для этой цели мы использовали методику синхронной имитации (повторения аудируемого текста в момент его восприятия) звучащего текста. Способность человека осуществлять одновременно процессы слушания и говорения подтверждена множеством исследований (см. напр., Зимняя, Чернов, 1973). Однако в процессе синхронной имитации у испытуемого ограничена возможность обработки информации, что позволит нам проанализировать процесс восприятия звучащего текста на уровне смыслового восприятия, однако, без влияния процессов индивидуальной интерпретации.  Таким образом, задачей данного исследования является изучение единиц восприятия звучащего текста и влияние на него темпо-ритмических характеристик входного сигнала.

Испытуемым предъявлялся текст на родном языке, записанный в двух темпах – «нормальном» и «быстром». Эксперимент проводился с носителями русского и американского английского языков. «Нормальный» темп подбирался в ходе «пробных экспериментов» с носителями языка, и составил для текста на русском языке 1,74 фонетических слов/с (5,10 слог/с), а для текста на английском языке 2,23 фонетических слов/с (5,49 слог/с). «Быстрый» темп – 2,08 фон. слов/с (6,11 слог/с) для русского языка, 3,09 фон. слов/с (7,61 слог/с) для английского языка.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Текст, являющийся результатом имитации, как правило, характеризуется компрессией (сжатием), что позволило нам  проанализировать глубину обработки текста и получить данные об оперативных единицах и структурных составляющих текста при его восприятии.

Материалы

Экспериментальное исследование проводилось на материале параллельных текстов на типологически различных языках – русском и американском английском. В качестве текста была взята глава из романа П. Зюскинда «Парфюмер» (см. Приложение 1). Оригинальный текст написан на немецком языке, поэтому оба текста, использованные в эксперименте, являются переводными и находятся, таким образом, в равных условиях. Исходный текст является самостоятельной главой и поэтому обладает всеми характеристиками связного текста.

Для первого эксперимента тексты были записаны в нормальном темпе носителями русского и американского английского языков с нормативным произношением и с навыками профессиональной дикторской записи.

Была проведена пилотная серия эксперимента на имитацию (синхронное повторение), в которой мы установили исходный (комфортный) темп прочтения в соответствии с возможностями испытуемых восстановить текст. Нормальный темп для текста на русском языке составил 1,74 фонетических слов/с (5,10 слог/с), а для текста на английском языке 2,23 фонетических слов/с (5,49 слог/с). Быстрый темп – 2,08 фон. слов/с (6,11 слог/с) для русского языка, 3,09 фон. слов/с (7,61 слог/с) для английского языка.

Характеристики исходных текстов, записанных в нормальном темпе, представлены в Таблице 1.

Таблица 1. Характеристики исходных текстов на английском и русском языках в нормальном темпе

Текст на английском языке

Текст на русском языке

Абзацы

8

7

Предложения (простые/сложные)

40 (18/22)

39 (16/23)

Синтагмы

148

125

Межсинтагменные паузы

130

111

Фонетические слова

688

624

Слоги

1691

1828


Текст в быстром темпе прочитывался тем же диктором, что и текст в нормальном темпе.

Характеристики исходного текста, записанного в быстром темпе, представлены в Таблице 2.

Таблица 2. Характеристики исходных текстов на английском и русском языках в быстром темпе

Текст на английском языке

Текст на русском языке

Абзацы

8

7

Предложения (простые/сложные)

40 (18/22)

39 (16/23)

Синтагмы

116

106

Межсинтагменные паузы

60

66

Фонетические слова

688

624

Слоги

1691

1828


По очевидным причинам в общих характеристиках текстов в нормальном и быстром темпах отличаются только количество синтагм и межсинтагменных пауз, которые для наглядности выделены жирным шрифтом.

Темпо-ритмические характеристики исходных текстов представлены в Таблицах 3 и 4 для английского и русского языков соответственно.

Таблица 3 Темпо-ритмические характеристики текста на английском языке в нормальном и быстром темпах

Английский норм.

Английский быстр.

Длительность текста (с)

308,020

222,012

Общая длительность пауз (с)

58,076

24,482

Длительность текста без пауз (с)

249,944

197,530

Средняя длительность синтагмы (с)

1,688

1,702

Средняя длительность фонетического слова (с)

0,362

0,297

Средняя длительность слога (с)

0,144

0,118


Общая длительность текста на английском языке в быстром темпе сократилась на 28% процентов, длительность межсинтагменных пауз – на 58%, средняя длительность фонетического слова – на 18%, слога – на 18%.

Таблица 4 Темпо-ритмические характеристики текста на русском языке в нормальном и быстром темпах

Русский норм.

Русский быстр.

Длительность текста (с)

358,483

299,194

Общая длительность пауз (с)

51,224

25,648

Длительность текста без пауз (с)

307,259

273,546

Средняя длительность синтагмы (с)

2,458

2,580

Средняя длительность фонетического слова (с)

0,490

0,441

Средняя длительность слога (с)

0,166

0,149


Общая длительность текста на русском языке в быстром темпе сократилась на 17%, длительность межсинтагменных пауз – на 50%, средняя длительность фонетического слова – на 10%, слога – 10%.

Мы рассмотрели распределение средней длительности фонетического слова и синтагмы по абзацам в тексте на английском языке, чтобы проанализировать степень однородности текста по темпо-ритмическим характеристикам (см. График 1, 2).

График 1. Распределение средней длительности фонетического слова по абзацам (в тексте на английском языке)

Нетрудно заметить, что распределение средней длительности фонетического слова по абзацам в нормальном и быстром темпе идентичное. При этом средняя длительность фонетического слова варьирует между абзацами. Так, фонетические слова в абзацах 4, 7 и 8 характеризуются большей длительностью, чем фонетические слова в абзацах 1, 2 и 3.

График 2. Распределение средней длительности синтагмы по абзацам (в тексте на английском языке)

В ситуации с распределением средней длительности синтагмы картина иная. Средняя длительность синтагм варьирует не только от абзаца к абзацу, но и между разными темпами. Это объясняется тем, что количество и длина синтагм разная для нормального и быстрого темпа. Для быстрого темпа характерны удлинения синтагм, то есть объединения двух или более синтагм в одну.

Интересно, что абзац 2 характеризуется значительным удлинением синтагм, по сравнению с другими абзацами, а также по сравнению с длительностью синтагм в этом абзаце в нормальном темпе. Возможно, это объясняется тем, что второй абзац содержит несколько сложных распространенных предложений, которые способствуют объединению нескольких синтагм в одну. При этом, однако, абзац 6 также характеризуется большим количеством отсутствующих синтагматических границ, но, как следует из графика 2, средняя длительность синтагм в этом абзаце сократилась по сравнению с нормальным темпом.

Распределение средней длительности фонетического слова и синтагмы в тексте на русском языке показано на Графиках 3 и 4 соответственно.

График 3. Распределение средней длительности фонетического слова по абзацам (в тексте на русском языке)

Текст на русском языке характеризуется большей однородностью темпо-ритмических характеристик, чем текст на английском языке. Так же, как и в английском, в русском тексте длительность фонетических слов в быстром темпе повторяет рисунок распределения длительности фонетических слов в нормальном темпе.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20