Знать:

лингвистическую и экстралингвистическую специфику выполняемых им подвидов письменного перевода

Уметь:

    выполнять предпереводческий анализ текстов указанных типов; редактировать переводы текстов; реферировать немецкие тексты на русском языке; оформлять переводческую документацию. оптимально организовывать труд переводчика; находить выход из затруднительных положений при незнании тех или иных стандартных соответствий или при отсутствии таковых, т. е. при межъязыковой безэквивалентности; уметь  устанавливать  окказиональные  (не  предусмотренные  словарями) соответствия по данному контексту или по конкретной коммуникативной ситуации

Владеть:

    набором межъязыковых стандартных соответствий.

Язык делового общения

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Язык делового общения» являются изучение и овладение специальной лексикой, правилами речевого этикета и форматами устной и письменной деловой коммуникации для эффективного решения практических профессиональных задач.

2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Данная дисциплина находится в вариативной  части профессионального цикла. Наряду с такими дисциплинами профессионального цикла, как Практический курс первого иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения и другими настоящая дисциплина дает учащемуся лексические единицы, формулы речевого этикета, знание форматов деловой коммуникации и особенностей межкультурного общения, необходимые для достижения коммуникативных целей в различных ситуациях в деловом контексте.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Язык делового общения»:

Профессиональные компетенции (ПК):

общепрофессиональные:

    способность применять знание двух иностранных языков для решения профессиональных задач (ПК-3); в области организационно-коммуникационной деятельности: способность воспринимать на слух аутентичную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (от живого голоса до аудио - и видеозаписи) (ПК-9); способность владеть устойчивыми навыками порождения речи на иностранных языках с учетом их фонетической организации, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка (ПК-10); способность владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным (ПК-12); способность распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка (ПК-13);

в области информационно-аналитической деятельности:

    способность к обобщению, анализу, критическому осмыслению, систематизации информации, прогнозированию, постановке профессиональных целей и выбору путей их достижения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ПК-23); способность оценивать качество и содержание информации, выделять наиболее существенные факты и концепции, давать им собственную оценку и интерпретацию (ПК-24); способность работать с материалами различных источников, составлять аналитические обзоры по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы (ПК-26).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: специальную лексику языка делового общения, форматы деловой корреспонденции на английском языке, правила общения по телефону, особенности делового этикета в разных странах мира. 

Уметь: оформлять деловую документацию на английском языке в соответствии с установленными стандартами, свободно и правильно говорить в контексте деловой коммуникации в различных ситуациях общения, идентифицировать и продуцировать письменные тексты на английском языке в различных форматах деловой корреспонденции, использовать полученную информацию для решения практических профессиональных задач.

Владеть: всеми видами речевой деятельности на английском языке в объеме, необходимом для обеспечения эффективной коммуникации в контексте делового общения, формулами речевого этикета в английском языке, всеми регистрами общения: официальным, неофициальным и нейтральным.

Коммуникативная грамматика


Цели освоения дисциплины

Основной целью курса является получение студентами углубленных знаний о грамматическом строе современного английского языка и овладение ими необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности.


Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовка

Данная дисциплина находится в региональном компоненте базовой части профессионального цикла по направлению 035701 Перевод и переводоведение и является обязательным учебным курсом.  В связи с этим в системе обучения студентов данный курс тесно связан с рядом специальных дисциплин:

«Практический курс первого иностранного языка»

«Теоретическая грамматика»

«Практический курс перевода первого иностранного языка»

«Стилистика» и др.

Это обеспечивает практическую направленность в системе обучения и соответствующий уровень использования английского языка в будущей профессиональной деятельности.

Таким образом, английский язык становится рабочим инструментом, позволяющим выпускнику выполнять свои профессиональные обязанности и постоянно совершенствовать свои знания. Наличие необходимой коммуникативной компетенции дает возможность изучать и применять зарубежный опыт в профилирующих и смежных областях науки и техники, а так же в сфере делового профессионального общения.


Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

общепрофессиональными:

    способностью применять знание двух иностранных языков для решения профессиональных задач (ПК-3); в области организационно-коммуникационной деятельности: способностью владеть устойчивыми навыками порождения речи на иностранных языках с учетом их фонетической организации, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка (ПК-10); способностью адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (ПК-11); способностью владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным (ПК-12).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: основную терминологию данной дисциплины; характеристики и особенности употребления частей речи английского языка; грамматическое значение категориальных форм и других грамматических средств; виды синтаксических связей; типы предложений; структуру слова и модели словообразования.

Уметь: строить предложения, с учетом их связности, последовательности, целостности; идентифицировать и формулировать грамматическое значение категориальных форм и других грамматических средств.

Владеть: навыками употребления частей речи английского языка  в разных коммуникативных контекстах; построения повествовательных, отрицательных, побудительных и вопросительных предложений и употребления их в диалогах, монологах, сочинениях.

Лингвокультурологические аспекты иностранного языка

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины  являются:

    познакомить студентов с культурными традициями Великобритании и США и с особенностями английского, американского мировоззрения и менталитета. развитие навыков беглого чтения, понимания и детального пересказа оригинального художественного текста, развитие навыков чтения с целью восприятия общего смысла текста (scanning) или чтения с целью выделения специфической информации (skimming); умение вести беседу по содержанию читаемого произведения и изложить собственную точку зрения на затрагиваемые вопросы.

2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Данная дисциплина относится к региональному компоненту базовой части профессионального цикла. Изучение данного предмета развивает лингвокультурологический аспект, способствует улучшение понимания таких дисциплин, как грамматика, лексикология, помогает более глубокому осмыслению современного состояния английского языка, его, грамматики и лексического состава, что в свою очередь пригодится при овладении навыками перевода.

3 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

После изучения данной дисциплины студент должен обладать следующими общекультурными и профессиональными компетенциями (ОК) (ПК):

- владением культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения, умеет логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь

- готовностью к восприятию культуры и обычаев других стран и народов, с терпимостью относиться к национальным, расовым, конфессиональным различиям, способностью к межкультурным коммуникациям

-  способностью к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, готовностью к работе в иноязычной среде

- способностью самостоятельно находить и использовать различные источники информации

- способностью находить, анализировать и обрабатывать научно-техническую информацию с использованием информационно-коммуникационных технологий.

По окончанию курса студент должен знать:

- особенности употребления единиц активного словаря на базе произведений английских и американских авторов

- характерные черты английского (американского) менталитета и образа жизни

По окончанию курса студент должен уметь:

- вести дискуссию на спорные темы на иностранном языке;

- выявлять в содержании художественного произведения особенности, характеризующие образ мышления и уклад жизни английского (американского) общества.

Владеть: проблемами британской и американской социокультурной жизни, как в исторической перспективе, так и реалии современной жизни Великобритании и США: быт и нравы, характер и ментальность народов, их традиции и обычаи, вкусы и предпочтения



Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13